(Guitar music starts)
(Guitarra começa)
I've been looking
Eu tenho estado à procura
Several days now
Há já vários dias
Where did they go?
Onde é que elas foram?
Where did they go?
Onde é que elas foram?
My mama told me long ago
A minha mãe disse-me há muito tempo
I've lost so many precious things, I know
Eu perdi tantas coisas preciosas, eu sei
They won't be back
Elas não vão voltar
Where did they go?
Onde é que elas foram?
My mama told me long ago
A minha mãe disse-me há muito tempo
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my old friend
Ninguém me vai dizer para abandonar o meu velho amigo
Happy days, walking on the shore
Dias felizes, a caminhar na costa
Happy days, walking on the shore
Dias felizes, a caminhar na costa
Happy days, walking on the shore
Dias felizes, a caminhar na costa
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my good memories at all
Ninguém me vai dizer para abandonar as minhas boas memórias
I've seen so many pretty things
Eu vi tantas coisas bonitas
They don't mean a thing now
Agora não significam nada
Listen to the song
Ouve a canção
My mama told me long ago
A minha mãe disse-me há muito tempo
Ain't nobody's ever gonna tell me to doubt my good old days
Ninguém me vai dizer para duvidar dos meus bons velhos tempos
Happy days, walking on the shore
Dias felizes, a caminhar na costa
Happy days, walking on the shore
Dias felizes, a caminhar na costa
Happy days, walking on the shore
Dias felizes, a caminhar na costa
Ain't nobody's ever gonna tell me to abandon my good memories at all
Ninguém me vai dizer para abandonar as minhas boas memórias
Abandon my good memories at all
Abandonar as minhas boas memórias
Abandon my good memories at all
Abandonar as minhas boas memórias
(Music ends)
(Música termina)
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you for giving me the opportunity to perform tonight at TED New York. I've been a dedicated TED fan and viewer, and also, I actually used to live in Manhattan when I was younger, so New York is like a second home to me, and it's great to be back. The song I just performed was called "my mama," and the next song I'm going to perform is another original song of mine called "BLACK BANANA." This song I wrote about the importance of being patient with your dreams. Because I think commitment will always be rewarded. Just like fruit ripens when the time is right. So it's my interpretation of building the future.
Obrigado por me darem a oportunidade de atuar esta noite na TED Nova Iorque. Eu tenho sido uma fã e espetadora assídua da TED e, além disso, eu costumava viver em Manhattan quando era mais nova, portanto, Nova Iorque é como uma segunda casa para mim e é ótimo estar de volta. A canção que acabei de tocar chama-se “A minha mãe” e a próxima canção que vou tocar é outra canção original intitulada “BANANA PRETA”. Escrevi esta canção sobre a importância de sermos pacientes com os nossos sonhos. Porque eu penso que o esforço vai ser sempre recompensado. Tal como a fruta amadurece na altura certa. Portanto, é a minha interpretação da construção do futuro.
(Guitar music starts)
(Guitarra começa)
Clap your hands.
Batam palmas.
One! Two! One, two, one, two, three, four.
Um! Dois! Um, dois, um, dois, três, quatro.
Sitting here, killing time, I've been doing it all day
Sentada aqui, a matar o tempo, tenho estado a fazê-lo o dia inteiro
I've been always smart when it comes to gettin' away
Eu sempre fui inteligente quando se trata de escapar
Got a soda pop fizzin' hard in my empty brain
Tenho um refrigerante com gás no meu cérebro vazio
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
Quando for a hora certa, eu mexo-me, portanto não te irrites
Silly girls in bathing suits cleaning cars on Sundays
Raparigas parvas em fatos de banho a lavar carros aos domingos
They're living a lie don't make as fool of yourself too soon
Estão a viver uma mentira, não caias no ridículo tão cedo
Lining my bananas on the window sill to ripen
Alinho as minhas bananas no parapeito da janela para amadurecerem
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
Quando for a hora certa, eu mexo-me, portanto não te irrites
Bananananana sekasanaide
Bananananana sekasanaide
Bananananana-ri yuki makase
Bananananana-ri yuki makase
Bananananana mō ato chotto dake jukusu made
Bananananana mō ato chotto dake jukusu made
Black Banana Black Banana
Banana Preta Banana Preta
Banananananana
Banananananana
Remember last December when we went to get some pizza
Lembras-te de dezembro passado quando fomos comer pizza
Was a brat, was running fast to get home by my curfew
Fui uma pirralha, corri rápido para estar em casa na hora do meu recolher
Silly me, tripping quick, I was almost killed by a honker
Que idiota, a tropeçar quase fui morta por um carro
When the time is right I'll move alright so don't get too uptight
Quando for a hora certa, eu mexo-me, portanto não te irrites
Bananananana isoganaide
Bananananana isoganaide
Bananananana-ri yuki makase
Bananananana-ri yuki makase
Bananananana mō ato chotto dake jukusu made
Bananananana mō ato chotto dake jukusu made
Black Banana Black Banana
Banana Preta Banana Preta
Banananananana
Banananananana
Bananananana Don't push me baby
Bananananana não me empurres, querido
Bananananana All I want is leeway
Bananananana tudo o que quero é espaço
Bananananana You gotta be patient for the fruit to ripen
Bananananana tens de ter paciência para a fruta amadurecer
Black Banana Black Banana
Banana Preta Banana Preta
Banananana
Banananana
Bananananana isoganaide
Bananananana isoganaide
Bananananana-naru yoni nare
Bananananana-naru yoni nare
Bananananana wagamamana mi ga jukusu made
Bananananana wagamamana mi ga jukusu made
Black Banana Black Banana
Banana Preta Banana Preta
Bananananana
Bananananana
Bananananana
Bananananana
Banananananana
Banananananana
(Music ends)
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
(Guitar music)
(Music ends)
(Música termina)
(Applause)
(Aplausos)