Your company launches a search for an open position. The applications start rolling in, and the qualified candidates are identified. Now the choosing begins. Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume, great recommendations. All the right stuff. Person B: state school, fair amount of job hopping, and odd jobs like cashier and singing waitress. But remember -- both are qualified. So I ask you: who are you going to pick?
เมื่อบริษัทของคุณประกาศรับสมัครงาน เริ่มมีใบสมัครถูกส่งเข้ามา ผู้สมัครที่มีคุณสมบัติเหมาะสม ถูกคัดเลือกแยกออกมา แล้วก็ได้เวลาตัดสินใจ ผู้สมัคร A : จบจากมหาวิทยาลัยชั้นนำ จดหมายสมัครงานดูดีไร้ที่ติ มีการรับรองมาเป็นอย่างดี เป็นบุคคลที่ดูดีไปหมดเสียทุกอย่าง ผู้สมัคร B : เรียนมหาวิทยาลัยรัฐบาล เปลี่ยนงานมาเยอะพอสมควร เเละทำงานจิปาถะ เช่น พนักงานเก็บเงิน และพนักงานเสิร์ฟที่ต้องร้องเพลงด้วย เเต่จำไว้นะคะ -- ทั้งคู่มีคุณสมบัติที่เหมาะสม ดังนั้น ฉันขอถามคุณว่า คุณจะเลือกใคร
My colleagues and I created very official terms to describe two distinct categories of candidates. We call A "the Silver Spoon," the one who clearly had advantages and was destined for success. And we call B "the Scrapper," the one who had to fight against tremendous odds to get to the same point. You just heard a human resources director refer to people as Silver Spoons and Scrappers --
เพื่อนร่วมงานเเละฉัน ได้กำหนดนิยามที่ใช้อย่างเป็นทางการ เพื่ออธิบายสมัครงานสองกลุ่ม ที่แตกต่างกันอย่างชัดเจน เราเรียกผู้สมัคร A ว่า ''พวกช้อนเงิน'' เป็นพวกที่มีความได้เปรียบอย่างชัดเจน และถูกกำหนดมาให้พบกับความสำเร็จ เเละเราเรียกผู้สมัคร B ว่า "พวกนักสู้" พวกที่ต่อสู้กับปัญหาสารพัด เพื่อที่จะได้อยู่ในจุดเดียวกัน คุณเพิ่งได้ฟังจากหัวหน้าฝ่ายบุคคล จัดกลุ่มแบ่งแยกคน เป็น ''พวกช้อนเงิน''เเละ"พวกนักสู้"
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental. But before my human resources certification gets revoked --
ซึ่งไม่ได้เป็นการจำแนกอย่างถูกต้องนัก และฟังดูตัดสินกันมากไปหน่อย แต่ก่อนที่ใบรับรองฝ่ายบุคคลของฉันจะถูกยึด
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
let me explain.
ฉันขออธิบายก่อนว่า
A resume tells a story. And over the years, I've learned something about people whose experiences read like a patchwork quilt, that makes me stop and fully consider them before tossing their resumes away. A series of odd jobs may indicate inconsistency, lack of focus, unpredictability. Or it may signal a committed struggle against obstacles. At the very least, the Scrapper deserves an interview.
จดหมายสมัครงานบอกเล่าเรื่องราว เเละที่ผ่านมาหลายปี ฉันได้เรียนรู้บางอย่างเกี่ยวกับผู้คน ที่ประสบการณ์ของพวกเขา เหมือนการประติดประต่อเรื่องราว ที่ทำให้ฉันหยุดเเละพิจารณา พวกเขาอย่างเต็มที่ ก่อนที่จะโยนจดหมายสมัครงานนั้นทิ้งไป การทำงานจิปาถะอาจบ่งบอกได้ถึง ความไม่คงเส้นคงวา ไม่มีสมาธิที่จะจดจ่อ ไม่สามารถคาดเดาได้ หรือมันอาจเป็นสัญญาณแห่งความมุ่งมั่น ที่จะต่อสู้กับอุปสรรค เเละอย่างน้อยที่สุด "พวกนักสู้" ก็สมควรที่จะได้รับการเรียกมาสัมภาษณ์
To be clear, I don't hold anything against the Silver Spoon; getting into and graduating from an elite university takes a lot of hard work and sacrifice. But if your whole life has been engineered toward success, how will you handle the tough times? One person I hired felt that because he attended an elite university, there were certain assignments that were beneath him, like temporarily doing manual labor to better understand an operation. Eventually, he quit. But on the flip side, what happens when your whole life is destined for failure and you actually succeed?
ฟังให้ชัด ๆ นะคะ ฉันไม่ได้จะต่อต้านพวกช้อนเงิน เข้าศึกษาและจบจากมหาวิทยาลัยชั้นนำ ผ่านการทำงานหนักและอุทิศตนมามาก เเต่ถ้าทั้งชีวิตของคุณ ถูกออกแบบมาให้มุ่งสู่ความสำเร็จ คุณจะรับมือ กับช่วงเวลายากลำบากได้อย่างไร บุคคลหนึ่งที่ฉันรับเข้าร่วมงาน เพราะเขาจบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยชั้นนำ เขาทำงานบางอย่าง ที่ต่ำกว่าวุฒิความสามารถของเขา เช่นทำงานชั่วคราวที่ต้องใช้แรงงาน เพื่อให้เข้าใจกระบวนการทำงานได้ดีขึ้น ท้ายที่สุด เขาลาออก เเต่ลองมองอีกด้านนึง จะเกิดอะไรขึ้นถ้าตลอดชีวิตคุณ ถูกกำหนดมาให้ล้มเหลว แต่คุณกลับประสบความสำเร็จได้
I want to urge you to interview the Scrapper. I know a lot about this because I am a Scrapper. Before I was born, my father was diagnosed with paranoid schizophrenia, and he couldn't hold a job in spite of his brilliance. Our lives were one part "Cuckoo's Nest," one part "Awakenings" and one part "A Beautiful Mind."
ฉันอยากให้คุณลองสัมภาษณ์พวกนักสู้ดู ฉันรู้ดี เพราะฉันคือพวกนักสู้ ก่อนที่ฉันจะเกิด พ่อของฉันได้รับการวินิจฉัยว่า เป็นโรคหวาดระเเวง เขาไม่สามารถทำงานได้ ทั้งๆ ที่เขาเป็นคนเก่ง ชีวิตพวกเราเป็นส่วนหนึ่งเหมือนกับเรื่อง "บ้าก็บ้าวะ" (Cuckoo's Nest) ส่วนหนึ่งเหมือนเรื่อง "ตื่นเถิดเพื่อน ถ้าใจยังมีฝัน" (Awakenings) เเละอีกส่วนเป็นเรื่อง "ผู้ชายหลายมิติ" (A Beautiful Mind)
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
I'm the fourth of five children raised by a single mother in a rough neighborhood in Brooklyn, New York. We never owned a home, a car, a washing machine, and for most of my childhood, we didn't even have a telephone. So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently. As I met successful business people and read profiles of high-powered leaders, I noticed some commonality.
ฉันเป็นลูกคนที่สี่ในบรรดาพี่น้องห้าคน ที่ถูกเลี้ยงดูมาด้วยแม่คนเดียว ในย่านที่ไม่ค่อยจะสวยงามนัก ในบรู๊คลิน นิวยอร์ก เราไม่เคยมีอะไรเป็นของตัวเอง ทั้งบ้าน รถ เเละเครื่องซักผ้า ชีวิตในช่วงวัยเด็ก เราไม่มีแม้แต่โทรศัพท์ ดังนั้น ฉันจึงมีเเรงจูงใจอย่างสูง ที่จะเข้าใจความสัมพันธ์ระหว่าง การประสบความสำเร็จในธุรกิจเเละการเป็นนักสู้ เพราะชีวิตของฉัน คงจะเปลี่ยนไปอย่างมากทีเดียว เมื่อฉันพบกับนักธุรกิจที่ประสบความสำเร็จ เเละอ่านประวัติของผู้นำที่มีอิทธิพล ฉันสังเกตเห็นบางอย่างมีลักษณะเหมือนกัน
Many of them had experienced early hardships, anywhere from poverty, abandonment, death of a parent while young, to learning disabilities, alcoholism and violence. The conventional thinking has been that trauma leads to distress, and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction. But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight: that even the worst circumstances can result in growth and transformation. A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered, which scientists call Post Traumatic Growth.
พวกเขาส่วนใหญ่ มีประสบการณ์ความยากลำบากมาก่อน ตั้งแต่ความยากจน การถูกทอดทิ้ง พ่อเเม่ตายตั้งเเต่พวกเขายังเด็ก ไปจนถึงความพิการทางการเรียนรู้ การเสพติดสิ่งมึนเมา เเละความรุนเเรง ความคิดตามปกติธรรดา กลายเป็นรอยเเผลที่นำพาความเจ็บปวดมาให้ และผลจากความวุ่นวายนั้น ก็มันมีอะไรมากมายให้ต้องจัดการ เเต่ระหว่างการศึกษาสิ่งผิดปกติ ข้อมูลได้เปิดเผยถึงสิ่งที่ไม่คาดฝัน ซึ่งคือ เเม้เเต่สถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุด มันก็ยังเกิดการเติบโตเเละการเปลี่ยนแปลงได้ ปรากฏการณ์ที่น่าสนใจ และค้านกับแนวคิดเดิมได้ถูกค้นพบ ซึ่งนักวิทยาศาตร์เรียกมันว่า การเติบโตหลังบาดแผล
In one study designed to measure the effects of adversity on children at risk, among a subset of 698 children who experienced the most severe and extreme conditions, fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives. In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded. One-third.
ในการศึกษาที่ถูกออกแบบมา เพื่อวัดผลกระทบจากความลำบาก ในเด็กที่มีความเสี่ยง จากกลุ่มเด็ก 698 คน ซึ่งได้รับประสบการณ์ที่รุนแรง และอยู่สิ่งแวดล้อมที่เลวร้าย หนึ่งในสามเติบโตขึ้นเป็นผู้ที่ประสบความสำเร็จ และใช้ชีวิตอย่างมีคุณภาพ ถึงแม้จะต้องสู้กับความยากลำบาก แต่ในที่สุดพวกเขาก็ประสบความสำเร็จ ถึงหนึ่งในสาม
Take this resume. This guy's parents give him up for adoption. He never finishes college. He job-hops quite a bit, goes on a sojourn to India for a year, and to top it off, he has dyslexia. Would you hire this guy? His name is Steve Jobs.
ลองดูจดหมายสมัครงานฉบับนี้ พ่อแม่ของเขามอบเขาให้คนอื่นอุปการะ เรียนไม่จบปริญญา เค้าเปลี่ยนงานค่อนข้างบ่อย ไปอาศัยอยู่ที่ประเทศอินเดียปีหนึ่ง และนอกจากนี้ เขามีความบกพร่อง ในการอ่านหนังสือ คุณจะจ้างผู้ชายคนนี้ไหม เขามีชื่อว่า สตีฟ จอบส์
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs, it turns out a disproportionate number have dyslexia. In the US, 35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia. What's remarkable -- among those entrepreneurs who experience post traumatic growth, they now view their learning disability as a desirable difficulty which provided them an advantage because they became better listeners and paid greater attention to detail. They don't think they are who they are in spite of adversity, they know they are who they are because of adversity. They embrace their trauma and hardships as key elements of who they've become, and know that without those experiences, they might not have developed the muscle and grit required to become successful.
จากผลศึกษานักลงทุนระดับโลกส่วนใหญ่ ที่ประสบความสำเร็จอย่างสูง สถิติฟ้องถึงความไม่สมดุล ของจำนวนผู้ที่มีความบกพร่องในการอ่านหนังสือ ในสหรัฐอเมริกา 35 เปอร์เซ็นของนักลงทุน มีความบกพร่องในการอ่านหนังสือ สิ่งที่ทำให้นักลงทุนเหล่านี้โดดเด่นก็คือ พวกเขามีการเติบโตหลังบาดแผล ตอนนี้พวกเขามองว่า ความบกพร่องทางการเรียนรู้ของพวกเขา เป็นความอยากลำบากที่พวกเขาปรารถนา ซึ่งมันให้ความได้เปรียบกับพวกเขา มันทำให้พวกเขาเป็นผู้ฟังที่ดี และให้ความสนใจกับรายละเอียดมากขึ้น พวกเขาคิดว่าจะเป็นตัวเองในวันนี้ได้ หากปราศจากความยากลำบากพวกนั้น พวกเค้ารู้ดีว่าสิ่งที่เค้าเป็นวันนี้ มาจากความยากลำบาก พวกเขาเปิดรับบาดแผล และความลำบากของพวกเขา ในฐานะที่มันเป็นกุญแจสำคัญ ที่หล่อหลอมตัวตนของพวกเขา และรู้ว่าถ้าไม่ได้มีประสบการณ์เหล่านี้ พวกเขาจะไม่มีทางพัฒนาความแกร่ง และความอดทน เพื่อที่จะกลายเป็น คนที่ประสบความสำเร็จ
One of my colleagues had his life completely upended as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966. At age 13, his parents were relocated to the countryside, the schools were closed and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16, when he got a job in a clothing factory. But instead of accepting his fate, he made a resolution that he would continue his formal education. Eleven years later, when the political landscape changed, he heard about a highly selective university admissions test. He had three months to learn the entire curriculum of middle and high school. So, every day he came home from the factory, took a nap, studied until 4am, went back to work and repeated this cycle every day for three months. He did it, he succeeded. His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope. Today, he holds a master's degree, and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
เพื่อนร่วมงานของฉันคนหนึ่ง มีชีวิตที่ต้องล้มลุกคลุกคลาน จากผลการปฏิวัติทางวัฒนธรรมของจีน ในปี ค.ศ. 1996 เมื่อเขาอายุ 13 ปี พ่อแม่ต้องย้ายไปอยู่ต่างจังหวัด โรงเรียนปิดการสอน เขาต้องอยู่คนเดียวในเมืองปักกิ่ง และเลี้ยงดูตัวเองจนถึงอายุ 16 ปี เขาทำงานในโรงงานเสื้อผ้า แต่แทนที่เขาจะยอมรับชะตากรรม เขาตั้งเป้าหมายว่าจะต้องเข้าเรียนให้ได้ สิบเอ็ดปีถัดมา เมื่อสภาพทางการเมืองเปลี่ยนไป เขาได้ยินว่ามีการเปิดให้สอบเพื่อเข้าเรียน ที่มหาวิทยาลัยที่มีการแข่งขันสูงมาก เขามีเวลาเพียงสามเดือน เพื่อเรียนหลักสูตรทั้งหมด ของระดับมัธยมศึกษา ดังนั้น ทุก ๆ วันหลังกลับจากโรงงาน เขางีบหลับ และตื่นขึ้นมาอ่านหนึ่งสือจนถึงตีสี่ แล้วค่อยกลับไปทำงาน และเขาทำแบบนี้ไปเรื่อย ๆ ทุกวัน ตลอดสามเดือน ในที่สุดเขาก็สอบเข้าได้ ความมุ่งมั่นเพื่อการศึกษาของเขา ไม่เคยถูกสั่นคลอนและเขาก็ไม่เคยหมดหวัง ปัจจุบันนี้ เขาสำเร็จการศึกษาระดับปริญญาโท ลูก ๆ ของเขาต่างจบจากมหาวิทยาลัย คอร์เนล และฮาร์วาร์ด
Scrappers are propelled by the belief that the only person you have full control over is yourself. When things don't turn out well, Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?" Scrappers have a sense of purpose that prevents them from giving up on themselves, kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings, you figure, "Business challenges? --
พวกนักสู้ถูกผลักดันด้วยความเชื่อมั่น ที่มีเพียงตัวคุณเท่านั้น ที่จะสามารถควบคุมมันได้อย่างสมบูรณ์ เมื่อมีสิ่งไม่คาดฝันเกิดขึ้น พวกนักสู้ถามตัวเองว่า "อะไรที่ฉันควรทำให้แตกต่าง เพื่อให้ผลลัพธ์ดีขึ้น" พวกนักสู้มีมุมมองต่อเป้าหมาย ที่ทำให้เขาไม่ยอมล้มเลิกกับตัวเอง ชนิดที่ว่า ถ้าคุณรอดตายจากความยากจน พ่อที่บ้า และการปล้นหลายครั้ง แล้วคุณก็พบว่า "ความท้าทายทางธุรกิจน่ะหรือ --"
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Really? Piece of cake. I got this."
เอาจริงสิ ง่ายยังกับปอกกล้วย เดี๋ยวจัดการให้"
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
And that reminds me -- humor. Scrappers know that humor gets you through the tough times, and laughter helps you change your perspective.
และมันทำให้ฉันนึกถึงอารมณ์ขัน พวกนักสู้รู้ดีว่าอารมณ์ขัน จะพาเขาผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบาก และเสียงหัวเราะช่วยคุณเปลี่ยนมุมมอง
And finally, there are relationships. People who overcome adversity don't do it alone. Somewhere along the way, they find people who bring out the best in them and who are invested in their success. Having someone you can count on no matter what is essential to overcoming adversity. I was lucky. In my first job after college, I didn't have a car, so I carpooled across two bridges with a woman who was the president's assistant. She watched me work and encouraged me to focus on my future and not dwell on my past. Along the way I've met many people who've provided me brutally honest feedback, advice and mentorship. These people don't mind that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
และท้ายที่สุด พวกเขามีความสัมพันธ์ที่ดี คนที่สามารถก้าวผ่านความยากลำบากได้สำเร็จ ไม่ได้ทำได้ด้วยตัวคนเดียว สักจุดหนึ่งในการผจญภัยของเขา เขาได้พบคนที่ดึงด้านดีในตัวเขาออกมา และเป็นคนที่มอบทุนความสำเร็จให้กับพวกเขา การมีใครซักคนหนึ่งที่คุณสามารถไว้ใจได้ ไม่ว่าจะเป็นเรื่องอะไรก็ตาม เป็นสิ่งสำคัญ ที่จะทำให้เอาชนะความยากลำบากได้ ฉันเป็นคนที่โชคดี ตอนฉันทำงานแรกหลังจบมหาลัย ฉันไม่มีรถ จึงได้แต่อาศัยรถคนอื่น เดินทางข้ามสองสะพาน กับผู้หญิงซึ่งเป็นที่ปรึกษาของประธานบริษัท เธอเฝ้าดูฉันทำงาน และสนับสนุนให้ฉันจริงจังกับอนาคตของตัวเอง โดยไม่ไปยึดติดกับอดีตของฉัน ระหว่างทาง ฉันได้เจอผู้คนมากมาย ที่ให้คำวิจารณ์ที่จริงใจตรงไปตรงมา คำแนะนำและการฝึกสอน คนเหล่านี้ไม่เคยสนเลยว่า ครั้งหนึ่งฉันเคยทำงานเป็นเด็กเสิร์ฟที่ต้องร้องเพลง เพื่อหาเงินจ่ายค่าเทอม
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
I'll leave you with one final, valuable insight. Companies that are committed to diversity and inclusive practices tend to support Scrappers and outperform their peers. According to DiversityInc, a study of their top 50 companies for diversity outperformed the S&P 500 by 25 percent.
ฉันอยากจะทิ้งข้อคิดสุดท้ายที่มีค่า ไว้ให้พวกคุณ บริษัทที่ให้ความสำคัญกับความหลากหลาย และการฝึกฝนที่ครอบคลุมในเชิงกว้าง มักจะสนันสนุนพวกนักสู้ และมีประสิทธิภาพมากกว่าคนอื่น จากการศึกษาโดยบริษัทดิเวอร์ซิตี้ บริษัทที่มีความหลากหลายสูงสุด 50 อันดับแรก มีประสิทธิภาพเหนือกว่าบริษัทที่อยู่ในดัชนี S&P 500 ถึง 25 เปอร์เซ็นต์
So back to my original question. Who are you going to bet on: Silver Spoon or Scrapper? I say choose the underestimated contender, whose secret weapons are passion and purpose.
ทีนี้ กลับไปยังคำถามแรกของฉัน คุณจะพนันข้างใคร พวกช้อนเงิน หรือพวกนักสู้ ฉันจะบอกว่า ขอเลือกคู่แข่งที่คนเขาดูแคลน ผู้ซึ่งมีอาวุธลับเป็นแรงบันดาลใจและเป้าหมาย
Hire the Scrapper.
จ้างพวกนักสู้ค่ะ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)