Your company launches a search for an open position. The applications start rolling in, and the qualified candidates are identified. Now the choosing begins. Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume, great recommendations. All the right stuff. Person B: state school, fair amount of job hopping, and odd jobs like cashier and singing waitress. But remember -- both are qualified. So I ask you: who are you going to pick?
La vostra azienda avvia una ricerca per una posizione aperta. Le domande iniziano ad arrivare, ed i candidati qualificati vengono identificati. Adesso inizia il processo di selezione. Candidato A: Università prestigiosa, laurea con lode, curriculum impeccabile, ottime referenze. Tutte le competenze necessarie. Candidato B: scuole statali, discreta quantità di lavori saltuari, e lavori insoliti come cassiera e cameriera cantante. Ma attenzione -- entrambi sono qualificati. Quindi vi chiedo: chi scegliereste?
My colleagues and I created very official terms to describe two distinct categories of candidates. We call A "the Silver Spoon," the one who clearly had advantages and was destined for success. And we call B "the Scrapper," the one who had to fight against tremendous odds to get to the same point. You just heard a human resources director refer to people as Silver Spoons and Scrappers --
Io ed i miei colleghi abbiano coniato termini estremamente formali per descrivere due distinte tipologie di candidati. Tipo A: "il Cucchiaio d'Argento", quello che ha evidentemente avuto dei vantaggi ed è destinato al successo. Ed il tipo B: "il Combattente", quello che ha dovuto lottare contro condizioni avverse per poter arrivare allo stesso punto. Avete appena sentito un direttore RU parlare delle persone come di Cucchiai e Combattenti --
(Laughter)
(Risate)
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental. But before my human resources certification gets revoked --
il che non è molto politicamente corretto e suona anche un po' come una critica. Ma prima che la mia abilitazione venga revocata --
(Laughter)
(Risate)
let me explain.
fatemi spiegare.
A resume tells a story. And over the years, I've learned something about people whose experiences read like a patchwork quilt, that makes me stop and fully consider them before tossing their resumes away. A series of odd jobs may indicate inconsistency, lack of focus, unpredictability. Or it may signal a committed struggle against obstacles. At the very least, the Scrapper deserves an interview.
Un curriculum racconta una storia. E negli anni, ho imparato un po' di cose sulle persone le cui esperienze sono come un patchwork, che mi fa fermare e valutarle globalmente prima di buttare via i loro curricula. Una serie di lavori saltuari può indicare inconsistenza, mancanza di focus, imprevedibilità. Oppure può essere il segno di una lotta contro gli ostacoli [della vita]. Come minimo, il Combattente merita un colloquio.
To be clear, I don't hold anything against the Silver Spoon; getting into and graduating from an elite university takes a lot of hard work and sacrifice. But if your whole life has been engineered toward success, how will you handle the tough times? One person I hired felt that because he attended an elite university, there were certain assignments that were beneath him, like temporarily doing manual labor to better understand an operation. Eventually, he quit. But on the flip side, what happens when your whole life is destined for failure and you actually succeed?
Tanto per essere chiari, non ho niente contro il Cucchiaio d'Argento; riuscire ad essere ammessi e a laurearsi in una università d'élite richiede moltissimo lavoro e sacrificio. Ma se la tua intera vita è stata progettata per il successo, come farai ad affrontare i momenti difficili? Un mio dipendente credeva che, essendo uscito da una di queste università, c'erano incarichi che non erano alla sua altezza, come fare del lavoro manuale per meglio comprendere un'operazione. Alla fine, s'è dimesso. D'altro canto, invece, cosa succede se la tua intera vita è destinata al fallimento ma tu, stranamente, ce la fai?
I want to urge you to interview the Scrapper. I know a lot about this because I am a Scrapper. Before I was born, my father was diagnosed with paranoid schizophrenia, and he couldn't hold a job in spite of his brilliance. Our lives were one part "Cuckoo's Nest," one part "Awakenings" and one part "A Beautiful Mind."
Vi esorto a fare un colloquio al Combattente. Conosco molto bene l'argomento, perché io stessa sono un Combattente. Prima che nascessi, a mio padre venne diagnosticata la schizofrenia paranoide e non riusciva tenersi un lavoro, nonostante la sua genialità. Le nostre vite erano un mix fra "Qualcuno volò sul nido del cuculo", "Risvegli", ed "A Beautiful Mind".
(Laughter)
(Risate)
I'm the fourth of five children raised by a single mother in a rough neighborhood in Brooklyn, New York. We never owned a home, a car, a washing machine, and for most of my childhood, we didn't even have a telephone. So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently. As I met successful business people and read profiles of high-powered leaders, I noticed some commonality.
Sono la quarta di cinque figli allevati da una madre single in un quartiere difficile di Brooklyn, New York. Non abbiamo mai avuto una casa di proprietà, una macchina, una lavatrice, e per buona parte della mia infanzia, non avevamo neanche un telefono. Ero quindi altamente motivata a capire il legame fra [l'avere] successo sul lavoro e [l'essere dei] Combattenti, perchè la mia vita avrebbe benissimo potuto prendere una piega molto diversa. Incontrando persone d'affari di successo e leggendo i profili di leader con elevate capacità, notai delle caratteristiche comuni.
Many of them had experienced early hardships, anywhere from poverty, abandonment, death of a parent while young, to learning disabilities, alcoholism and violence. The conventional thinking has been that trauma leads to distress, and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction. But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight: that even the worst circumstances can result in growth and transformation. A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered, which scientists call Post Traumatic Growth.
Molti di loro hanno sperimentato delle difficoltà fin dalla più tenera età, dalla povertà, all'abbandono, la morte precoce di un genitore, fino a disturbi dell'apprendimento, alcolismo e violenze. Era convinzione comune che i traumi portassero alla prostazione, da qui la grande attenzione ai disturbi che ne derivano. Ma durante gli studi in proposito, i dati rivelarono un risultato inaspettato: anche le peggiori circostanze possono portare a crescita e trasformazione. Un notevole e controintuitivo fenomeno è stato scoperto, ciò che gli scienziati chiamano Crescita Post Traumatica.
In one study designed to measure the effects of adversity on children at risk, among a subset of 698 children who experienced the most severe and extreme conditions, fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives. In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded. One-third.
In uno studio finalizzato a misurare gli effetti dell'avversità su bambini a rischio, in un sotto-campione di 698 bambini che hanno sperimentato le condizioni più dure ed estreme, un terzo cresce e conduce vite sane, produttive e di successo. E ci riescono, a dispetto di tutto e contro ogni probabilità. Un-terzo.
Take this resume. This guy's parents give him up for adoption. He never finishes college. He job-hops quite a bit, goes on a sojourn to India for a year, and to top it off, he has dyslexia. Would you hire this guy? His name is Steve Jobs.
Guardate questo curriculum. I genitori di questo ragazzo lo hanno dato in adozione. Non ha mai finito l'università. Ha svolto un bel pò di lavori saltuari, va in soggiorno in India per un anno, e, ciliegina sulla torta, ha la dislessia. Lo assumereste? Il suo nome è Steve Jobs.
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs, it turns out a disproportionate number have dyslexia. In the US, 35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia. What's remarkable -- among those entrepreneurs who experience post traumatic growth, they now view their learning disability as a desirable difficulty which provided them an advantage because they became better listeners and paid greater attention to detail. They don't think they are who they are in spite of adversity, they know they are who they are because of adversity. They embrace their trauma and hardships as key elements of who they've become, and know that without those experiences, they might not have developed the muscle and grit required to become successful.
In uno studio sugli imprenditori di più grande successo al mondo, è risultato che un numero spropositato [di essi] ha la dislessia. Negli Stati Uniti, il 35% degli imprenditori presi in esame era dislessico. Ma quel che è [veramente] notevole -- in questi imprenditori che hanno sperimentato una crescita post-traumatica, è che adesso vedono il loro disturbo dell'apprendimento come un "ostacolo desiderabile" che ha fornito loro un vantaggio perchè li ha resi migliori ascoltatori, capaci di grande attenzione ai dettagli. Non pensano di essere chi sono nonostante le avversità, ma sanno di esserlo grazie alle avversità. Abbracciano i loro trauma e le loro difficoltà in quanto elementi chiave di ciò che sono diventati, e sanno che senza quelle esperienze, avrebbero potuto non sviluppare i muscoli e la grinta necessaria ad aver successo.
One of my colleagues had his life completely upended as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966. At age 13, his parents were relocated to the countryside, the schools were closed and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16, when he got a job in a clothing factory. But instead of accepting his fate, he made a resolution that he would continue his formal education. Eleven years later, when the political landscape changed, he heard about a highly selective university admissions test. He had three months to learn the entire curriculum of middle and high school. So, every day he came home from the factory, took a nap, studied until 4am, went back to work and repeated this cycle every day for three months. He did it, he succeeded. His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope. Today, he holds a master's degree, and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
La vita di un mio collega è stata completamente sconvolta in seguito alla Rivoluzione Culturale Cinese del 1966. All'età di 13 anni, i suoi genitori sono stati trasferiti in campagna, le scuole sono state chiuse e lui venne lasciato da solo a Pechino a provvedere per se stesso fino a 16 anni, quando trovò lavoro in una fabbrica di vestiti. Ma anziché accettare il suo destino, decise di continuare gli studi. Undici anni dopo, quando il panorama politico cambiò, sappe di un test d'ingresso all'università estremamente selettivo. Aveva solo tre mesi per imparare l'intero programma delle scuole medie e superiori. Per cui, ogni giorno di ritorno dalla fabbrica, schiacciava un pisolino, studiava fino alle 4 del mattino, tornava al lavoro e ripeteva il ciclo tutti i giorni per tre mesi. E ce la fece, superò l'esame. La sua dedizione alla propria istruzione fu assoluta, non perse mai la speranza. Oggi ha una laurea specialistica, ed le sue figlie si sono tutte quante laureate alla Cornell e a Harvard.
Scrappers are propelled by the belief that the only person you have full control over is yourself. When things don't turn out well, Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?" Scrappers have a sense of purpose that prevents them from giving up on themselves, kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings, you figure, "Business challenges? --
I Combattenti sono spinti dalla convinzione che l'unica persona su cui puoi avere il pieno controllo sei te stesso. Quando le cose non vanno bene, loro si chiedono: "Cosa posso cambiare per poter un risultato migliore?" I Combattenti sono risoluti, il che gli impediscono di arrendersi, un po' come se sopravvivere alla povertà, ad un padre folle ed a numerose rapine, ti facesse pensare: "Sfide imprenditoriali? --
(Laughter)
(Risate)
Really? Piece of cake. I got this."
Davvero? Ma è un gioco da ragazzi. Posso farcela."
(Laughter)
(Risate)
And that reminds me -- humor. Scrappers know that humor gets you through the tough times, and laughter helps you change your perspective.
E questo mi ricorda -- l'umorismo. I Combattenti sanno che aiuta a superare i momenti difficili, e che ridere ti aiuta a cambiare prospettiva.
And finally, there are relationships. People who overcome adversity don't do it alone. Somewhere along the way, they find people who bring out the best in them and who are invested in their success. Having someone you can count on no matter what is essential to overcoming adversity. I was lucky. In my first job after college, I didn't have a car, so I carpooled across two bridges with a woman who was the president's assistant. She watched me work and encouraged me to focus on my future and not dwell on my past. Along the way I've met many people who've provided me brutally honest feedback, advice and mentorship. These people don't mind that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
E infine, ci sono gli affetti. Le persone che superano delle avversità non lo fanno da sole. Da qualche parte lungo il cammino, trovano persone che tirano fuori il meglio di loro e che credono nel loro successo. Avere qualcuno su cui poter contare nonostante tutto è essenziale nel superamento delle avversità. Sono stata fortunata. Nel mio primo lavoro dopo il college, non avevo una macchina, così per un tratto mi dava un passaggio una donna che era l'assistente del presidente. Mi vedeva lavorare e m'incoraggiava a concentrarmi sul mio futuro ed a non rimuginare sul passato. Lungo il cammino ho incontrato molte persone che mi hanno dato dei feedback brutalmente onesti, consigli e supporto. A queste persone non importa che una volta lavoravo come cameriera cantante per aiutare a pagarmi il college.
(Laughter)
(Risate)
I'll leave you with one final, valuable insight. Companies that are committed to diversity and inclusive practices tend to support Scrappers and outperform their peers. According to DiversityInc, a study of their top 50 companies for diversity outperformed the S&P 500 by 25 percent.
Vi lascio una preziosa intuizione finale. Le aziende che s'impegnano nell'inclusione delle diversità tendono a supportare i Combattenti e ad avere prestazioni migliori rispetto alle altre. Secondo DiversityInc, uno studio sulle loro migliori 50 compagnie per indice di diversità ha sovraperformato lo S&P 500 del 25%.
So back to my original question. Who are you going to bet on: Silver Spoon or Scrapper? I say choose the underestimated contender, whose secret weapons are passion and purpose.
Quindi, tornando alla mia domanda iniziale. Su chi scommetterete: Cucchiaio d'Argento o Combattente? Io dico di scegliere il candidato sottovalutato, le cui armi segrete sono passione e determinazione.
Hire the Scrapper.
Assumete il Combattente.
(Applause)
(Applause)