You should be nice to nerds. In fact, I'd go so far as to say, if you don't already have a nerd in your life, you should get one. I'm just saying. Scientists and engineers change the world. I'd like to tell you about a magical place called DARPA where scientists and engineers defy the impossible and refuse to fear failure. Now these two ideas are connected more than you may realize, because when you remove the fear of failure, impossible things suddenly become possible.
אתם צריכים להיות נחמדים לחנונים. למעשה, הייתי מרחיקה לכת ואומרת, אם עדיין אין לכם חנון בחיים שלכם, אתם צריכים להשיג אחד. אני רק אומרת. מדענים ומהנדסים משנים את העולם. אני רוצה לספר לכם על מקום קסום שנקרא DARPA שבו מדענים ומהנדסים קוראים תיגר על הבלתי אפשרי ומסרבים לפחד מכשלון. שני הרעיונות האלו מקושרים יותר ממה שאתם יכולים להבין, מכיוון שכאשר אתם מורידים את הפחד מכשלון, דברים בלתי אפשריים לפתע נהפכים אפשריים.
If you want to know how, ask yourself this question: What would you attempt to do if you knew you could not fail? If you really ask yourself this question, you can't help but feel uncomfortable. I feel a little uncomfortable. Because when you ask it, you begin to understand how the fear of failure constrains you, how it keeps us from attempting great things, and life gets dull, amazing things stop happening. Sure, good things happen, but amazing things stop happening.
אם אתם רוצים לדעת איך, תשאלו את עצמכם את השאלה הבאה: מה הייתם מנסים לעשות אם ידעתם שלא תוכלו להכשל? אם אתם באמת שואלים את עצמכם את השאלה הזאת, אתם לא יכולים שלא להרגיש לא בנוח. אני מרגישה קצת לא בנוח. כי כאשר אתם שואלים את זה, אתם מתחילים להבין איך הפחד מכשלון מגביל אתכם, איך הוא מונע מאיתנו מלנסות דברים גדולים, והחיים נהיים משעממים, דברים מדהימים מפסיקים לקרות. נכון, דברים טובים קורים, אבל דברים מדהימים מפסיקים לקרות.
Now I should be clear, I'm not encouraging failure, I'm discouraging fear of failure. Because it's not failure itself that constrains us. The path to truly new, never-been-done-before things always has failure along the way. We're tested. And in part, that testing feels an appropriate part of achieving something great. Clemenceau said, "Life gets interesting when we fail, because it's a sign that we've surpassed ourselves."
אני צריכה להיות ברורה, אני לא מעודדת כשלון, אני דוחה פחד מכשלון. מכיוון שלא הכשלון עצמו הוא שמגביל אותנו. המסלול לדברים באמת חדשים, שלא עשו אותם לפני תמיד מכיל כשלונות לאורך הדרך. אנחנו נבחנים. ובאופן מסויים, הבחינה הזאת מרגישה כחלק מתאים של השגת משהו נהדר. קלמנסו אמר, "החיים נהיים מעניינים כאשר אנו נכשלים, מכיוון שזה סימן שאנו מתעלים על עצמנו."
In 1895, Lord Kelvin declared that heavier-than-air flying machines were impossible. In October of 1903, the prevailing opinion of expert aerodynamicists was that maybe in 10 million years we could build an aircraft that would fly. And two months later on December 17th, Orville Wright powered the first airplane across a beach in North Carolina. The flight lasted 12 seconds and covered 120 feet. That was 1903.
בשנת 1895, לורד קלוין הכריז שמכונות כבדות מאוויר שעפות היו בלתי אפשריות. באוקטובר 1903, הדעה הרווחת של מומחי אוירודינאמיקה הייתה שאולי בעוד 10 מיליון שנה נוכל לבנות כלי טיס שיוכל לעוף. וחודשיים לאחר מכן ב-17 בדצמבר, אורוויל רייט הניע את המטוס הראשון מעבר לחוף בצפון קרולינה. הטיסה ארכה 12 שניות וכיסתה 37 מטר. השנה הייתה 1903.
One year later, the next declarations of impossibilities began. Ferdinand Foch, a French army general credited with having one of the most original and subtle minds in the French army, said, "Airplanes are interesting toys, but of no military value." 40 years later, aero experts coined the term transonic. They debated, should it have one S or two? You see, they were having trouble in this flight regime, and it wasn't at all clear that we could fly faster than the speed of sound. In 1947, there was no wind tunnel data beyond Mach 0.85. And yet, on Tuesday, October 14th, 1947, Chuck Yeager climbed into the cockpit of his Bell X-1 and he flew towards an unknown possibility, and in so doing, he became the first pilot to fly faster than the speed of sound. Six of eight Atlas rockets blew up on the pad. After 11 complete mission failures, we got our first images from space. And on that first flight we got more data than in all U-2 missions combined. It took a lot of failures to get there.
שנה לאחר מכן, ההצהרות הבאות של דברים בלתי אפשריים החלו. פרדיננד פוש, גנרל בצבא הצרפתי אשר נחשב כבעל אחד המוחות המקוריים והעדינים ביותר בצבא הצרפתי, אמר, "מטוסים הם צעצועים מעניינים, אבל אין להם ערך צבאי." ארבעים שנה לאחר מכן, מומחי אוירודינאמיקה הטביעו את המונח טרנס-סוני הם דנו, האם במונח צריכה להופיע 'ס' אחת או שתים? אתם רואים, היו להם בעיות במשטר הטיסה הזה, וזה לא היה בכלל ברור שהם יוכלו לטוס מהר ממהירות הקול. בשנת 1947, לא היו נתונים של מנהרת רוח מעבר ל-0.85 מאך. ועדיין, ביום שלישי, 14 באוקטובר, 1947, צ'אק ייגר טיפס לתא הטייס של ה-Bell X-1 שלו וטס לעבר אפשרות לא ידועה, ובכך, הוא הפך להיות הטייס הראשון שטס מהר יותר ממהירות הקול. שישה מתוך שמונה טילי אטלס התפוצצו על כן השיגור. אחרי 11 משימות כושלות לגמרי, קיבלנו תמונות ראשונות מהחלל. ועל הטיסה הראשונה קיבלנו יותר מידע מאשר על כל משימות ה U-2 ביחד. זה לקח הרבה כשלונות כדי להגיע לשם.
Since we took to the sky, we have wanted to fly faster and farther. And to do so, we've had to believe in impossible things. And we've had to refuse to fear failure. That's still true today. Today, we don't talk about flying transonically, or even supersonically, we talk about flying hypersonically -- not Mach 2 or Mach 3, Mach 20. At Mach 20, we can fly from New York to Long Beach in 11 minutes and 20 seconds. At that speed, the surface of the airfoil is the temperature of molten steel -- 3,500 degrees Fahrenheit -- like a blast furnace. We are essentially burning the airfoil as we fly it. And we are flying it, or trying to.
מאז שהמראנו לשמיים, תמיד רצינו לטוס, מהר יותר ורחוק יותר. ובכדי לעשות זאת, היינו צריכים להאמין בדברים בלתי אפשריים. והיינו חייבים לסרב לפחד מכשלון. זה נכון עדיין היום. היום, אנחנו לא מדברים על טיסות טרנס-סוניות, או אפילו על סופר-סוניות, אנחנו מדברים על טיסות היפר-סוניות -- לא מאך 2 או מאך 3, מאך 20. במאך 20, אנחנו יכולים לטוס מניו יורק ללונג ביץ' ב-11 דקות ו-20 שניות. במהירות הזאת, פני השטח של הכנף נמצא בטמפרטורה של פלדה מותכת -- כ-1927 מעלות צלסיוס -- כמו כבשן התכה. אנחנו למעשה שורפים את פני השטח כאשר אנחנו טסים. ואנחנו מטיסים את זה, או מנסים.
DARPA's hypersonic test vehicle is the fastest maneuvering aircraft ever built. It's boosted to near-space atop a Minotaur IV rocket. Now the Minotaur IV has too much impulse, so we have to bleed it off by flying the rocket at an 89 degree angle of attack for portions of the trajectory. That's an unnatural act for a rocket. The third stage has a camera. We call it rocketcam. And it's pointed at the hypersonic glider. This is the actual rocketcam footage from flight one. Now to conceal the shape, we changed the aspect ratio a little bit. But this is what it looks like from the third stage of the rocket looking at the unmanned glider as it heads into the atmosphere back towards Earth.
רכב בדיקות ההיפר-סוני של DARPA הוא כלי הטיס המתמרן המהיר ביותר שנבנה אי פעם. הוא שוגר כמעט לחלל על גבי טיל מינוטאור 4. למינוטאור 4 יש יותר מידי דחף, אז היינו צריכים לדומם אותו על ידי הטסת הטיל ב-89 מעלות של תקיפה בחלקים מהמסלול. זאת פעולה לא טבעית בשביל טיל. השלב השלישי מכיל מצלמה. אנחנו קוראים לו מצלמת-טיל. והוא מכוון על הדאון ההיפר-סוני. זה למעשה תצלום אמיתי ממצלמת הטיל מהטיסה הראשונה. כדי להסתיר את הצורה, שינינו קצת את יחס המימדים. אבל זה איך שזה נראה מהשלב השלישי של הטיל במבט על הדאון ללא טייס כשפניו לכיוון האטמוספירה בחזרה לכדור הארץ.
We've flown twice. In the first flight, no aerodynamic control of the vehicle. But we collected more hypersonic flight data than in 30 years of ground-based testing combined. And in the second flight, three minutes of fully-controlled, aerodynamic flight at Mach 20. We must fly again, because amazing, never-been-done-before things require that you fly. You can't learn to fly at Mach 20 unless you fly. And while there's no substitute for speed, maneuverability is a very close second.
טסנו פעמיים. בטיסה הראשונה, בלי שליטה אוירודינאמית על כלי הטיס. אבל אספנו יותר מידע על טיסה היפר-סונית מ-30 שנים של בדיקות קרקעיות ביחד. ובטיסה השנייה, שלוש דקות של שליטה מלאה, בטיסה איוירודינאמית במאך 20. אנחנו חייבים לטוס שוב, בגלל דברים מדהימים, שלא נעשו קודם מחייבים שתטוסו. אתם לא יכולים ללמוד לטוס במאך 20 אם לא תטוסו. ובזמן שאין תחליף למהירות, כושר תמרון הוא השני הקרוב ביותר.
If a Mach 20 glider takes 11 minutes and 20 seconds to get from New York to Long Beach, a hummingbird would take, well, days. You see, hummingbirds are not hypersonic, but they are maneuverable. In fact, the hummingbird is the only bird that can fly backwards. It can fly up, down, forwards, backwards, even upside-down. And so if we wanted to fly in this room or places where humans can't go, we'd need an aircraft small enough and maneuverable enough to do so.
אם לדאון במאך 20 לוקח 11 דקות ו-20 שניות להגיע מניו יורק ללונג ביץ', לציפור הקוליברי יכול לקחת, ימים. הקוליבריים לא היפר-סוניים, אבל הם עם יכולות תמרון. למעשה, הקוליברי זאת הציפור היחידה שיכולה לעוף אחורה. היא יכולה לעוף למעלה, למטה, קדימה, אחורה, אפילו הפוך. ולכן אם אנחנו רוצים לעוף בחדר הזה או במקומות שבני אדם לא יכולים להגיע אליהן, אנחנו נצטרך מטוס קטן מספיק ועם כושר תמרון מספיק כדי לעשות זאת.
This is a hummingbird drone. It can fly in all directions, even backwards. It can hover and rotate. This prototype aircraft is equipped with a video camera. It weighs less than one AA battery. It does not eat nectar. In 2008, it flew for a whopping 20 seconds, a year later, two minutes, then six, eventually 11. Many prototypes crashed -- many. But there's no way to learn to fly like a hummingbird unless you fly. (Applause) It's beautiful, isn't it. Wow. It's great. Matt is the first ever hummingbird pilot. (Applause)
זה המזל"ט הקוליברי. הוא יכול לעוף לכל הכיוונים, אפילו אחורה. הוא יכול לרחף ולהסתובב. האבטיפוס של כלי הטיס הזה מצוייד עם מצלמת וידאו. הוא שוקל פחות מסוללת AA. והוא לא אוכל נקטר. בשנת 2008, הוא עף 20 שניות מדהימות, שנה לאחר מכן, שתי דקות, ואז שש, ולבסוף 11. הרבה אבי-טיפוס התרסקו -- הרבה. אבל אין דרך אחרת ללמוד לעוף כמו קוליברי אם אתה לא עף. (כפיים) זה יפה, לא כן. וואו. זה נהדר. מאט הוא טייס הקוליברי הראשון אי פעם. (כפיים)
Failure is part of creating new and amazing things. We cannot both fear failure and make amazing new things -- like a robot with the stability of a dog on rough terrain, or maybe even ice; a robot that can run like a cheetah, or climb stairs like a human with the occasional clumsiness of a human. Or perhaps, Spider Man will one day be Gecko Man. A gecko can support its entire body weight with one toe. One square millimeter of a gecko's footpad has 14,000 hair-like structures called setae. They are used to help it grip to surfaces using intermolecular forces.
כשלון הוא חלק של יצירה של דברים חדשים ומדהימים. אנחנו לא יכולים גם לפחד מכשלון וגם לעשות דברים חדשים ומדהימים -- כמו רובוט עם יציבות של כלב על שטח קשה, או אפילו אולי על קרח; רובוט שיכול לרוץ כמו צ'יטה, או לעלות מדרגות כמו בן אדם עם סרבול מקרי של בן אדם. או אולי, איש העכביש יהיה יום אחד איש השממית. שממית יכולה להחזיק את כל משקל גופה עם אצבע אחת. מילימטר מרובע אחד של משטח באצבע של השממית מכיל 14000 מבנים דומים לשיער שנקראים סיטא. הם עוזרים לו לאחוז במשטחים בעזרת כוחות מולקולאריים.
Today we can manufacture structures that mimic the hairs of a gecko's foot. The result, a four-by-four-inch artificial nano-gecko adhesive. can support a static load of 660 pounds. That's enough to stick six 42-inch plasma TV's to your wall, no nails. So much for Velcro, right?
היום אנחנו יכולים לייצר מבנים שמחקים את השערות על רגל השממית. התוצאה, 10 על 10 סנטימטר של דבק נאנו-שממית מלאכותי. שיכול לתמוך במשקל סטטי של 300 קילוגרם. זה מספיק כדי להדביק שש טלויזיות פלאזמה 42 אינץ' לקיר שלכם, בלי מסמרים. זה הסוף של סקוץ', נכון?
And it's not just passive structures, it's entire machines. This is a spider mite. It's one millimeter long, but it looks like Godzilla next to these micromachines. In the world of Godzilla spider mites, we can make millions of mirrors, each one-fifth the diameter of a human hair, moving at hundreds of thousands of times per second to make large screen displays, so that we can watch movies like "Godzilla" in high-def.
וזה לא רק מבנים פסיביים, זה מכונות שלמות. זה עכביש הקרדית. הוא באורך של מילימטר אחד, אבל הוא נראה כמו גודזילה ליד המיקרו מכונות האלו. בעולם של עכבישי הקרדית הגודזילות, אנחנו יכולים ליצור מיליוני שיקופים, כל אחד בקוטר של חמישית משערת בן אדם, אשר זזים מאות אלפי פעמים בשנייה כדי ליצור מסכים גדולים, כדי שנוכל לראות סרטים כמו "גודיזלה" באיכות גבוהה.
And if we can build machines at that scale, what about Eiffel Tower-like trusses at the microscale? Today we are making metals that are lighter than Styrofoam, so light they can sit atop a dandelion puff and be blown away with a wisp of air -- so light that you can make a car that two people can lift, but so strong that it has the crash-worthiness of an SUV.
ואם נוכל לבנות מכונות בקנה מידה כזה, מה לגבי קורות בסגנון מגדל אייפל בקנה מידה זעיר כזה? היום אנחנו יוצרים מתכות קלות יותר מקלקר, כל כך קלות שהן יכולות לשבת על שן הארי ולעוף רחוק ממשב רוח קטן -- כל כך קלות שתוכלו ליצור מכונית ששני אנשים יכולים להרים, אבל כל כך חזקה שיש לה עמידות בהתרסקויות כמו לרכב שטח.
From the smallest wisp of air to the powerful forces of nature's storms. There are 44 lightning strikes per second around the globe. Each lightning bolt heats the air to 44,000 degrees Fahrenheit -- hotter than the surface of the Sun. What if we could use these electromagnetic pulses as beacons, beacons in a moving network of powerful transmitters? Experiments suggest that lightning could be the next GPS.
ממשב רוח הכי קטן לכוחות החזקים של סופות הטבע. ישנם 44 ברקים בשנייה מסביב לעולם. כל ברק מחמם את האויר לטמפרטורה של 24426 מעלות צלסיוס -- יותר חם מפני השמש. מה אם יכולנו להשתמש בפולסים האלקטרו-מגנטים האלו בתור משואות, משואות ברשת נעה של משדרים בעלי עוצמה? ניסויים מראים שהברקים יכולים להיות ה-GPS הבא.
Electrical pulses form the thoughts in our brains. Using a grid the size of your thumb, with 32 electrodes on the surface of his brain, Tim uses his thoughts to control an advanced prosthetic arm. And his thoughts made him reach for Katie. This is the first time a human has controlled a robot with thought alone. And it is the first time that Tim has held Katie's hand in seven years. That moment mattered to Tim and Katie, and this green goo may someday matter to you. This green goo is perhaps the vaccine that could save your life. It was made in tobacco plants. Tobacco plants can make millions of doses of vaccine in weeks instead of months, and it might just be the first healthy use of tobacco ever.
פולסים חשמליים מהמחשבות במוחות שלנו. בעזרת רשת בגודל האגודל שלכם, עם 32 אלקטרודות על פני המוח שלו, טים משתמש במחשבות שלו כדי לשלוט ביד תותבת מתקדמת. והמחשבות שלו עזרו לו להגיע לקייטי. זאת הפעם הראשונה שבן אדם שלט ברובוט עם המחשבות שלו בלבד. וזאת הפעם הראשונה שטים החזיק את ידה של קייטי מזה שבע שנים. הרגע הזה משמעותי לטים וקייטי, והדייסה הירוקה הזאת עשוייה להיות משמעותית גם לכם מתישהו. הדייסה הירוקה הזאת היא כנראה התרכיב שיכול להציל את חייכם. היא עשוייה מצמחי טבק. צמחי טבק יכולים ליצור מיליוני מנות של התרכיב בשבועות במקום חודשים, והוא יכול להיות השימוש הבריא הראשון של טבק אי פעם.
And if it seems far-fetched that tobacco plants could make people healthy, what about gamers that could solve problems that experts can't solve? Last September, the gamers of Foldit solved the three-dimensional structure of the retroviral protease that contributes to AIDS in rhesus monkeys. Now understanding this structure is very important for developing treatments. For 15 years, it was unsolved in the scientific community. The gamers of Foldit solved it in 15 days. Now they were able to do so by working together. They were able to work together because they're connected by the Internet. And others, also connected to the Internet, used it as an instrument of democracy. And together they changed the fate of their nation.
ואם זה נראה רחוק מהמציאות שצמחי טבק יכולים לרפא אנשים, מה לגבי גיימרים שיכולים לפתור בעיות שמומחים לא יכולים לפתור? בספטמבר שעבר, הגיימרים של Foldit פתרו מבנה תלת מימדי של פרוטאזים רטרו-וירלים שתורמים לאיידס אצל קופי רזוס. עכשיו הבנת המבנה חשובה מאוד לפיתוח תרופות. במשך 15 שנה, זאת הייתה בעייה לא פתורה בקהילת המדענים. הגיימרים של Foldit פתרו את זה ב-15 ימים. הם יכלו לעשות זאת בעבודה משותפת. הם היו מסוגלים לעבוד יחד מכיוון שהם מחוברים על ידי האינטרנט. ואחרים, אשר גם מחוברים לאינטרנט, השתמשו בזה ככלי לדמוקרטיה. וביחד הם שינו את גורל האומה שלהם.
The Internet is home to two billion people, or 30 percent of the world's population. It allows us to contribute and to be heard as individuals. It allows us to amplify our voices and our power as a group. But it too had humble beginnings. In 1969, the internet was but a dream, a few sketches on a piece of paper. And then on October 29th, the first packet-switched message was sent from UCLA to SRI. The first two letters of the word "Login," that's all that made it through -- an L and an O -- and then a buffer overflow crashed the system. (Laughter) Two letters, an L and an O, now a worldwide force.
האינטרנט הוא בית לשני מיליארד אנשים, או 30 אחוז מאוכלוסיית העולם, הוא מאפשר לנו לתרום ולהשמע כיחידים. הוא מאפשר לנו להגביר את הקולות והכוח שלנו כקבוצה. אבל גם לו היתה התחלה צנועה. בשנת 1969, האינטרנט היה רק חלום, כמה סקיצות על פיסת נייר. ואז ב-29 לאוקטובר, ההודעה הראשונה נשלחה מאוניברסיטת קליפורניה למכון המחקר בסטנפורד. שתי האותיות הראשונות מהמילה "Login", הן אלו שהצליחו לעבור -- L ו O -- ואז הייתה גלישת חוצץ שהפילה את המערכת. (צחוק) שתי אותיות, L ו O, עכשיו כוח עולמי.
So who are these scientists and engineers at a magical place called DARPA? They are nerds, and they are heroes among us. They challenge existing perspectives at the edges of science and under the most demanding of conditions. They remind us that we can change the world if we defy the impossible and we refuse to fear failure. They remind us that we all have nerd power. Sometimes we just forget.
אז מי הם המדענים והמהנדסים במקום הקסום שנקרא DARPA? אלו הם חנונים, והם גיבורים בינינו. הם מאתגרים נקודות מבט קיימות בגבולות המדע ותחת התנאים הכי תובעניים. הם מזכירים לנו שאנחנו יכולים לשנות את העולם אם נקרא תיגר על האי אפשרי ונסרב לפחד מכשלון. הם מזכירים לנו שלכולנו יש כוח חנוני. לפעמים אנחנו רק שוכחים.
You see, there was a time when you weren't afraid of failure, when you were a great artist or a great dancer and you could sing, you were good at math, you could build things, you were an astronaut, an adventurer, Jacques Cousteau, you could jump higher, run faster, kick harder than anyone. You believed in impossible things and you were fearless. You were totally and completely in touch with your inner superhero. Scientists and engineers can indeed change the world. So can you. You were born to. So go ahead, ask yourself, what would you attempt to do if you knew you could not fail?
היו זמנים, שלא פחדתם מכשלונות, כשהייתם שחקנים גדולים ורקדנים גדולים ויכולתם לשיר, הייתם טובים בחשבון, הייתם יכולים לבנות דברים, הייתם אסטרונאוטים, הרפתקנים, ז'אק קוסטו, יכולתם לקפוץ גבוה, לרוץ מהר, לבעוט חזק מכולם. האמנתם בדברים בלתי אפשריים והייתם נטולי פחד. הייתם מחוברים לגמרי ובשלמות עם הגיבור הפנימי שלכם. מדענים ומהנדסים באמת יכולים לשנות את העולם. וגם אתם. נולדתם לזה. אז קדימה, תשאלו את עצמכם, מה הייתם מנסים לעשות אם ידעתם שלא תוכלו להכשל?
Now I want to say, this is not easy. It's hard to hold onto this feeling, really hard. I guess in some way, I sort of believe it's supposed to be hard. Doubt and fear always creep in. We think someone else, someone smarter than us, someone more capable, someone with more resources will solve that problem. But there isn't anyone else; there's just you. And if we're lucky, in that moment, someone steps into that doubt and fear, takes a hand and says, "Let me help you believe."
אני רוצה להגיד, שזה לא קל. זה קשה להחזיק בהרגשה הזאת, באמת קשה. אני מניחה שבדרך מסויימת, אני קצת מאמינה שזה אמור להיות קשה. ספקות ופחדים תמיד מתגנבים פנימה. אנחנו חושבים שמישהו אחר, חכם מאיתנו, מישהו עם יותר יכולות, מישהו עם יותר משאבים יפתור את הבעייה. אבל אין מישהו אחר; יש רק אתכם. ואם אנחנו בעלי מזל, ברגע ההוא, מישהו נכנס לתוך הספקות והפחד, מושיט יד ואומר, "תן לי לעזור לך להאמין."
Jason Harley did that for me. Jason started at DARPA on March 18th, 2010. He was with our transportation team. I saw Jason nearly every day, sometimes twice a day. And more so than most, he saw the highs and the lows, the celebrations and the disappointments. And on one particularly dark day for me, Jason sat down and he wrote an email. He was encouraging, but firm. And when he hit send, he probably didn't realize what a difference it would make. It mattered to me. In that moment and still today when I doubt, when I feel afraid, when I need to reconnect with that feeling, I remember his words, they were so powerful.
גייסון הארלי עשה את זה בשבילי. גייסון התחיל ב-DARPA ב-18 למרץ, 2010. הוא היה עם צוות התחבורה שלנו. ראיתי את גייסון כמעט כל יום, ולפעמים פעמיים ביום. ויותר מרוב האנשים, הוא ראה את העליות ואת הירידות, השמחות והאכזבות. וביום שחור מסויים בשבילי, גייסון התיישב וכתב לי דואר אלקטרוני. הוא היה מעודד, אבל איתן. וכאשר הוא לחץ שלח, הוא כנראה לא הבין איזה שינוי זה יכול לעשות. זה היה חשוב לי. באותו רגע ועדיין היום כשאני מטילה ספק, כשאני מרגישה מפוחדת, כשאני צריכה להתחבר מחדש עם ההרגשה הזאת, אני זוכרת את המילים שלו, הן היו כל כך חזקות.
Text: "There is only time enough to iron your cape and back to the skies for you."
כיתוב: "יש רק מספיק זמן כדי לגהץ את הגלימה שלך ולחזור לשמיים בשבילך."
♫ Superhero, superhero. ♫ ♫ Superhero, superhero. ♫ ♫ Superhero, superhero. ♫ ♫ Superhero, superhero. ♫ ♫ Superhero, superhero. ♫
♫ גיבור על, גיבור על. ♫ ♫ גיבור על, גיבור על. ♫ ♫ גיבור על, גיבור על. ♫ ♫ גיבור על, גיבור על. ♫ ♫ גיבור על, גיבור על. ♫
Voice: Because that's what being a superhero is all about.
קול: כי זה המשמעות של להיות גיבור על.
RD: "There is only time enough to iron your cape and back to the skies for you." And remember, be nice to nerds. (Applause) Thank you. Thank you.
"יש רק מספיק זמן כדי לגהץ את הגלימה שלך ולחזור לשמיים בשבילך." ותזכרו, תהיו נחמדים לחנונים. (מחיאות כפיים) תודה. תודה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Chris Anderson: Regina, thank you. I have a couple of questions. So that glider of yours, the Mach 20 glider, the first one, no control, it ended up in the Pacific I think somewhere.
כריס אנדרסון: רגינה, תודה. יש לי כמה שאלות. אז הדאון שלך, הדאון שטס 20 מאך, הראשון, בלי שליטה, הוא סיים באוקיינוס השקט אני מניח.
RD: Yeah, yeah. It did. (CA: What happened on that second flight?) Yeah, it also went into the Pacific. (CA: But this time under control?) We didn't fly it into the Pacific. No, there are multiple portions of the trajectory that are demanding in terms of really flying at that speed. And so in the second flight, we were able to get three minutes of fully aerodynamic control of the vehicle before we lost it.
כן, כן. -אז מה קרה לטיסה השנייה? כן, גם הוא טס לאוקיינוס השקט. -אבל הפעם הוא היה תחת שליטה? לא הטסנו אותו לאוקיינוס השקט. לא, היו הרבה חלקים למסלול שהיו תובעניים במונחים של טיסה במהירות הזאת. ולכן בטיסה השנייה, היינו מסוגלים לקבל שלוש דקות של שליטה אוירודינאמית מלאה בכלי הטייס לפני שאיבדנו אותו.
CA: I imagine you're not planning to open up to passenger service from New York to Long Beach anytime soon.
אני מניח שאתם לא מתכוונים לפתוח קו טיסה מניו יורק ללונג ביץ' בזמן הקרוב.
RD: It might be a little warm.
זה יכול להיות קצת חם.
CA: What do you picture that glider being used for?
מה את מדמיינת שיהיה השימוש של הדאון הזה?
RD: Well our responsibility is to develop the technology for this. How it's ultimately used will be determined by the military. Now the purpose of the vehicle though, the purpose of the technology, is to be able to reach anywhere in the world in less than 60 minutes.
ובכן האחריות שלנו היא לפתח את הטכנולוגיה עבור זה. איך בסופו של דבר זה יהיה ממומש הצבא יחליט. אבל המטרה של כלי הטייס הזה, המטרה של הטכנולוגיה, היא להיות מסוגלים להגיע לכל מקום בעולם בפחות מ-60 דקות.
CA: And to carry a payload of more than a few pounds? (RD: Yeah.) Like what's the payload it could carry?
ולסחוב מטען של יותר מכמה גרמים? -כן. מה לדוגמה המטען יכול להיות?
RD: Well I don't think we ultimately know what it will be, right. We've got to fly it first.
ובכן אני לא חושבת שאנחנו יודעים בוודאות מה הוא יהיה, נכון. אנחנו חייבים להטיס את זה קודם.
CA: But not necessarily just a camera?
אבל לא בהכרח רק מצלמה?
RD: No, not necessarily just a camera.
לא, לא בהכרח מצלמה.
CA: It's amazing. The hummingbird?
זה מדהים. ציפור הקוליברי?
RD: Yeah?
כן?
CA: I'm curious, you started your beautiful sequence on flight with a plane kind of trying to flap its wings and failing horribly, and there haven't been that many planes built since that flap wings. Why did we think that this was the time to go biomimicry and copy a hummingbird? Isn't that a very expensive solution for a small maneuverable flying object?
אני מסוקרן, התחלת את הרצף היפה על טיסות עם מטוס מסוג שמסוגל לנפנף בכנפיים ונכשל לגמרי, ומאז לא בנו הרבה מטוסים כאלו שמנפנפים בכנפיים. למה חשבת שזה הזמן ללכת בכיוון של ביומימטיקה ולחקות את הקוליברי? האם זה לא פתרון יקר עבור עצם שעף עם יכולות תמרון?
RD: So I mean, in part, we wondered if it was possible to do it. And you have to revisit these questions over time. The folks at AeroVironment tried 300 or more different wing designs, 12 different forms of the avionics. It took them 10 full prototypes to get something that would actually fly. But there's something really interesting about a flying machine that looks like something you'd recognize. So we often talk about stealth as a means for avoiding any type of sensing, but when things looks just natural, you also don't see them.
אני מתכוונת, בחלק מסויים, התלבטנו האם זה אפשרי. ואת חייבת לשאול מחדש לאורך זמן. האנשים מ-AeroVironment ניסו 300 או יותר סוגים שונים של עיצובי כנפיים, שנים עשר סוגים שונים של אוויוניקה. זה לקח להם 10 אבי-טיפוס מלאים כדי לקבל משהו שבאמת יוכל לעוף. אבל יש משהו באמת מעניין לגבי מכונה עפה שדומה למשהו שאתה מכיר. לכן אנחנו מדברים הרבה לגבי התגנבות כאמצעי להתחמק מכל סוג של חיישן, אבל כשדברים נראים טבעי, אתה גם לא רואה אותם.
CA: Ah. So it's not necessarily just the performance. It's partly the look. (RD: Sure.) It's actually, "Look at that cute hummingbird flying into my headquarters." (Laughter) Because I think, as well as the awe of looking at that, I'm sure some people here are thinking, technology catches up so quick, how long is it before some crazed geek with a little remote control flies one through a window of the White House? I mean, do you worry about the Pandora's box issue here?
אז זה לא רק הביצועים. זה גם המראה. -כמובן. זה למעשה, "תראה את הקוליברי החמוד הזה שנכנס לתוך המטה." (צחוק) כי אני חושב, כמו שלך היה את הכבוד להתבונן בזה, אני בטוח שגם אנשים כאן חושבים, טכנולוגיה תופסת מהר, כמה זמן זה יהיה עד שחנון משוגע עם שלט רחוק קטן יטיס אחד כזה לחלון של הבית הלבן? אני מתכוון, האם את חוששת מסוגית קופסת פנדורה כאן?
RD: Well look, our singular mission is the creation and prevention of strategic surprise. That's what we do. It would be inconceivable for us to do that work if we didn't make people excited and uncomfortable with the things that we do at the same time. It's just the nature of what we do. Now our responsibility is to push that edge. And we have to be, of course, mindful and responsible of how the technology is developed and ultimately used, but we can't simply close our eyes and pretend that it isn't advancing; it's advancing.
תראה, המשימה היחידה שלנו היא ליצור ולמנוע הפתעות אסטרטגיות. זה מה שאנחנו עושים. זה יהיה בלתי נתפס בשבילנו לעשות את העבודה הזאת אם לא היינו עושים אנשים נרגשים וחסרי נוחות עם הדברים שאנחנו עושים באותו הזמן. זה הטבע של מה שאנחנו עושים. עכשיו האחריות שלנו היא לדחוף את הקצה. ואנחנו חייבים להיות, כמובן, מודעים ואחריים לגבי איך הטכנולוגיה מתפתחת ובסוף ממומשת, אבל אנחנו לא יכולים פשוט לעצום את העיניים ולהעמיד פנים שזה לא מתקדם; זה מתקדם.
CA: I mean, you're clearly a really inspiring leader. And you persuade people to go to these great feats of invention, but at a personal level, in a way I can't imagine doing your job. Do you wake up in the night sometimes, just asking questions about the possibly unintended consequences of your team's brilliance?
אני מתכוון, את בבירור מנהיגה מעוררת השראה אמיתית. ואת משכנעת אנשים ללכת למעשי הגבורה הגדולים של ההמצאות, אבל ברמה האישית, באופן מסויים אני לא יכול לדמיין לעשות את העבודה שלך. האם את לפעמים קמה בלילה, רק שואלת שאלות לגבי התוצאות האפשריות הלא רצויות של הגאונות של הצוות שלך?
RD: Sure. I think you couldn't be human if you didn't ask those questions.
כמובן. אני חושבת שזה לא אנושי אם לא תשאל את השאלות האלו.
CA: How do you answer them?
איך את עונה עליהן?
RD: Well I don't always have answers for them, right. I think that we learn as time goes on. My job is one of the most exhilarating jobs you could have. I work with some of the most amazing people. And with that exhilaration, comes a really deep sense of responsibility. And so you have on the one hand this tremendous lift of what's possible and this tremendous seriousness of what it means.
ובכן אין לי תמיד תשובות להן, נכון. אני חושבת שאנחנו למדים ככל שהזמן עובר. העבודה שלי היא העבודה הכי מלהיבה שתוכל לקבל. אני עובדת עם האנשים הכי מדהימים. ועם ההתלהבות הזאת, בא מובן מאוד עמוק של אחריות. ואז יש לך ביד אחת עוצמה עילית של מה שאפשר לעשות ורצינות עילית של המשמעות.
CA: Regina, that was jaw-dropping, as they say. Thank you so much for coming to TED. (RD: Thank you.)
רגינה, זה השאיר פיות פעורות, כמו שהם אומרים. תודה רבה שבאת ל-TED. -תודה לך.
(Applause)
(מחיאות כפיים)