There's a big question at the center of life in our democracies today: How do we fight terror without destroying democracies, without trampling human rights?
Viața în democrațiile de azi are acum în centru o mare întrebare: Cum să luptăm împotriva terorismului fără să distrugem democrația, fără să călcăm în picioare Drepturile Omului?
I've spent much of my career working with journalists, with bloggers, with activists, with human rights researchers all around the world, and I've come to the conclusion that if our democratic societies do not double down on protecting and defending human rights, freedom of the press and a free and open internet, radical extremist ideologies are much more likely to persist.
Mi-am petrecut mare parte din carieră lucrând cu jurnaliști, bloggeri, activiști, cu cercetători ai Drepturilor Omului din toată lumea și am ajuns la concluzia că, în cazul în care societățile democratice nu-și intensifică eforturile de a proteja și respecta Drepturile Omului, libertatea presei și accesul nelimitat la Internet, ideologiile radical-extremiste au mult mai multe șanse să persiste.
(Applause)
(Aplauze)
OK, all done. Thank you very much. No, just joking.
OK, am terminat. Vă mulțumesc! Nu, glumeam doar.
(Laughter)
(Râsete)
I actually want to drill down on this a little bit.
De fapt, aș vrea să mai vorbesc puțin pe tema asta.
So, one of the countries that has been on the frontlines of this issue is Tunisia, which was the only country to come out of the Arab Spring with a successful democratic revolution. Five years later, they're struggling with serious terror attacks and rampant ISIS recruitment. And many Tunisians are calling on their government to do whatever it takes to keep them safe.
Așadar, una dintre țările care s-au aflat în prima linie pe această chestiune este Tunisia, singura țară care a ieșit din Primăvara Arabă cu o revoluție democratică reușită. Cinci ani mai târziu, țara se confruntă cu serioase atacuri teroriste și cu o campanie de recrutare agresivă din partea ISIS. Și mulți tunisieni așteaptă ca Guvernul lor să facă tot ce este necesar ca să-i protejeze.
Tunisian cartoonist Nadia Khiari has summed up the situation with this character who says, "I don't give a damn about human rights. I don't give a damn about the revolution. I don't give a damn about democracy and liberty. I just want to be safe."
Caricaturista tunisiană Nadia Khiari a rezumat situația cu ajutorul unui personaj care spune: „Nu-mi pasă de Drepturile Omului! Nu-mi pasă de revoluție! Nu-mi pasă de democrație sau de libertate! Vreau doar să fiu în siguranță!”
"Satisfied?" asked his jailer. "You're safe now."
„Mulțumit?” — întreabă paznicul de la închisoare. „Acum ești în siguranță.”
If the Tunisian people can figure out how to deal with their terrorism problem without ending up in this place, they will be a model not only for their region, but for all of us.
Dacă poporul tunisian poate rezolva problema terorismului fără să ajungă în situația de mai sus, vor ajunge să fie un model, nu numai pentru regiunea lor, ci pentru noi toți.
The reality is that civil society, journalists and activists are coming under attack from extremist groups on the one hand, and, in many countries, also from their own governments. We're seeing bloggers and journalists being jailed, charged and intimidated by their own governments, many of which are allies with the West in the war on terror.
În realitate, societatea civilă, jurnaliștii și activiștii sunt ținta unor atacuri atât ale grupărilor extremiste, cât și, în multe țări, ale propriilor lor guverne. Vedem bloggeri și jurnaliști trimiși la închisoare, acuzați și intimidați de propriile lor guverne, multe dintre care sunt aliate ale Vestului în lupta împotriva terorismului.
Just three examples. A friend and former colleague of mine, Hisham Almiraat, has been charged with threatening state security, along with six other activists in Morocco. The Saudi blogger Raif Badawi has been jailed and flogged for insulting Islam and criticizing the Saudi regime on his blog. More recently, the Turkish representative for Reporters Without Borders, Erol Önderoglu, has been detained and charged with spreading terrorist propaganda, because he and some other activists have been supporting Kurdish media.
Doar trei exemple: Un prieten și fost coleg al meu, Hisham Almiraat, a fost acuzat că a amenințat siguranța statului, împreună cu alți șase activiști în Maroc. Bloggerul saudit Raif Badawi a fost încarcerat și biciuit pentru insulte la adresa Islamului și criticarea regimului saudit pe blogul lui. Recent, reprezentantul turc al Reporterilor Fără Frontiere, Erol Önderoğlu, a fost reținut și acuzat de distribuirea de propagandă teroristă deoarece el și alți câțiva activiști au susținut mass-media kurdă.
Anti-terror measures quickly turn into state repression without strong protection for minority communities and for peaceful debate; this needs to be supported by a robust, independent local media.
Măsurile anti-tero se pot transforma rapid în represiuni din partea statului, fără o puternică protecție a comunităților minoritare și a dezbaterii pașnice; este nevoie de susținere din partea unei prese locale robuste și independente.
But while that's not really happening, Washington is teaming up with Silicon Valley and with Hollywood to pour millions -- hundreds of millions of dollars -- into what's called "counter-messaging," a fancy word for propaganda. To counter the terrorist propaganda spreading all over the internet, in Europe, Internet Referral Units are being set up, so that people can report on extremist content that they find and get it censored. The problem is, that all of this propaganda, monitoring and censorship completely fails to make up for the fact that the people who are the most credible voices, who can present credible ideas and alternative solutions to real economic, social and political problems in their community that are causing people to turn to extremism in the first place, are being silenced by their own governments.
Dar în timp ce acest lucru nu se prea întâmplă, Washington-ul se aliază cu Sillicon Valley și Hollywood pentru a aloca milioane — sute de milioane de dolari — pentru așa-numitele „contra-mesaje”, o sintagmă sofisticată pentru propagandă. Pentru a contra propaganda teroristă distribuită online la scară largă, în Europa au fost înființate Unități de Sesizare, pentru ca oamenii să poată raporta elementele cu conținut extremist găsite, pentru a le cenzura. Problema este că toată propaganda, monitorizarea și cenzura eșuează să compenseze faptul că oamenii cu cele mai credibile voci, care pot prezenta idei credibile și soluții alternative pentru adevăratele probleme economice, sociale și politice ale comunităților lor, care îi fac pe oameni să ajungă la extremism în primă fază, sunt reduși la tăcere de către proprii lor conducători.
This is all adding up to a decrease in freedom across the world. Freedom House, the human rights organization, reports that 2015 marks the 10th straight year in a row of decline in freedom worldwide. And this is not just because of the actions of authoritarian governments. It's also because democratic governments are increasingly cracking down on dissenters, whistle-blowers and investigative journalists. UN Secretary General Ban Ki-Moon has warned that "preventing extremism and promoting human rights go hand-in-hand." It's not to say that governments shouldn't keep us safe -- of course they should -- but we need public oversight, transparency and accountability to the rule of law. Meanwhile, extremists are literally killing off civil society in some countries. Since 2013 in Bangladesh, over a dozen secular bloggers and community activists have been literally slaughtered by extremists while the government has done very little. From the city of Raqqa in Syria, people like Ruqia Hassan and Naji Jerf have been assassinated for their reporting out of ISIS-controlled territory.
Toate acestea se adaugă la o scădere globală a nivelului de libertate. Freedom House, organizația pentru Drepturile Omului, raportează faptul că anul 2015 marchează al 10-lea an consecutiv de declin în libertatea globală. Și asta nu se datorează numai acțiunilor guvernelor autoritare. Se datorează și faptului că guvernele democratice reacționează din ce în ce mai dur la adresa disidenților, avertizorilor și a jurnaliștilor de investigație. Secretarul General ONU, Ban Ki-Moon a avertizat că „prevenirea extremismul și promovarea Drepturilor Omului merg mână-în-mână.” Asta nu înseamnă că guvernele nu trebuie să ne protejeze — bineînțeles că trebuie — dar este nevoie de supraveghere publică, transparență și responsabilitate în fața legii. Între timp, extremiștii ucid literalmente societatea civilă în unele țări. Începând cu 2013, în Bangladesh, peste o duzină de bloggeri laici și activiști ai comunității au fost pur și simplu măcelăriți de către extremiști, iar guvernul a făcut prea puțin ca să-i împiedice. Din orașul Raqqa din Siria, oameni ca Ruqia Hassa și Naji Jerf au fost asasinați pentru că au raportat către exteriorul teritoriilor controlate de ISIS.
The citizen media group called Raqqa is Being Slaughtered Silently relies on strong encryption to send out their reports and shield themselves from interception and surveillance. Yet authorities in countries like the United States, the United Kingdom and many other democracies are seeking to use the law to either weaken or outright ban strong encryption, because the bad guys are using it, too. We have got to fight for the right of citizens to use strong encryption. Otherwise, dissent and investigative journalism are going to become even more difficult in even more places. And the bad guys -- the criminals and terrorists -- are still going to find ways to communicate. Kudos to the companies that are standing up for their users' right to use encryption.
Grupul cetățenesc de presă numit Raqqa este Măcelărită în Tăcere folosește algoritmi de criptare puternici pentru a transmite rapoarte și pentru a se proteja de intercepție și supraveghere. Cu toate acestea, autoritățile unor țări precum SUA, Marea Britanie și multe alte democrații caută să folosească legea pentru a slăbi sau chiar interzice algoritmii de criptare puternici, pentru că pot fi folosite și de inamic. Trebuie să luptăm pentru dreptul de a folosi o criptare eficientă. Altfel, jurnalismul de disidență și de investigație va deveni din ce în ce mai dificil în și mai multe locuri. Iar băieții răi — criminalii și teroriștii — vor continua să găsească modalități de comunicare. Felicitări companiilor care iau atitudine în favoarea dreptului utilizatorilor de a cripta datele.
But when it comes to censorship, the picture is much more troubling. Yes, there's a real problem of extremist content spreading all over the internet. And Facebook, YouTube and Twitter are among the many companies who report having taken down hundreds of thousands of pieces of content and deactivating accounts that are connected to the extremist's speech. The problem is their enforcement mechanisms are a complete black box, and there is collateral damage.
Dar când vine vorba de cenzură, situația este mult mai îngrijorătoare. Da, ne confruntăm cu problema reală a conținutului extremist ce se propagă on-line. Facebook, YouTube și Twitter se află printre numeroasele companii care raportează că au eliminat sute de mii de pagini cu conținut extremist și că au dezactivat conturi conectate la discursul extremist. Problema este că mecanismul lor de executare e o adevărată cutie neagră și că produce victime colaterale.
Take, for example, Iyad el-Baghdadi, an activist who makes fun of ISIS on Twitter. He had his account deactivated, because he shares a surname with a prominent ISIS leader. Last December, a number of women named Isis, which also happens to be the name of an Egyptian goddess, had their accounts deactivated. And this woman, who lives in the United States and is a computer programmer, reported on Twitter about her deactivation on Facebook, managed to get enough media attention to have her account reinstated. But that's the thing -- she had to get media attention. And journalists aren't immune. David Thomson, an expert on terrorism and reporter for Radio France International, had reports deleted from his Facebook account and had his account deactivated for several days, because they contained pictures of ISIS flags, even though he was just reporting on ISIS, not promoting it.
Să luăm in considerare exemplul lui Iyad el-Baghdadi, un activist care face glume pe seama ISIS, pe Twitter. Contul său a fost dezactivat pentru că are același nume de familie ca un lider de seamă ISIS. În decembrie anul trecut câteva femei cu numele Isis, care se întâmplă să fie și numele unei zeițe egiptene, s-au văzut cu profilele dezactivate. Această femeie, care locuiește în SUA și este programator, a postat pe Twitter despre dezactivarea profilului ei de Facebook, reușind să atragă atenția presei pentru a-și reactiva profilul. Dar asta e problema — a trebuit să atragă atenția presei. Iar jurnaliștii nu sunt imuni. Lui David Thomson, expert pe tema terorismului și reporter la Radio France International, i-au fost șterse rapoartele de pe profilul de Facebook și profilul i-a fost dezactivat pentru câteva zile pentru că ele conțineau fotografii cu steaguri ISIS, chiar dacă erau incluse în rapoarte despre ISIS și nu promovau ISIS.
And then we have stories from people like this Egyptian man, Ahmed Abdellahy, who reported recently in an event in Washington DC that some of his arguments with extremists -- he now spends his time on social media arguing with ISIS followers, trying to get them to turn away -- some of his arguments with these extremists get deleted, which he believes has the effect of shielding them from alternative points of view.
Si mai avem povești de la oameni precum acest bărbat din Egipt, Ahmed Abdellahy, care a raportat recent în cadrul unui eveniment în Washington DC, că unele dintre dezbaterile lui cu extremiștii — în prezent acesta petrece timp online, contrazicându-se cu susținătorii ISIS, încercând să-i facă să se răzgândească — unele dintre dezbaterile lui cu acești extremiști au fost șterse, fapt care, crede el, le împiedică accesul la puncte de vedere alternative.
It's unclear whether Facebook even knows the extent of the collateral damage, or the other companies as well. But we do know that journalism, activism and public debate are being silenced in the effort to stamp out extremist speech.
Nu este clar dacă responsabilii de la Facebook sunt conștienți de victimele colaterale produse, sau oricare dintre celelalte companii. Dar știm sigur că jurnalismul, activismul și dezbaterile publice sunt reduse la tăcere în încercarea de a elimina retorica extremistă.
So with these companies having so much power over the public discourse, they need to be held accountable. They need to carry out impact assessment to identify and fix the problems that we're clearly seeing. They need to be more transparent about their enforcement mechanisms, and they need to have clear appeal and grievance mechanisms, so people can get their content reinstated.
Ținând cont de puterea pe care aceste companii o au asupra discursului public, acestea trebuie să fie controlabile. Trebuie făcute studii de impact pentru identificarea și rezolvarea problemelor ce le vedem clar. Trebuie să fie mai transparente în privința mecanismelor de executare și trebuie să aibă mecanisme clare pentru recursuri și plângeri, astfel ca oamenii să-și poată recupera postările.
Now, I've been talking for the last 10 minutes about how governments and companies are making it more difficult for people like these. This is a picture of members of the citizen media network, Global Voices, that I helped to cofound over 10 years ago with my friend, Ethan Zuckerman. Interestingly, about 5 years ago, right after the Arab Spring, the data scientist Gilad Lotan created a network map of the people in Global Voices who were heavy users of Twitter during the Arab Spring. And he found that many of these people served as key information nodes between activists and journalists throughout the Tunisian and Egyptian revolution. We've got to make sure that these people not only survive, but are able to continue to thrive. Many of them are still active, other than the ones who have gone to jail or have been driven into hiding or exile.
În aceste 10 minute, am vorbit despre felul în care guvernele și companiile le complică viața oamenilor ca aceștia. Aici avem o fotografie cu membrii rețelei cetățenești de presă, Global Voices, la fondarea căreia am participat acum 10 ani, alături de amicul meu, Ethan Zuckerman. Este interesant faptul că, acum 5 ani, imediat după Primăvara Arabă, analistul de date Gilad Lotan a creat o hartă a rețelei membrilor Global Voices care au fost foarte activi pe Twitter în timpul Primăverii Arabe și a ajuns la concluzia că mulți dintre aceștia au fost noduri de informație de bază între activiști și jurnaliști, pe parcursul revoluțiilor din Tunisia și Egipt. Trebuie să ne asigurăm că oamenii aceștia nu numai că supraviețuiesc, dar și pot să prospere. Mulți dintre ei sunt încă activi, în afară de cei care au ajuns în închisori, au fost forțați să se ascundă sau în exil.
All around the world, people who are sick and tired of fear and oppression are linking up in their communities and across borders. We've got to do everything we can to push our governments and companies to do a better job of protecting their rights. We've also got to be more mindful about how our own personal, political, consumer and business choices affect people like these around the world. Also, if you follow the news, it's pretty clear that that alone isn't going to be enough. We've got to take personal responsibility by joining -- or at very least, actively supporting -- the growing ecosystem of individuals and groups who are fighting for social justice, environmental sustainability, government accountability, human rights, freedom of the press and a free and open internet, all around the world.
În toată lumea, oamenii care s-au săturat de teamă și opresiune se adună în comunitățile lor, sfidând frontierele. Trebuie să facem tot ce putem pentru a convinge guvernele și companiile să facă o treabă mai bună pentru a le proteja drepturile. Trebuie, de asemenea, să fim mai atenți la felul în care alegerile noastre personale, politice, comerciale și de afaceri îi afectează pe oamenii aceștia la nivel global. De asemenea, dacă urmăriți știrile, e destul de clar că doar aceste acțiuni nu vor fi de ajuns. Trebuie să ne asumăm responsabilitatea, alăturându-ne — sau, cel puțin, susținând în mod activ — ecosistemul aflat în plină dezvoltare al indivizilor și grupurilor care luptă pentru justiția socială, sustenabilitatea mediului înconjurător, responsabilitatea guvernelor, Drepturile Omului, libertatea presei și disponibilitatea Internetului în toată lumea.
I believe that, ultimately, we can overcome the digitally empowered networks of extremism, demagoguery and hate. But ... we've got to do this by really beefing up the global networks of citizens around the world, powered by people who are working hard every day, and taking personal risk for a future world that is more peaceful, just, open and free.
Consider că, în cele din urmă, vom învinge rețelele extremismului, demagogiei și urii, susținute și validate de mediul digital. Dar... trebuie să facem asta prin întărirea puternică a rețelelor globale ale cetățenilor din toată lumea, cu sprijinul celor care muncesc din greu în fiecare zi și care îți asumă riscuri personale pentru un viitor pașnic, corect, deschis și liber.
Thanks very much for listening.
Mulțumesc mult pentru atenție.
(Applause)
(Aplauze)