Υπάρχει μια σημαντική ερώτηση στο επίκεντρο της ζωής στις δημοκρατίες μας σήμερα: Πώς θα αντιμετωπίσουμε τον τρόμο χωρίς να καταστρέψουμε τη δημοκρατία, χωρίς να καταπατήσουμε τα ανθρώπινα δικαιώματα;
There's a big question at the center of life in our democracies today: How do we fight terror without destroying democracies, without trampling human rights?
Πέρασα μεγάλο μέρος της καριέρας μου δουλεύοντας με δημοσιογράφους, με μπλόγκερ, με ακτιβιστές, με ερευνητές ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλο τον κόσμο, και κατέληξα στο συμπέρασμα ότι αν οι δημοκρατικές μας κοινωνίες δεν αυξήσουν την προστασία και την υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ελευθερίας του τύπου και το ελεύθερο, ανοιχτό διαδίκτυο, οι ακραίες εξτρεμιστικές ιδεολογίες είναι πιο πιθανό να υπερισχύσουν.
I've spent much of my career working with journalists, with bloggers, with activists, with human rights researchers all around the world, and I've come to the conclusion that if our democratic societies do not double down on protecting and defending human rights, freedom of the press and a free and open internet, radical extremist ideologies are much more likely to persist.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Εντάξει, αυτό ήταν. Σας ευχαριστώ. Όχι, αστειεύομαι.
OK, all done. Thank you very much. No, just joking.
(Γέλια)
(Laughter)
Θέλω να εμβαθύνω λίγο σε αυτό.
I actually want to drill down on this a little bit.
Λοιπόν, μία από τις χώρες που βρίσκεται στην πρώτη γραμμή σε αυτό το θέμα είναι η Τυνησία, η οποία είναι η μόνη χώρα που βγήκε από την Αραβική Άνοιξη με μια πετυχημένη δημοκρατική επανάσταση. Πέντε χρόνια μετά, αντιμετωπίζουν σοβαρές τρομοκρατικές επιθέσεις και ανεξέλεγκτη στρατολόγηση από το ISIS. Πολλοί Τυνήσιοι καλούν την κυβέρνηση να τους προστατεύσει με κάθε τρόπο.
So, one of the countries that has been on the frontlines of this issue is Tunisia, which was the only country to come out of the Arab Spring with a successful democratic revolution. Five years later, they're struggling with serious terror attacks and rampant ISIS recruitment. And many Tunisians are calling on their government to do whatever it takes to keep them safe.
Η Τυνήσια σκιτσογράφος Νάντια Κιάρι συνόψισε την κατάσταση με αυτό τον χαρακτήρα που λέει, «Δεν δίνω δεκάρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα. Δεν δίνω δεκάρα για την επανάσταση. Δεν δίνω δεκάρα για τη δημοκρατία και την ελευθερία. Θέλω μόνο να είμαι ασφαλής».
Tunisian cartoonist Nadia Khiari has summed up the situation with this character who says, "I don't give a damn about human rights. I don't give a damn about the revolution. I don't give a damn about democracy and liberty. I just want to be safe."
«Ικανοποιημένος;» ρώτησε ο δεσμοφύλακάς του. «Τώρα είσαι ασφαλής».
"Satisfied?" asked his jailer. "You're safe now."
Αν οι Τυνήσιοι καταλάβουν πώς να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα της τρομοκρατίας χωρίς να καταλήξουν σε αυτό το μέρος, θα αποτελέσουν παράδειγμα όχι μόνο για την περιοχή τους, αλλά για όλους μας.
If the Tunisian people can figure out how to deal with their terrorism problem without ending up in this place, they will be a model not only for their region, but for all of us.
Στην πραγματικότητα η κοινωνία των πολιτών οι δημοσιογράφοι και οι ακτιβιστές δέχονται επίθεση από εξτρεμιστικές ομάδες από τη μία, και, σε πολλές χώρες, από τις ίδιες τους τις κυβερνήσεις. Βλέπουμε να φυλακίζονται μπλόγκερς και δημοσιογράφοι, να διώκονται και να εκφοβίζονται από τις κυβερνήσεις τους, που συνήθως είναι σύμμαχοι της Δύσης στον πόλεμο κατά της τρομοκρατίας.
The reality is that civil society, journalists and activists are coming under attack from extremist groups on the one hand, and, in many countries, also from their own governments. We're seeing bloggers and journalists being jailed, charged and intimidated by their own governments, many of which are allies with the West in the war on terror.
Τρία παραδείγματα. Ένας φίλος και πρώην συνάδελφος μου, ο Χισάμ Αλμιράτ, κατηγορήθηκε για απειλή προς την κρατική ασφάλεια, μαζί με άλλους έξι ακτιβιστές στο Μαρόκο. Ο Σαουδάραβας μπλόγκερ Ραΐφ Μπαντάουϊ φυλακίστηκε και μαστιγώθηκε για προσβολή του Ισλάμ και προσβολή του καθεστώτος στο ιστολόγιό του. Πιο πρόσφατα, ο Τούρκος εκπρόσωπος των Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα, Ερόλ Οντέρογλου, κρατήθηκε και κατηγορήθηκε για διάδοση ψευδούς προπαγάνδας, επειδή μαζί με άλλους ακτιβιστές υποστήριζε τα κουρδικά μέσα ενημέρωσης.
Just three examples. A friend and former colleague of mine, Hisham Almiraat, has been charged with threatening state security, along with six other activists in Morocco. The Saudi blogger Raif Badawi has been jailed and flogged for insulting Islam and criticizing the Saudi regime on his blog. More recently, the Turkish representative for Reporters Without Borders, Erol Önderoglu, has been detained and charged with spreading terrorist propaganda, because he and some other activists have been supporting Kurdish media.
Τα αντιτρομοκρατικά μέτρα γίνονται εύκολα κρατική καταστολή αν δεν υπάρχει ισχυρή προστασία των μειονοτικών ομάδων και ειρηνικός διάλογος, αυτό πρέπει να στηριχθεί από δυνατά, ανεξάρτητα τοπικά μέσα ενημέρωσης.
Anti-terror measures quickly turn into state repression without strong protection for minority communities and for peaceful debate; this needs to be supported by a robust, independent local media.
Όμως, ενώ αυτό δεν συμβαίνει, η Ουάσινγκτον συμμαχεί με τη Σίλικον Βάλεϊ και το Χόλιγουντ δίνοντας εκατομμύρια- εκατοντάδες εκατομμύρια δολάρια- σε κάτι που ονομάζεται «αντιμηνύματα», μια ωραία λέξη για την προπαγάνδα. Αντιδρώντας στην τρομοκρατική προπαγάνδα που εξαπλώνεται στο διαδίκτυο, στην Ευρώπη, στήνονται Μονάδες Αναφοράς Διαδικτυακού Περιεχομένου, έτσι ώστε ο κόσμος να μπορεί να αναφέρει το εξτρεμιστικό περιεχόμενο που βρίσκει και να το λογοκρίνει. Το πρόβλημα είναι ότι όλη αυτή η προπαγάνδα, η καταγραφή και η λογοκρισία αποτυγχάνει να αντισταθμίσει το γεγονός ότι οι άνθρωποι που αποτελούν τις πιο αξιόπιστες φωνές, που μπορούν να παρουσιάσουν αξιόπιστες ιδέες και εναλλακτικές λύσεις σε πραγματικά οικονομικά, κοινωνικά και πολιτικά προβλήματα της κοινωνίας που τελικά οδηγούν τον κόσμο στον εξτρεμισμό, φιμώνονται από τις ίδιες τους τις κυβερνήσεις.
But while that's not really happening, Washington is teaming up with Silicon Valley and with Hollywood to pour millions -- hundreds of millions of dollars -- into what's called "counter-messaging," a fancy word for propaganda. To counter the terrorist propaganda spreading all over the internet, in Europe, Internet Referral Units are being set up, so that people can report on extremist content that they find and get it censored. The problem is, that all of this propaganda, monitoring and censorship completely fails to make up for the fact that the people who are the most credible voices, who can present credible ideas and alternative solutions to real economic, social and political problems in their community that are causing people to turn to extremism in the first place, are being silenced by their own governments.
Όλο αυτό οδηγεί στη μείωση της ελευθερίας παγκοσμίως. Το Σπίτι της Ελευθερίας, η οργάνωση ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αναφέρει ότι το 2015 κλείνουμε δέκα συνεχόμενα χρόνια μείωσης της ελευθερίας παγκοσμίως. Αυτό δεν προκαλείται μόνο από τις πράξεις αυταρχικών κυβερνήσεων. Συμβαίνει επίσης επειδή οι δημοκρατικές κυβερνήσεις παίρνουν μέτρα εναντίον των διαφωνούντων, των πληροφοριοδοτών και των ερευνητών δημοσιογράφων. Ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ Μπαν Κι-Μουν ανέφερε ότι «η αντιμετώπιση του εξτρεμισμού και η προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων πάνε μαζί». Δεν λέει ότι οι κυβερνήσεις πρέπει να μας κρατάνε ασφαλείς, φυσικά και πρέπει, αλλά χρειαζόμαστε κοινωνική επίβλεψη, διαφάνεια και ανάληψη ευθυνών με βάση το γράμμα του νόμου. Παράλληλα, οι εξτρεμιστές κυριολεκτικά σκοτώνουν την κοινωνία των πολιτών σε κάποιες χώρες. Από το 2013 στο Μπανγκλαντές, πάνω από δέκα κοσμικοί μπλόγκερ και κοινωνικοί ακτιβιστές κυριολεκτικά σφάχτηκαν από εξτρεμιστές ενώ η κυβέρνηση δεν έκανε τίποτα. Στην πόλη Ράκα της Συρίας, άνθρωποι σαν τη Ρούκια Χασάν και τον Νάτζι Τζερφ δολοφονήθηκαν για το ρεπορτάζ τους σε περιοχές ελεγχόμενες από το ISIS.
This is all adding up to a decrease in freedom across the world. Freedom House, the human rights organization, reports that 2015 marks the 10th straight year in a row of decline in freedom worldwide. And this is not just because of the actions of authoritarian governments. It's also because democratic governments are increasingly cracking down on dissenters, whistle-blowers and investigative journalists. UN Secretary General Ban Ki-Moon has warned that "preventing extremism and promoting human rights go hand-in-hand." It's not to say that governments shouldn't keep us safe -- of course they should -- but we need public oversight, transparency and accountability to the rule of law. Meanwhile, extremists are literally killing off civil society in some countries. Since 2013 in Bangladesh, over a dozen secular bloggers and community activists have been literally slaughtered by extremists while the government has done very little. From the city of Raqqa in Syria, people like Ruqia Hassan and Naji Jerf have been assassinated for their reporting out of ISIS-controlled territory.
Η ομάδα μέσων ενημέρωσης των πολιτών που λέγεται «Η Ράκα Δολοφονείται Σιωπηλά» βασίζεται στην ισχυρή κρυπτογράφηση για να στέλνει τις αναφορές της και προστατεύεται από υποκλοπές και παρακολουθήσεις. Όμως σε χώρες όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες, το Ηνωμένο Βασίλειο και πολλές άλλες δημοκρατίες χρησιμοποιούν τον νόμο για να αποδυναμώσουν ή να απαγορεύσουν την ισχυρή κρυπτογράφηση, επειδή τη χρησιμοποιούν και οι κακοί. Πρέπει να παλέψουμε για το δικαίωμα των πολιτών στην ισχυρή κρυπτογράφηση. Αλλιώς, η αντίθετη και η ερευνητική δημοσιογραφία θα γίνει ακόμη πιο δύσκολη σε ακόμη περισσότερες περιοχές. Και οι κακοί -οι εγκληματίες και οι τρομοκράτες- θα βρίσκουν πάλι τρόπους να επικοινωνούν. Συγχαρητήρια στις εταιρείες που υποστηρίζουν το δικαίωμα των χρηστών τους στην κρυπτογράφηση.
The citizen media group called Raqqa is Being Slaughtered Silently relies on strong encryption to send out their reports and shield themselves from interception and surveillance. Yet authorities in countries like the United States, the United Kingdom and many other democracies are seeking to use the law to either weaken or outright ban strong encryption, because the bad guys are using it, too. We have got to fight for the right of citizens to use strong encryption. Otherwise, dissent and investigative journalism are going to become even more difficult in even more places. And the bad guys -- the criminals and terrorists -- are still going to find ways to communicate. Kudos to the companies that are standing up for their users' right to use encryption.
Όμως όταν πρόκειται για τη λογοκρισία, η εικόνα είναι πολύ πιο προβληματική. Ναι, υπάρχει ένα πραγματικό πρόβλημα με το εξτρεμιστικό περιεχόμενο που υπάρχει σε όλο το ίντερνετ. Το Facebook, το YouTube και το Twitter είναι ανάμεσα στις πολλές εταιρείες που αναφέρουν ότι κατέβασαν εκατοντάδες χιλιάδες κομμάτια περιεχομένου και απενεργοποίησαν λογαριασμούς που συνδέονταν με εξτρεμιστικό λόγο. Όμως οι μηχανισμοί επιβολής τους είναι σαν ένα μαύρο κουτί, και υπάρχουν και παράπλευρες απώλειες.
But when it comes to censorship, the picture is much more troubling. Yes, there's a real problem of extremist content spreading all over the internet. And Facebook, YouTube and Twitter are among the many companies who report having taken down hundreds of thousands of pieces of content and deactivating accounts that are connected to the extremist's speech. The problem is their enforcement mechanisms are a complete black box, and there is collateral damage.
Πάρτε για παράδειγμα τον Λιάντ Αλ-Μπαγκντάντι, έναν ακτιβιστή που κοροϊδεύει το ISIS στο Twitter. Απενεργοποίησαν τον λογαριασμό του, επειδή έχει ίδιο επώνυμο με έναν γνωστό ηγέτη του ISIS. Τον περασμένο Δεκέμβριο, γυναίκες με το όνομα Ίσις, που τυχαίνει να είναι το όνομα μιας Αιγύπτιας θεάς, έχασαν τους λογαριασμούς τους. Και αυτή η γυναίκα, που ζει στις Ηνωμένες Πολιτείες και είναι προγραμματίστρια, ανέφερε στο Twitter την απενεργοποίηση του λογαριασμού της στο Facebook, τράβηξε αρκετή προσοχή και ξαναενεργοποιήθηκε ο λογαριασμός της. Όμως αυτό είναι το θέμα, έπρεπε να τραβήξει την προσοχή. Ούτε οι δημοσιογράφοι γλιτώνουν. Ο Ντέιβιντ Τόμσον, ειδικός στην τρομοκρατία και δημοσιογράφος στο Radio France, είδε δημοσιεύσεις του να διαγράφονται από το Facebook και απενεργοποιήθηκε ο λογαρισμός του για αρκετές μέρες, επειδή περιείχαν εικόνες από σημαίες του ISIS, παρόλο που απλώς έκανε ρεπορτάζ για το ISIS, και δεν το προωθούσε.
Take, for example, Iyad el-Baghdadi, an activist who makes fun of ISIS on Twitter. He had his account deactivated, because he shares a surname with a prominent ISIS leader. Last December, a number of women named Isis, which also happens to be the name of an Egyptian goddess, had their accounts deactivated. And this woman, who lives in the United States and is a computer programmer, reported on Twitter about her deactivation on Facebook, managed to get enough media attention to have her account reinstated. But that's the thing -- she had to get media attention. And journalists aren't immune. David Thomson, an expert on terrorism and reporter for Radio France International, had reports deleted from his Facebook account and had his account deactivated for several days, because they contained pictures of ISIS flags, even though he was just reporting on ISIS, not promoting it.
Και έχουμε ιστορίες ανθρώπων σαν αυτόν τον Αιγύπτιο, τον Αχμέτ Αμπντελάλι, που ανέφερε πρόσφατα σε μια εκδήλωση στην Ουάσινγκτον ότι σε κάποιες συζητήσεις του με εξτρεμιστές- περνάει την ώρα του στα κοινωνικά δίκτυα συζητώντας με οπαδούς του ISIS, προσπαθώντας να τους αλλάξει γνώμη- σε κάποιες συζητήσεις του με αυτούς τους εξτρεμιστές διαγράφηκαν, πράγμα που πιστεύει ότι τους θωρακίζει από διαφορετικές απόψεις.
And then we have stories from people like this Egyptian man, Ahmed Abdellahy, who reported recently in an event in Washington DC that some of his arguments with extremists -- he now spends his time on social media arguing with ISIS followers, trying to get them to turn away -- some of his arguments with these extremists get deleted, which he believes has the effect of shielding them from alternative points of view.
Δεν είναι ξεκάθαρο αν το Facebook καταλαβαίνει το μέγεθος της παράπλευρης απώλειας, το ίδιο και οι υπόλοιπες εταιρείες. Όμως ξέρουμε ότι η δημοσιογραφία, ο ακτιβισμός και ο δημόσιος διάλογος φιμώνονται στην προσπάθεια να εξαλειφθεί ο εξτρεμιστικός λόγος.
It's unclear whether Facebook even knows the extent of the collateral damage, or the other companies as well. But we do know that journalism, activism and public debate are being silenced in the effort to stamp out extremist speech.
Αυτές οι εταιρείες έχουν τόση δύναμη επάνω στον δημόσιο λόγο, που πρέπει να θεωρούνται υπόλογες. Πρέπει να εκτιμήσουν τις επιπτώσεις, να αναγνωρίσουν και να διορθώσουν τα προβλήματα που βλέπουμε ξεκάθαρα. Πρέπει να είναι πιο διαφανείς με τους μηχανισμούς επιβολής, και πρέπει να έχουν ξεκάθαρους μηχανισμούς ενστάσεων και παραπόνων, για την αποκατάσταση αποκλεισμένου περιεχομένου.
So with these companies having so much power over the public discourse, they need to be held accountable. They need to carry out impact assessment to identify and fix the problems that we're clearly seeing. They need to be more transparent about their enforcement mechanisms, and they need to have clear appeal and grievance mechanisms, so people can get their content reinstated.
Μιλάω εδώ και δέκα λεπτά για τον τρόπο που οι κυβερνήσεις και οι εταιρείες το κάνουν δύσκολο για ανθρώπους σαν αυτούς. Αυτή είναι μια φωτογραφία μελών του δικτυόυ μέσων πολιτών, Παγκόσμιες Φωνές, που βοήθησα να ιδρυθεί πριν από δέκα χρόνια με τον φίλο μου, τον Ίθαν Ζούκερμαν. Περιέργως, πριν από πέντε χρόνια, αμέσως μετά την Αραβική Άνοιξη, ο επιστήμονας δεδομένων Γκιλάντ Λοτάν δημιούργησε έναν δικτυακό χάρτη των ανθρώπων στις Παγκόσμιες Φωνές που χρησιμοποιούσαν πολύ το Twitter κατά την Αραβική Άνοιξη. Ανακάλυψε ότι πολλοί από αυτούς λειτούργησαν σαν κόμβοι πληροφοριών μεταξύ ακτιβιστών και δημοσιογράφων κατά την τυνησιακή και την αιγυπτιακή επανάσταση. Πρέπει να βεβαιωθούμε ότι αυτοί οι άνθρωποι όχι μόνο θα επιβιώσουν, αλλά θα συνεχίσουν να ευημερούν. Πολλοί είναι ακόμη ενεργοί, εκτός από αυτούς που φυλακίστηκαν ή κρύφτηκαν ή οδηγήθηκαν στην εξορία.
Now, I've been talking for the last 10 minutes about how governments and companies are making it more difficult for people like these. This is a picture of members of the citizen media network, Global Voices, that I helped to cofound over 10 years ago with my friend, Ethan Zuckerman. Interestingly, about 5 years ago, right after the Arab Spring, the data scientist Gilad Lotan created a network map of the people in Global Voices who were heavy users of Twitter during the Arab Spring. And he found that many of these people served as key information nodes between activists and journalists throughout the Tunisian and Egyptian revolution. We've got to make sure that these people not only survive, but are able to continue to thrive. Many of them are still active, other than the ones who have gone to jail or have been driven into hiding or exile.
Σε όλο τον κόσμο, άνθρωποι που βαρέθηκαν τον φόβο και την καταπίεση συνδέονται στις κοινότητες τους και πέρα από τα σύνορα. Πρέπει να κάνουμε ότι μπορούμε για να πιέσουμε κυβερνήσεις και εταιρείες να κάνουν καλύτερη δουλειά για την προστασία των δεδομένων μας. Πρέπει να είμαστε και πιο προσεκτικοί με τις προσωπικές, πολιτικές, καταναλωτικές και επιχειρηματικές επιλογές που επηρεάζουν ανθρώπους σαν αυτούς σε όλο τον κόσμο. Επίσης, αν δείτε τις ειδήσεις, είναι ξεκάθαρο ότι αυτό δεν θα είναι αρκετό. Πρέπει να αναλάβουμε την προσωπική ευθύνη να συμμετέχουμε- ή τουλάχιστον να υποστηρίξουμε- το αναπτυσσόμενο οικοσύστημα ατόμων και ομάδων που παλεύουν για κοινωνική δικαιοσύνη, περιβαλλοντική βιωσιμότητα, κυβερνητική ανάλυψη ευθυνών, ανθρώπινα δικαιώματα, ελευθερία τύπου και ελεύθερο ίντερνετ, σε όλο τον κόσμο.
All around the world, people who are sick and tired of fear and oppression are linking up in their communities and across borders. We've got to do everything we can to push our governments and companies to do a better job of protecting their rights. We've also got to be more mindful about how our own personal, political, consumer and business choices affect people like these around the world. Also, if you follow the news, it's pretty clear that that alone isn't going to be enough. We've got to take personal responsibility by joining -- or at very least, actively supporting -- the growing ecosystem of individuals and groups who are fighting for social justice, environmental sustainability, government accountability, human rights, freedom of the press and a free and open internet, all around the world.
Πιστεύω ότι, τελικά, μπορούμε να ξεπεράσουμε τα ψηφιακά ενδυναμωμένα δίκτυα εξτρεμισμού, δημαγωγίας και μίσους. Όμως... πρέπει να το κάνουμε ενισχύοντας τα παγκόσμια δίκτυα πολιτών από όλο τον κόσμο που τα στηρίζουν άνθρωποι που δουλεύουν σκληρά κάθε μέρα, και παίρνουν προσωπικό ρίσκο για έναν μελλοντικό κόσμο πιο ειρηνικό, δίκαιο, ανοιχτό και ελεύθερο.
I believe that, ultimately, we can overcome the digitally empowered networks of extremism, demagoguery and hate. But ... we've got to do this by really beefing up the global networks of citizens around the world, powered by people who are working hard every day, and taking personal risk for a future world that is more peaceful, just, open and free.
Σας ευχαριστώ που με ακούσατε.
Thanks very much for listening.
(Χειροκρότημα)
(Applause)