David Biello: So tell me about ReNew2030.
Nào, hãy kể tôi nghe về ReNew2030
Rebecca Colyer: David, ReNew2030 is a coalition of regional climate foundations, think tanks and NGOs working around the world to scale wind and solar. Why is this so important in the fight to protect our climate? Well, because the power sector is responsible for 50 percent of all the emissions we need to reduce before 2030. It needs to go first because we need it to electrify other sectors. We also need to make sure that the transition is fast. As well as first, it needs to go fast. We've got a window of just seven years. Seven years to see those exponential curves hit the roof.
David, ReNew2030 là một liên minh gồm các tổ chức khí hậu khu vực, tổ chức nghiên cứu và các tổ chức phi chính phủ hoạt động trên khắp thế giới để mở rộng quy mô gió và mặt trời. Tại sao điều này lại quan trọng trong cuộc chiến bảo vệ khí hậu của chúng ta? Chà, bởi vì ngành điện chịu trách nhiệm cho 50% tổng lượng khí thải mà chúng ta cần giảm trước năm 2030. Nó cần phải được thực hiện trước vì chúng ta cần nó để điện khí hóa các lĩnh vực khác. Chúng ta cũng cần đảm bảo rằng quá trình chuyển đổi diễn ra nhanh chóng. Việc tốt thì làm đầu tiên, cần phải thực hiện nhanh chóng. Chúng ta có thời hạn chỉ bảy năm. Bảy năm mới thấy được thành quả từ những việc chúng ta làm.
And it also needs to be fair. We need to make sure that the communities involved are consulted deeply on the siting of those renewable energy installations. We need to make sure that the supply chains and the transition minerals are equitably sourced. And we also need to make sure that precious finance flows to where it's needed most.
Và điều này cần nhiều sự nỗ lực. Chúng ta cần đảm bảo rằng các cộng đồng liên quan được tham vấn sâu sắc về địa điểm lắp đặt các cơ sở năng lượng tái tạo đó. Chúng ta cần đảm bảo rằng chuỗi cung ứng và khoáng sản chuyển tiếp có nguồn gốc công bằng. Và chúng ta cũng cần đảm bảo rằng nguồn tài chính quý giá sẽ chảy đến nơi cần thiết nhất.
So this is what ReNew2030 does. Powered by philanthropy, it takes the funds to the groups that need it most in the geographies where the transition needs the most in order to impact the power sector.
Đó là những gì mà ReNew2030 làm. Được hỗ trợ bởi hoạt động từ thiện, tổ chức sẽ cấp vốn cho các nhóm cần nhất ở những khu vực địa lý nơi quá trình chuyển đổi cần nhiều nhất để tác động đến ngành điện.
DB: So what are the obstacles then?
Vậy những trở ngại tổ chức gặp phải là gì?
RC: You'd think, with the phenomenal cost reductions we've seen in renewable energy, that this would just be a runaway success story. But that's not the case. There are all sorts of non-cost barriers that communities and societies need to work on.
Bạn sẽ nghĩ rằng, với mức giảm chi phí mà chúng ta đã thấy trong năng lượng tái tạo, đây sẽ chỉ là một câu chuyện thành công nhanh chóng. Nhưng điều này không đúng. Có tất cả nhiều loại rào cản phi chi phí mà cộng đồng và xã hội cần phải giải quyết.
Barriers such as lack of ambition, policy barriers, such as lack of investment, barriers such as slow permitting and planning, not just for wind and solar themselves, but also for the grids that we need to balance them reliably and securely. Barriers like misinformation. In the information wars we’ve been talking about, there are really serious problems about misinformation. And of course, skills for workers and a just transition.
Những rào cản như thiếu tham vọng, rào cản chính sách, chẳng hạn như thiếu đầu tư, các rào cản như cấp phép và lập kế hoạch chậm, không chỉ đối với gió và mặt trời mà còn đối với lưới điện mà chúng ta cần cân bằng một cách đáng tin cậy và an toàn. Rào cản như thông tin sai lệch. Trong các cuộc chiến thông tin mà chúng ta đang nói đến, có nhiều vấn đề thực sự nghiêm trọng về thông tin sai lệch. Và tất nhiên, kỹ năng của người lao động và bản thân sự chuyển đổi công bằng.
So, David, ReNew2030, what it does is it supports groups and it does so with a set of levers. Levers that are tried and tested to help us work on the transition, policy and advocacy, to name just a few. Narrative building and storytelling. And we do that across the globe, in the geographies that have the highest emissions, and we support groups working on those barriers.
Vì vậy mà, David khi chúng ta ở năm 2030 những gì ReNew2030 làm là hỗ trợ các nhóm bằng một bộ đòn bẩy. Đòn bẩy đã được thử và kiểm nghiệm để giúp chúng tôi thực hiện quá trình chuyển đổi, chính sách và vận động, đó là một trong số ấy. Xây dựng câu chuyện và kể chuyện. Và chúng tôi làm điều đó trên toàn cầu, ở những khu vực địa lý có lượng khí thải cao nhất và chúng tôi hỗ trợ các nhóm đang nỗ lực giải quyết những rào cản đó.
I want to tell you a little bit more about some of those groups. Sérgio Xavier works in the northeast of Brazil. And they're working to advocate for sustainable energy products. Abdou Ndour, he works in Senegal helping agricultural workers to access energy. Joojin Kim, he works in South Korea and he works on policy and finance. And one of my personal favorite partners that we support is Jeanette Gitobu. She helps female leaders and engineers to enter careers in the global wind industry. So that’s what ReNew2030 does. It helps bring the power of philanthropy to the groups that matter the most.
Tôi muốn kể cho bạn nghe thêm một chút về một số nhóm đó. Sérgio Xavier làm việc ở phía đông bắc Brazil. Và họ đang nỗ lực ủng hộ các sản phẩm năng lượng bền vững. Abdou Ndour, làm việc ở Sénégal đang giúp công nhân nông nghiệp tiếp cận năng lượng. Joojin Kim, anh ấy làm việc ở Hàn Quốc về chính sách và tài chính. Và một trong những đối tác yêu thích của tôi mà chúng tôi hỗ trợ là Jeanette Gitobu Cô ấy giúp đỡ các nữ lãnh đạo và kỹ sư bắt đầu sự nghiệp trong ngành điện gió toàn cầu. Và đó là những gì ReNew2030 đang làm. Nó giúp mang lại nguồn sức mạnh từ thiện cho các nhóm đang khó khăn nhất
DB: That's amazing. But that also makes it sound like communities are maybe as important as national governments in this?
Thật tuyệt vời. Nhưng điều đó nghe có vẻ như cộng đồng cũng quan trọng như chính quyền quốc gia trong vấn đề này?
RC: That's right, David. I mean, for many years we've focused on national governments and they are critical, don't get me wrong, they're really, really important. But communities have incredible power to shape the power system of the future that we want to see. They can engage in community-owned energy, they can engage in local policy. They can engage in the workforce as part of a just transition. So communities are central to the thesis of ReNew2030.
Đúng vậy, David Ý của tôi là, trong nhiều năm, chúng tôi đã tập trung vào các chính phủ quốc gia và họ rất quan trọng, đừng hiểu sai ý tôi, họ thực sự rất quan trọng. Nhưng các cộng đồng có sức mạnh đáng kinh ngạc trong việc định hình hệ thống năng lượng trong tương lai mà chúng ta muốn thấy Họ có thể tham gia vào năng lượng do cộng đồng sở hữu họ có thể tham gia vào chính sách địa phương Họ có thể tham gia vào lực lượng lao động như một phần của sự chuyển đổi công bằng Vì vậy, cộng đồng là trọng tâm của luận điểm ReNew2030.
DB: OK, so, sounds great, but what makes you think that this collaborative approach will work? I mean, you've got lots of progress, but we need exponential change, as you said.
Nghe thật tuyệt nhưng điều gì khiến bạn nghĩ rằng cách tiếp cận hợp tác này sẽ hiệu quả? Ý tôi là, bạn đã đạt được nhiều kết quả, nhưng chúng ta cần thay đổi theo cấp số nhân, như bạn đã nói.
RC: We do need exponential change, David. This is what worries me. So we have to collaborate between businesses, governments and civil society. And we've seen in countries like Uruguay, Denmark, Kenya, many others, that exponential growth is possible. So what ReNew2030 does is it works with a group of regional climate foundation leaders to bring the funding to the groups on the ground with the data they need, the tool kit of strategies and also the ability to convene together and talk and listen. And ReNew2030 is therefore the thing that gives me great hope that we can see exponential growth in the places that we need.
Chúng ta thực sự cần thay đổi như vậy, David ạ. Đây là điều tôi lo lắng. Vì vậy, chúng ta cần sự hợp tác giữa các doanh nghiệp, chính phủ và người dân toàn xã hội. Khi chúng ta nhìn vào các nước như Uruguay Denmark, Kenya, và nhiều nơi khác thì tăng trưởng theo cấp số nhân là điều có thể. Vì vậy những gì ReNew2030 làm là làm việc với một nhóm lãnh đạo của tổ chức khí hậu khu vực để mang lại nguồn tài trợ cho các nhóm cùng với dữ liệu họ cần, bộ công cụ về chiến lược cũng như khả năng sắp xếp các cuộc họp để có thể trò chuyện và lắng nghe nhau. Do đó ReNew2030 mang lại cho tôi niềm hy vọng lớn lao rằng chúng ta có thể thấy sự tăng trưởng theo cấp số nhân ở những nơi chúng ta cần.
DB: I love the sound of that. So when you succeed, what does the world of 2030 look like?
Tôi rất vui khi nghe điều này. Vậy nếu bạn thành công, thế giới năm 2030 sẽ như thế nào?
RC: We actually need these groups to create disruptive change. Times five the installation of wind and solar that we have now by 2030, done in a just and equitable way. So my hope is that by 2030, the work that we do will have helped put us on a footing for a climate secure, safe future. It's 50 percent of all emissions we need to get at, remember. So this is very serious. And my hope is that at the same time, we will actually have created local jobs and clean air. And most importantly for me personally, is that we will have helped to give communities the opportunity to shape affordable, clean electricity for their homes and their schools and their businesses.
Chúng tôi thực sự cần những nhóm này để tạo ra sự thay đổi mang tính đột phá. Gấp năm lần số lượng lắp đặt năng lượng gió và mặt trời mà chúng ta có hiện nay vào năm 2030, được thực hiện một cách công bằng và bình đẳng. Vì vậy, hy vọng của tôi là đến năm 2030, công việc chúng tôi làm sẽ giúp chúng ta có nền tảng vững chắc cho một tương lai an toàn, ổn định về khí hậu. Hãy nhớ rằng chúng ta cần giảm 50% tổng lượng khí thải. Điều này cực kì nghiêm trọng. Và hy vọng của tôi là đồng thời, chúng ta sẽ thực sự tạo ra việc làm ở địa phương và làm sạch không khí. Và quan trọng nhất đối với cá nhân tôi là chúng tôi sẽ giúp mang đến cho cộng đồng cơ hội định hình nguồn điện sạch, với giá cả phải chăng cho gia đình, trường học và doanh nghiệp của họ.
Thank you.
Cảm ơn.
DB: Thank you.
Cảm ơn.
(Applause)
(Tiếng vỗ tay)