David Biello: So tell me about ReNew2030.
David Biello: Me conte sobre a ReNew2030.
Rebecca Colyer: David, ReNew2030 is a coalition of regional climate foundations, think tanks and NGOs working around the world to scale wind and solar. Why is this so important in the fight to protect our climate? Well, because the power sector is responsible for 50 percent of all the emissions we need to reduce before 2030. It needs to go first because we need it to electrify other sectors. We also need to make sure that the transition is fast. As well as first, it needs to go fast. We've got a window of just seven years. Seven years to see those exponential curves hit the roof.
Rebecca Colyer: David, a ReNew2030 é uma coligação de fundações regionais, think tanks e ONGs de proteção ao clima, que trabalha ao redor do mundo para ampliar as energias eólica e solar. Por que isso é tão importante na luta para proteger nosso clima? Bem, porque o setor de energia é responsável por 50% de todas as emissões que precisamos reduzir até 2030. Precisa ser o primeiro porque precisamos disso para mobilizar outros setores. Também precisamos ter certeza de que transição seja rápida. Assim, primeiramente, precisa ser rápido. Temos uma janela de apenas sete anos. Sete anos para vermos as curvas exponenciais aumentarem muito.
And it also needs to be fair. We need to make sure that the communities involved are consulted deeply on the siting of those renewable energy installations. We need to make sure that the supply chains and the transition minerals are equitably sourced. And we also need to make sure that precious finance flows to where it's needed most.
E também precisa ser algo justo. Precisamos ter certeza de que as comunidades envolvidas sejam amplamente consultadas sobre o local dessas instalações de energias renováveis. Precisamos ter certeza de que as redes de abastecimento e os minerais de transição venham de fontes equilibradas. Também precisamos ter certeza de que o precioso financiamento vá para onde é mais necessário.
So this is what ReNew2030 does. Powered by philanthropy, it takes the funds to the groups that need it most in the geographies where the transition needs the most in order to impact the power sector.
É isso que a ReNew2030 faz. Mantida de maneira filantrópica, ela leva fundos para os grupos que mais precisam nas localidades onde a transição se faz mais necessária a fim de impactar o setor de energia.
DB: So what are the obstacles then?
DB: Quais são os obstáculos?
RC: You'd think, with the phenomenal cost reductions we've seen in renewable energy, that this would just be a runaway success story. But that's not the case. There are all sorts of non-cost barriers that communities and societies need to work on.
RC: É de se imaginar que, com a fenomenal redução no custo das energias renováveis, isso seria apenas uma história de grande sucesso. Mas não é o caso. Há várias outras barreiras não relacionadas aos custos com as quais as comunidades e sociedades precisam trabalhar.
Barriers such as lack of ambition, policy barriers, such as lack of investment, barriers such as slow permitting and planning, not just for wind and solar themselves, but also for the grids that we need to balance them reliably and securely. Barriers like misinformation. In the information wars we’ve been talking about, there are really serious problems about misinformation. And of course, skills for workers and a just transition.
Barreiras como o desinteresse, barreiras políticas, como a falta de investimento, lentidão nas autorizações e nos planejamentos, não só dos sistemas eólicos e solares, mas das redes necessárias para calibrá-los de forma confiável e segura também. Barreiras como a falta de informação. Nas guerras de informação das quais temos falado, existem realmente problemas sérios sobre desinformação. E, claro, trabalhadores capacitados e uma transição justa.
So, David, ReNew2030, what it does is it supports groups and it does so with a set of levers. Levers that are tried and tested to help us work on the transition, policy and advocacy, to name just a few. Narrative building and storytelling. And we do that across the globe, in the geographies that have the highest emissions, and we support groups working on those barriers.
David, a ReNew2030, o que ela faz é apoiar grupos e faz isso com um conjunto de alavancas. Alavancas praticadas e testadas para nos auxiliar na transição, política e legal, citando apenas algumas. Construindo narrativas e contando histórias. Fazemos isso pelo mundo todo, nas localidades que possuem as maiores taxas de emissão. Apoiamos grupos que trabalham nessas barreiras.
I want to tell you a little bit more about some of those groups. Sérgio Xavier works in the northeast of Brazil. And they're working to advocate for sustainable energy products. Abdou Ndour, he works in Senegal helping agricultural workers to access energy. Joojin Kim, he works in South Korea and he works on policy and finance. And one of my personal favorite partners that we support is Jeanette Gitobu. She helps female leaders and engineers to enter careers in the global wind industry. So that’s what ReNew2030 does. It helps bring the power of philanthropy to the groups that matter the most.
Gostaria de falar um pouco mais sobre alguns desses grupos. Sérgio Xavier trabalha no nordeste do Brasil. Eles trabalham em defesa dos produtos da energia sustentável. Abdou Ndour trabalha no Senegal ajudando agricultores a terem acesso à energia. Joojin Kim trabalha na Coreia do Sul com política e finanças. E uma das minhas parceiras favoritas que apoiamos é Jeanette Gitobu. Ela ajuda mulheres líderes e engenheiras a ingressarem em carreiras na indústria eólica global. Isso é o que a ReNew2030 faz. Ajuda a trazer o poder da filantropia aos grupos que mais importam.
DB: That's amazing. But that also makes it sound like communities are maybe as important as national governments in this?
DB: Isso é incrível! Mas isso também faz parecer que as comunidades são tão importantes quanto o governo federal nisso?
RC: That's right, David. I mean, for many years we've focused on national governments and they are critical, don't get me wrong, they're really, really important. But communities have incredible power to shape the power system of the future that we want to see. They can engage in community-owned energy, they can engage in local policy. They can engage in the workforce as part of a just transition. So communities are central to the thesis of ReNew2030.
RC: É isso mesmo, David! Por muitos anos focamos nos governos nacionais eles são cruciais, não me entenda mal, são muito importantes. Mas as comunidades têm um poder incrível de moldar o sistema de energia do futuro que gostaríamos de ver. Elas podem se engajar na geração de energia comunitária, podem se engajar em políticas locais. Podem se engajar na força-tarefa como parte de uma transição justa. Portanto, as comunidades são centrais à tese da ReNew2030.
DB: OK, so, sounds great, but what makes you think that this collaborative approach will work? I mean, you've got lots of progress, but we need exponential change, as you said.
DB: OK, parece ótimo! Mas o que te faz pensar que essa abordagem colaborativa funcionará? Digo, houve muito progresso, mas precisamos de mudanças exponenciais, como você disse.
RC: We do need exponential change, David. This is what worries me. So we have to collaborate between businesses, governments and civil society. And we've seen in countries like Uruguay, Denmark, Kenya, many others, that exponential growth is possible. So what ReNew2030 does is it works with a group of regional climate foundation leaders to bring the funding to the groups on the ground with the data they need, the tool kit of strategies and also the ability to convene together and talk and listen. And ReNew2030 is therefore the thing that gives me great hope that we can see exponential growth in the places that we need.
RC: Precisamos de mudanças exponenciais, David. Isso é o que me preocupa. Portanto, é preciso a colaboração entre empresas, governos e sociedade civil. Temos visto em países como Uruguai, Dinamarca, Quênia e muitos outros, que o crescimento exponencial é possível. Portanto, o que a ReNew2030 faz é trabalhar com um grupo de líderes de fundações climáticas regionais a fim de levar recursos para grupos locais com os dados de que precisam, o kit de ferramentas de estratégias e também a capacidade de se reunir, conversar e ouvir. A ReNew2030 é, portanto, o que me dá muita esperança de que poderemos perceber o crescimento exponencial
DB: I love the sound of that. So when you succeed, what does the world of 2030 look like?
nos locais em que precisamos. DB: Isso parece ótimo! E quando vocês conseguirem, como o mundo de 2030 se parecerá?
RC: We actually need these groups to create disruptive change. Times five the installation of wind and solar that we have now by 2030, done in a just and equitable way. So my hope is that by 2030, the work that we do will have helped put us on a footing for a climate secure, safe future. It's 50 percent of all emissions we need to get at, remember. So this is very serious. And my hope is that at the same time, we will actually have created local jobs and clean air. And most importantly for me personally, is that we will have helped to give communities the opportunity to shape affordable, clean electricity for their homes and their schools and their businesses.
Na verdade, precisamos desses grupos para criar mudanças disruptivas. Multiplicar por cinco as instalações de energia eólica e solar que temos agora até 2030, feito de forma justa e equitativa. Espero que até 2030, o trabalho que realizamos tenha nos ajudado a estar no caminho para um futuro climático seguro. Precisamos chegar a 50% de todas as emissões, lembrem-se. Isso é muito importante. Espero que, ao mesmo tempo, possamos ter de fato criado trabalhos locais e ar puro. O mais importante para mim, é que teremos ajudado a dar às comunidades a oportunidade de criar de maneira acessível eletricidade limpa para suas casas, suas escolas e seus negócios.
Thank you.
Obrigada!
DB: Thank you.
DB: Obrigado!
(Applause)
(Aplausos)