David Biello: So tell me about ReNew2030.
David Biello : Parlez moi de ReNew2030.
Rebecca Colyer: David, ReNew2030 is a coalition of regional climate foundations, think tanks and NGOs working around the world to scale wind and solar. Why is this so important in the fight to protect our climate? Well, because the power sector is responsible for 50 percent of all the emissions we need to reduce before 2030. It needs to go first because we need it to electrify other sectors. We also need to make sure that the transition is fast. As well as first, it needs to go fast. We've got a window of just seven years. Seven years to see those exponential curves hit the roof.
Rebecca Colyer : David, ReNew2030 est une coalition de fondations régionales pour le climat, de think tanks et d’ONG qui travaillent pour démultiplier l’éolien et le solaire dans le monde. Pourquoi est-ce important à ce point pour protéger notre climat ? Parce que le secteur électrique est responsable de la moitié des émissions que nous devons réduire avant 2030. Il doit passer en premier afin que l’on puisse électrifier les autres secteurs. Nous devons également nous assurer que la transition est rapide. En plus d’être la première, elle doit être rapide. Notre fenêtre n’est que de sept ans. Sept ans pour que ces courbes exponentielles touchent le plafond.
And it also needs to be fair. We need to make sure that the communities involved are consulted deeply on the siting of those renewable energy installations. We need to make sure that the supply chains and the transition minerals are equitably sourced. And we also need to make sure that precious finance flows to where it's needed most.
Et la transition doit aussi être juste. Nous devons nous assurer que les communautés concernées sont consultées en profondeur à propos du positionnement des infrastructures. Nous devons nous assurer que la logistique et que les minéraux de la transition sont sourcés équitablement. Et nous devons diriger les flux financiers là où ils sont indispensables.
So this is what ReNew2030 does. Powered by philanthropy, it takes the funds to the groups that need it most in the geographies where the transition needs the most in order to impact the power sector.
Voilà ce que fait ReNew2030. Alimenté par la philanthropie, il dirige les fonds vers les communautés qui en ont le plus besoin dans les régions où la transition est la plus cruciale pour impacter le secteur électrique.
DB: So what are the obstacles then?
DB : A quels obstacles faut-il faire face ?
RC: You'd think, with the phenomenal cost reductions we've seen in renewable energy, that this would just be a runaway success story. But that's not the case. There are all sorts of non-cost barriers that communities and societies need to work on.
RC : On pourrait penser qu’avec la baisse phénoménale des coûts des renouvelables, notre initiative ne peut que réussir. Mais ce n’est pas le cas. Il existe bien d’autres barrières non liées aux coûts que les communautés et les sociétés doivent surmonter.
Barriers such as lack of ambition, policy barriers, such as lack of investment, barriers such as slow permitting and planning, not just for wind and solar themselves, but also for the grids that we need to balance them reliably and securely. Barriers like misinformation. In the information wars we’ve been talking about, there are really serious problems about misinformation. And of course, skills for workers and a just transition.
Des barrières comme le manque d’ambition, les politiques publiques, le manque d’investissements, le temps pour planifier et obtenir un permis, et cela non seulement pour l’éolien et le solaire, mais aussi pour les réseaux électriques nécessaires pour la stabilité du service. Des barrières comme la désinformation. Dans les guerres d’information dont nous avons parlé, il y a de sérieux problèmes de désinformation. Enfin, les compétences des travailleurs et une transition juste.
So, David, ReNew2030, what it does is it supports groups and it does so with a set of levers. Levers that are tried and tested to help us work on the transition, policy and advocacy, to name just a few. Narrative building and storytelling. And we do that across the globe, in the geographies that have the highest emissions, and we support groups working on those barriers.
Alors David, chez ReNew2030, on supporte des groupes à l’aide de différents leviers. Des leviers qui sont testés pour nous aider à travailler sur la transition, les politiques et le militantisme, entre autres. Construire un narratif et raconter une histoire. Et nous faisons cela dans le monde entier, dans les regions avec les émissions les plus élevées, et nous soutenons les groupes travaillant sur ces barrières.
I want to tell you a little bit more about some of those groups. Sérgio Xavier works in the northeast of Brazil. And they're working to advocate for sustainable energy products. Abdou Ndour, he works in Senegal helping agricultural workers to access energy. Joojin Kim, he works in South Korea and he works on policy and finance. And one of my personal favorite partners that we support is Jeanette Gitobu. She helps female leaders and engineers to enter careers in the global wind industry. So that’s what ReNew2030 does. It helps bring the power of philanthropy to the groups that matter the most.
Je veux vous en dire un peu plus sur quelques uns de ces groupes. Sérgio Xavier travaille dans le Nord-Est du Brésil. Il milite en faveur de produits énergétiques durables. Abdou Ddour, au Sénégal, aide les ouvriers agricoles à accéder à l’énergie. Joojin Kim, en Corée du Sud, travaille sur la politique et la finance. L’un de mes partenaires favoris est Jeanette Gitobu. Elle aide des femmes leaders et ingénieures à se lancer dans des carrières dans l’industrie mondiale de l’éolien. Voilà ce que ReNew2030 fait. On apporte le pouvoir de la philanthropie aux groupes qui comptent le plus.
DB: That's amazing. But that also makes it sound like communities are maybe as important as national governments in this?
DB : C’est magnifique. Mais il semble alors que les communautés sont parfois aussi importantes que les gouvernements nationaux ?
RC: That's right, David. I mean, for many years we've focused on national governments and they are critical, don't get me wrong, they're really, really important. But communities have incredible power to shape the power system of the future that we want to see. They can engage in community-owned energy, they can engage in local policy. They can engage in the workforce as part of a just transition. So communities are central to the thesis of ReNew2030.
RC : C’est vrai, David. Nous nous sommes concentrés sur les gouvernements pendant des années et ils sont indispensables, vraiment très importants, mais les communautés ont un pouvoir incroyable pour remodeler le futur système électrique que nous voulons voir. Elles peuvent se lancer dans l’énergie appartenant à la communauté, elles peuvent créer des politiques locales. Ils peuvent être la main d’oeuvre de la transition juste. Les communautés sont centrales dans la thèse de ReNew2030.
DB: OK, so, sounds great, but what makes you think that this collaborative approach will work? I mean, you've got lots of progress, but we need exponential change, as you said.
DB : D’accord, ça m’a l’air bien, mais qu’est-ce qui vous fait penser que cette approche collaborative fonctionnera ? Vous faites des progrès mais cela doit être exponentiel, comme vous l’avez dit.
RC: We do need exponential change, David. This is what worries me. So we have to collaborate between businesses, governments and civil society. And we've seen in countries like Uruguay, Denmark, Kenya, many others, that exponential growth is possible. So what ReNew2030 does is it works with a group of regional climate foundation leaders to bring the funding to the groups on the ground with the data they need, the tool kit of strategies and also the ability to convene together and talk and listen. And ReNew2030 is therefore the thing that gives me great hope that we can see exponential growth in the places that we need.
RC : Oui, il nous faut des changements exponentiels. C’est ce qui m’inquiète. Nous devons donc collaborer avec les entreprises, les gouvernements et la société civile. Et nous avons vu, dans des pays comme l’Uruguay, le Danemark, le Kenya et beaucoup d’autres, que les changements exponentiels sont possibles. Ce que ReNew2030 fait, c’est travailler avec un groupe de leaders régionaux de fonds pour le climat pour apporter les fonds aux groupes sur le terrain avec les données dont ils ont besoin, la boîte à outil stratégique et la possibilité de s’organiser, de parler et d’écouter. Et ReNew2030 est donc ce qui me donne un grand espoir de voir la croissance exponentielle dans les endroits qui la nécessitent.
DB: I love the sound of that. So when you succeed, what does the world of 2030 look like?
DB : J’aime entendre cela. Alors quand vous réussirez, à quoi ressemblera le monde en 2030 ?
RC: We actually need these groups to create disruptive change. Times five the installation of wind and solar that we have now by 2030, done in a just and equitable way. So my hope is that by 2030, the work that we do will have helped put us on a footing for a climate secure, safe future. It's 50 percent of all emissions we need to get at, remember. So this is very serious. And my hope is that at the same time, we will actually have created local jobs and clean air. And most importantly for me personally, is that we will have helped to give communities the opportunity to shape affordable, clean electricity for their homes and their schools and their businesses.
RC : Nous avons besoin de ces groupes pour créer des changements disruptifs. Cinq fois plus d’éolien et de solaire entre maintenant en 2030, et cela de manière juste et équitable. Mon espoir est qu’en 2030, le travail que nous faisons nous aura aidé à approcher un avenir où nous sommes en sécurité vis-à-vis du climat. On parle de 50 % des émissions totales, je le rappelle. C’est très sérieux. Mon espoir est qu’en même temps, nous aurons créé des emplois locaux et amélioré la qualité de l’air. Et ce qui est le plus important pour moi, j’espère que nous aurons aidé les communautés à accéder à une électricité propre et accessible chez eux, dans leurs écoles et leurs commerces.
Thank you.
Merci.
DB: Thank you.
DB : Merci.
(Applause)
(Applaudissements)