[This talk is delivered in Spanish with consecutive English translation]
[Это выступление на испанском языке с последовательным английским переводом]
(Rayma Suprani: Speaks Spanish)
(Райма Супрани: говорит по-испански)
Cloe Shasha: When I was a little girl, I used to draw on all the walls of my house.
Хлои Шаша: Когда я была маленькой, я изрисовывала все стены в нашем доме.
(RS: Speaks Spanish)
(РС: говорит по-испански)
CS: Until one day, my mother got angry and told me, "You can only draw on one wall. Don't draw on any others."
ХШ: Но однажды моей маме это надоело, и она сказала мне: «Рисуй только на одной стене. Остальные не трогай».
(Laughter)
(Смех)
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
That was the first time I experienced an act of totalitarian censorship.
Это было моё первое столкновение с тоталитарной цензурой.
(Laughter)
(Смех)
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
But a lack of freedom stimulates creativity and empowers it.
Но недостаток свободы стимулирует и питает творчество.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
Many years have passed since my childhood, but throughout my formal studies, I found myself drawing in the margins of my notebooks instead of paying attention to my professors. I studied journalism in college with the intention of expanding my communication and writing skills, but the only thing that I felt connected to in life was drawing.
С тех пор прошло много лет, но сидя на уроках и лекциях я всегда рисовала на полях тетрадей, вместо того, чтобы слушать учителей и профессоров. В университете я изучала журналистику, потому что хотела улучшить свои коммуникационные и письменные навыки, но единственное, что было для меня по-настоящему значимым, — это рисование.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
I was born in a democracy, in a country called Venezuela, which is now a dictatorship.
Я родилась в демократической стране. В Венесуэле, где в настоящее время царит диктаторский режим.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
For 19 years, I was the daily cartoonist for "El Universal," one of the biggest newspapers in Venezuela. I really enjoyed translating political and cultural current events into drawings.
Девятнадцать лет я рисовала ежедневные карикатуры в «El Universal», одну их крупнейших газет Венесуэлы. Мне нравилось выражать политические и культурные события в рисунках.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
In the year 2014, I got fired from my job at the newspaper over a cartoon that I drew alluding to the health care system in Venezuela. I drew a flat line of a heartbeat monitor, but I intentionally drew the heartbeat line in a way that resembled the signature of Hugo Chavez, the former president of Venezuela.
В 2014 году меня уволили из газеты за одну из моих карикатур, связанную с системой здравоохранения в Венесуэле. Я нарисовала прямую линию кардиомонитора, но сделала её похожей на подпись Уго Чавеса, бывшего президента Венесуэлы.
(Laughter)
(Смех)
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
All of this happened after the newspaper was bought by an unknown company, and some of us suspect that it was the Venezuelan government who was behind that deal.
Это произошло после того, как газету купила неизвестная компания, и некоторые из нас подозревали, что за этим стоит правительство Венесуэлы.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
My work as a cartoonist became more and more of a nuisance for the dictatorship. They have no tolerance for any freedom of expression or free thinking.
Профессия карикатуриста становилась всё более неудобной для диктатуры. Диктаторы не переносят какого-либо самовыражения или свободомыслия.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
After I got fired, I started to feel unsafe in my own country. I received anonymous calls and death threats. I was mocked publicly on national television. I was eventually forced out of Venezuela, and I now live in Miami, Florida, where I am free to be my own editor for my work.
После того, как меня уволили, я больше не чувствовала себя в безопасности в своей стране. Мне поступали анонимные звонки и угрозы расправы. Меня публично высмеивали по телевидению. В итоге мне пришлось покинуть Венесуэлу, и теперь я живу в Майами, в штате Флорида, где я сама себе редактор.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
A political cartoon is a barometer of freedom in a country. That's why dictators hate cartoonists and try to eradicate everything that involves humor as a mirror for social and political issues.
Политическая карикатура — это барометр свободы в стране. Поэтому диктаторы не любят карикатуристов и пытаются искоренить всё, связанное с юмором как зеркалом социальных и политических проблем.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
A cartoon involves a delicate balance of ideas and drawings that reveal a hidden truth.
Карикатура представляет собой хрупкий баланс идей и рисунка, отражающих скрытую правду.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
And a good cartoon is one that conveys a plot of a full-length movie in a single frame.
Хорошая карикатура выражает сюжет полнометражного фильма в одном кадре.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
A cartoon needs to communicate the core of a story with its precision. And when it succeeds, its message can have the effect of inoculating people with a dose of skepticism.
Карикатура должна чётко передавать суть истории. И если ей это удаётся, заложенная в ней идея может зародить в людях скептицизм.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
Cartoons are drawn from observation and analysis. They are inspired by muses of mythology, as well as classical, modern and paleolithic tales.
В основе карикатур лежат наблюдения и анализ. Их источники — древняя мифология, сюжеты эпохи античности и палеолита, а также современные истории.
(Laughter)
(Смех)
When we are told that a modern-day emperor is wearing new clothes, cartoons reveal that the emperor just might still be naked.
Когда мы слышим, что у нашего сегодняшнего короля новое платье, карикатуры помогают понять, что король-то по-прежнему голый.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
At one point in my career, I drew pigs and compared them with politicians and national guards who were responsible for stopping peaceful student demonstrations. One day, when I got back to my office, I had a letter on my desk.
На одном этапе своей карьеры я рисовала свиней и сравнивала их с политиками и национальной гвардией, которые прерывали мирные демонстрации студентов. Однажды, вернувшись в офис, я обнаружила у себя на столе письмо.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
The letter was from the Venezuelan Swine Federation.
Оно было от Венесуэльской свиной федерации.
(Laughter)
(Смех)
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
The letter said, "Please do not compare an animal as wonderful as a pig with politicians.
В письме говорилось: «Свиньи — замечательные животные.
(Laughter)
Пожалуйста, не сравнивайте их с политиками».
(Смех)
Pigs are very friendly and noble, they can be a great mascot, they make good pets and they provide sustenance to us in the form of pork."
Свиньи дружелюбны и благородны, могут быть хорошим талисманом, это отличные домашние животные, и они дают нам свинину».
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
I think they were absolutely right. I didn't draw any more pigs, but I did keep drawing politicians.
И действительно, они были правы. Я перестала рисовать свиней, но продолжала рисовать политиков.
(Laughter)
(Смех)
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
A cartoon travels on an information highway, which seems like it has multiple lanes, but in reality, all of these lanes lead to a binary response of either positivity or rage. "I like it" or "I don't like it." Those are the only responses that govern democratic thinking on the internet.
Карикатура движется по информационному шоссе, и нам кажется, что у этого шоссе много полос, но на самом деле все эти полосы ведут к бинарному отклику: принятию или гневу. «Мне нравится» или «мне не нравится». Это единственные ответы, существующие в Интернете для демократического мышления.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
We have lost the space for nuanced debate, we have no time, so we simply respond with approval or disdain, and we let algorithms take over.
У нас нет места для утончённых дебатов, нет времени, поэтому мы реагируем одобрением или презрением. Мы позволяем алгоритмам делать своё дело.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
But a cartoon is born from a space of deep, nuanced thinking. Creating a good cartoon involves repeated failures, draft after draft. And a cartoonist must shed their own taboos to spark a conversation, rather than a confrontation, through their work.
Но карикатура рождается в результате глубокого размышления. Создание успешной карикатуры включает многочисленные ошибки и бессчётные черновики. Карикатурист должен отбросить все свои табу, чтобы начать беседу — а не конфликт — посредством своей работы.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
In the year 2013, President Chavez died, and I had to think about what to draw as the cartoon of the day at "El Universal." I was personally happy that he had passed away, because I thought that the end of his power would potentially bring our country closer to freedom and better times.
В 2013 году Президент Чавес умер, и я задумалась, какую карикатуру мне нарисовать в этот день для «El Universal». Лично я была рада его смерти, потому что думала, что конец его правления может означать для моей страны свободу и лучшие времена.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
But there were many other people who were mourning the death of Chavez, so there was a divided sentiment in Venezuela. Some were celebrating, and others were crying at the loss of their leader.
Но очень многие скорбели по Чавесу, поэтому чувства в Венесуэле разделились. Кто-то радовался, а кто-то оплакивал смерть своего лидера.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
I felt stuck, I really didn't know what to draw in this historic moment. And I knew that I couldn't allow my happiness to seep into my work, that I should take the higher road and respect people's grief. So what could I draw?
Я не знала, что делать. Я не могла решить, что мне рисовать в этот исторический момент. Но я знала, что не могу позволить своей радости просочиться в рисунок, что мне нужно уважать скорбь других. Так что же я могла нарисовать?
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
I spent many hours drafting and throwing out papers. My editor called me and said everything was late for that day's newspaper and asked me when I'd be done. It was in the middle of the night that the idea came to me. And we then published a cartoon that represented a historical moment in time.
Я часами рисовала наброски и выбрасывала их. Мне позвонил редактор и сказал, что сроки поджимают, и спросил, когда я закончу. И вдруг, посреди ночи, меня осенила идея. И мы опубликовали карикатуру, представляющую исторический момент.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
A fallen king chess piece in red.
Упавшая фигура шахматного короля красного цвета.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
A good cartoon has a lot of power. It can generate action and reaction. That's why a cartoonist must exercise their power responsibly, showcasing the truth and drawing without the fear of consequences.
Хорошая карикатура очень сильна. Она порождает действие и противодействие. Поэтому карикатурист должен ответственно подходить к своей работе, показывая правду и рисуя без страха последствий.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
Having an opinion has a cost, and in some countries, that cost is high.
Наличие мнения небесплатно, и в некоторых странах эта цена очень высока.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
In Venezuela, many young people have been killed for protesting peacefully. There are men and women who are stuck behind bars as political prisoners. So over the years, I've drawn the faces of imprisoned women, because I don't want them to be forgotten by the community.
В Венесуэле много молодёжи было убито за участие в мирных демонстрациях. Много мужчин и женщин лишились свободы как политические заключённые. Поэтому уже много лет я рисую лица женщин-заключённых, потому что не хочу, чтобы общество о них забыло.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
This year at an event called El Foro Penal, which is a criminal forum where a group of lawyers do pro bono work for Venezuelan political prisoners, a young woman approached me and she said, "I was imprisoned, and then you drew my face and my story. It's because of that drawing that people knew who I was. Your cartoon helped me survive my days in prison. Thank you."
В этом году на форуме «El Foro Penal», уголовно-правовом слёте, где группа адвокатов бесплатно работает с венесуэльскими политзаключёнными, ко мне подошла молодая женщина и сказала: «Когда я была в заключении, вы нарисовали моё лицо и мою историю. Благодаря вашей карикатуре люди узнали обо мне. Она помогла мне выжить в тюрьме. Спасибо».
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
This was a moment that meant a lot to me, because I had found a way to collaborate with the memories of my country and its people.
Этот момент очень много для меня значил, потому что мне удалось использовать воспоминания о своей стране и её людях.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
Last year, I started making drawings about immigration. I drew my own world, my fears, my suitcase, my roots and everything that I had to leave behind in Venezuela. I also drew my joy in the face of this new opportunity as an immigrant in the United States.
В прошлом году я начала рисовать на тему иммиграции. Я рисовала свой мир, свои страхи, свой чемодан, свои корни и всё, что мне пришлось оставить в Венесуэле. Но я также рисовала свою радость этим новым возможностям в Соединённых Штатах.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
From there, I worked on a series of drawings that represented the experience and psychology of immigration.
Я начала работать над серией рисунков, отражающих переживания и психологию иммиграции.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
Being an immigrant is like moving to another planet. At first, you don't understand anything about your new world. There are new codes, a new language and unfamiliar tools you need to learn how to use in order to adapt to your new life.
Иммиграция — это как переселение на другую планету. Сначала ты ничего не понимаешь в этом новом мире. Здесь новые порядки, новый язык, незнакомые инструменты, которыми нужно научиться пользоваться, чтобы адаптироваться в новой среде.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
Being an immigrant is the closest thing to being an astronaut who landed on the moon.
Иммигрант очень похож на космонавта, высадившегося на Луну.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
Over time, that series of drawings became a traveling exhibition, called "I, Immigrant." And the exhibition traveled to multiple cities, including Miami, Houston, Madrid, Barcelona, and we're hoping for more places.
Со временем эта серия рисунков стала передвижной выставкой под названием «Я, иммигрант». Эта выставка побывала во многих городах, в том числе в Майами, Хьюстоне, Мадриде, Барселоне. И, надеюсь, мы посетим и другие города.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
The show has become a meeting space for the diaspora, for people to gather and recognize their shared experiences of suffering that come with immigration.
Эта выставка стала местом встреч диаспор, где люди собираются и узнают в рисунках свои чувства и боль, которые они испытывают в иммиграции.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
What I want these drawings to convey is that an immigrant is not a criminal. An immigrant is a person whose life has been broken. A person who has very likely been separated from their family under inhumane conditions. Who has been forced to leave their country in search of a better life.
Я хочу, чтобы мои рисунки передавали, что иммигранты — не преступники. Иммигрант — это человек с поломанной жизнью. Зачастую эти люди были разлучены со своей семьёй в бесчеловечных условиях или вынуждены покинуть страну в поисках лучшей жизни.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
A drawing can be a synthesis of a place, a universe, a country or a society. It can also represent the inner workings of someone's mind. For me, drawing cartoons is a form of resistance.
Рисунок может быть синтезом определённого места, вселенной, страны или общества. Он также может выражать внутренние механизмы чьей-то мысли. Лично для меня карикатура — это форма сопротивления.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
A cartoon is like a Rosetta stone. If we throw it into outer space, a future alien would be able to know with certainty that in the past, we once had a civilized world with free thinking.
Карикатура сродни Розеттскому камню. Если мы запустим её в космос, инопланетянин будущего сможет с уверенностью сказать, что в прошлом у нас был цивилизованный мир со свободой мысли.
(Speaks Spanish)
(Говорит по-испански)
That one wall that my mother gave me the freedom to draw on feels infinite. And it's for that reason that I am still drawing.
Одна стена, на которой мама дала мне свободу рисовать, кажется мне бесконечной. И именно поэтому я до сих пор рисую.
Thank you very much.
Большое спасибо.
(Cheers and applause)
(Одобрительные возгласы и аплодисменты)