Today, we're going to look at the world of Rome through the eyes of a young girl. Here she is, drawing a picture of herself in the atrium of her father's enormous house. Her name is Domitia, and she is just 5 years old. She has an older brother who is fourteen, Lucius Domitius Ahenobarbus, named after her dad. Girls don't get these long names that boys have. What is worse is that Dad insists on calling all his daughters Domitia. "Domitia!" His call to Domitia drawing on the column, Domitia III. She has an older sister, Domitia II, who is 7 years old. And then there's Domitia I, who is ten. There would have been a Domitia IV, but mom died trying to give birth to her three years ago. Confused? The Romans were too. They could work out ancestry through the male line with the nice, tripartite names such as Lucius Domitius Ahenobarbus. But they got in a real mess over which Domitia was married to whom and was either the great aunt or the great stepmother and so on to whom when they came to write it down. Domitia III is not just drawing on the pillar, she's also watching the action. You see, it's early, in the time of day when all her dad's clients and friends come to see him at home to pay their respects. Lucius Popidius Secundus, a 17 year old, he wants to marry Domitia II within the next five to seven years, has come as well. He seems to be wooing not his future wife, but her dad. Poor Lucius, he does not know that Domitia's dad thinks he and his family are wealthy but still scumbags from the Subura. Afterall, it is the part of Rome full of barbers and prostitutes. Suddenly, all the men are leaving with Dad. It's the second hour and time for him to be in court with a sturdy audience of clients to applaud his rhetoric and hiss at his opponent. The house is now quieter. The men won't return for seven hours, not until dinner time. But what happens in the house for those seven hours? What do Domitia, Domitia, and Domitia do all day? Not an easy question! Everything written down by the Romans that we have today was written by men. This makes constructing the lives of women difficult. However, we can't have a history of just Roman men, so here it goes. We can begin in the atrium. There is a massive loom, on which Dad's latest wife is working on a new toga. Domitia, Domitia, and Domitia are tasked with spinning the wool that will be used to weave this mighty garment, 30 or more feet long and elliptical in shape. Romans loved the idea that their wives work wool. We know that because it's written on the gravestones of so many Roman women. Unlike women in Greece, Roman women go out the house and move about the city. They go to the baths in the morning to avoid the men or to separate baths that are for women only. Some do go in for the latest fad of the AD 70s: nude bathing with men present. Where they have no place is where the men are: in the Forum, in the Law Court, or in the Senate House. Their place in public is in the porticos with gardens, with sculpture, and with pathways for walking in. When Domitia, Domitia, and Domitia want to leave the house to go somewhere, like the Portico of Livia, they must get ready. Domitia II and Domitia III are ready, but Domitia I, who is betrothed to be married in two years to darling Philatus, isn't ready. She's not slow, she just has more to do. Being betrothed means she wears the insignia of betrothal: engagement rings and all the gifts Pilatus has given her - jewels, earrings, necklaces, and the pendants. She may even wear her myrtle crown. All this bling shouts, "I'm getting married to that 19 year old who gave me all this stuff I'm wearing!" While as they wait, Domitia II and Domitia III play with their dolls that mirror the image of their sister decked out to be married. One day, these dolls will be dedicated to the household gods on the day of their wedding. Okay, we're ready. The girls step into litters carried by some burly slaves. They also have a chaperone with them and will be meeting an aunt at the Porticus of Livia. Carried high on the shoulders of these slaves, the girls look out through the curtains to see the crowded streets below them. They traverse the city, pass the Coliseum, but then turn off to climb up the hill to the Porticus of Livia. It was built by Livia, the wife of the first emperor Augustus, on the site of the house of Vedius Pollio. He wasn't such a great guy. He once tried to feed a slave to the eels in his fish pond for simply dropping a dish. Luckily, the emperor was at the dinner and tamed his temper. The litters are placed on the ground and the girls get out and arm in arm, two by two, they ascend the steps into the enclosed garden with many columns. Domitia III shot off and is drawing on a column. Domitia II joins her but seeks to read the graffiti higher up on the column. She spots a drawing of gladiators and tries to imagine seeing them fighting, something she will never be permitted to do, except from the very rear of the Coliseum. From there, she will have a good view of the 50,000 spectators but will see little by way of blood and gore. If she really wanted a decent view, she could become a vestal virgin and would sit right down the front. But a career tending the sacred flame of Vesta is not to everybody's taste. Domitia I has met another ten year old also decked out in the insignia of betrothal. Home time. When they get there after the eighth hour, something is up. A smashed dish lies on the floor. All the slaves are being gathered together in the atrium and await the arrival of their master. Dad is going to go mad. He will not hit his children, but like many other Romans, he believes that slaves have to be punished. The whip lies ready for his arrival. No one knows who smashed the dish, but Dad will call the undertaker to torture it out of them, if he must. The doorkeeper opens the front door to the house. A hush comes over the anxious slaves. In walks not their master but, instead, a pregnant teenager. It is the master's eldest daughter, age 15, who is already a veteran of marriage and child birth. Guess what her name is. There is a five to ten percent chance she won't survive giving birth to her child, but, for now, she has come to dinner with her family. As a teenage mother, she has proved that she is a successful wife by bringing children and descendants for her husband, who will carry on his name in the future. The family head off to the dining room and are served dinner. It would seem Dad has had an invite to dinner elsewhere. With dinner concluded, the girls crossed the atrium to bid farewell to their older sister who is carried home in a litter, escorted by some of Dad's bodyguards. Returning to the house, the girls cross the atrium. The slaves, young and old, male and female, await the return of their owner. When he returns, he may exact vengeance, ensuring his power over the slaves is maintained through violence and terror, to which any slave could be subjected. But, for the girls, they head upstairs for the night, ready for bed.
우리는 오늘 로마의 세계를 어린 여자아이의 눈을 통해서 볼것입니다. 여기 그녀가 있네요. 아버지의 커다란 집의 거실에서 자신의 초상화를 그리고 있습니다. 그녀의 이름은 도미티아이고 다섯 살밖에 되지 않았습니다. 도미티아에겐 열 네살인 오빠가 있습니다. 그의 이름은 루시우스 도미티우스 아헨노바르버스입니다. 도미티아의 아버지의 이름에서 따왔죠. 여자애들은 남자애들이 가진 이런 긴 이름을 가지지 못했죠. 더 심한것은 아버지가 자신의 모든 딸들을 도미티아라고 부른다는 것입니다. "도미티아!" 도미티아를 부르는 그의 목소리가 집의 기둥들 사이로 울려퍼집니다. 도미티아 3세. 그녀는 일곱 살인 언니 도미티아 2세가 있습니다. 또, 도미티아 1세가 있습니다. 그녀는 열 살이죠. 도미티아 4세가 있을 수도 있었지만 3 년 전 어머니가 그녀를 낳으려고 하다가 돌아가셨습니다. 헷갈리셨습니까? 로마 인들도 그랬었죠. 그들은 남자들의 계통을 세 부분으로 나누어진 이름들로 구분하였습니다. 루시우스 도미티우스 아헨노바르버스와 같이 말입니다. 하지만 그들은 큰 문제에 빠졌습니다. 어떤 도미티아가 누구와 결혼했는지, 그녀가 큰고모인지 아니면 시어머니인지 등등 이러한 내용들을 적으려고 할때 헷갈려서 적기 어려웠다는 것입니다. 도미티아 3세는 그저 기둥에 낙서를 하는것 만은 아닙니다. 그녀는 이 곳에서 일어나는 일들도 구경합니다. 지금은 이른 아침입니다. 이 시간대는 그녀 아버지의 모든 고객들과 친구들이 그에게 인사를 나누러 집에 들르는 때입니다. 다음 5 년에서 7년 이내로 도미티아 2 세와 결혼하고 싶어하는 17 살 루시우스 포피이우스 세컨더스도 같이 왔습니다. 그는 그의 미래 아내에게 구혼하는 것이 아니라 그녀의 아버지에게 구혼하는 것 같습니다. 불쌍한 루시우스, 그는 도미티아의 아버지가 그와 그의 가문이 부유하다고 생각하지만 그래도 서버라에서 온 질 나쁜 인간으로 본다는 것을 모릅니다. 하기는, 서버라는 이발사와 매춘부들로 가득한 로마의 일부이니까요. 갑자기 모든 남자들이 아버지와 같이 떠납니다. 지금은 2시, 그에게는 서로에게 야유를 퍼붓고, 자신의 발언에 박수를 쳐줄 많은 고객들과 함께 법정에 서야할 시간입니다. 도미티아의 집은 이제 더 조용해 졌습니다. 이제 아버지와 동행하는 사람들은 7시간동안 돌아오지 않을 것입니다. 저녁시간 전까지는 말입니다. 하지만 그 7시간 동안 집에서 무슨 일이 일어날까요? 도미티아, 도미티아와 도미티아는 하루종일 무엇을 할까요? 쉽지 않은 질문이네요! 오늘날 남아있는 모든 로마인이 쓴 문서들은 모두 남자들에 의해 적힌 것입니다. 이는 그 당시 여자들의 생활을 짐작하기 어렵게 만듭니다. 하지만, 우리는 로마 남자들의 역사만 보여 줄 수는 없습니다. 그러니까 자, 이제 여자들의 생활을 보여주겠습니다. 안마당에서부터 시작합시다. 안마당에는 도미티아 아버지의 최근 얻은 아내가 새로운 망토를 짜고 있는 거대한 직기가 있습니다. 도미티아, 도미티아와 도미티아가 해야 할 일은 양털을 둘레에 놓고 실짜기입니다. 이 양털실은 30 피트 이상이고, 타원형인 석상의 옷을 짜기 위해 사용될 것입니다. 로마인들은 자신들의 아내들이 양털을 이용한 일을 하는 것을 좋아하였습니다. 우리는 수많은 로마 여자들의 비석에 씌여있는 그러한 사실들을 통해 이것을 알 수 있죠. 그리스 여자들과는 달리, 로마 여자들은 집을 비우고 시내에서 주로 활동합니다. 그녀들은 남자들을 피하려 아침에 목욕탕에 가거나, 여자들만을 위한 욕탕을 이용합니다. 몇몇 여자들은 당시 70년대 일시적 유행이였던 지금의 남녀혼탕에 가기도 합니다. 그들이 가지 못하는 장소는 남자들이 있는 곳입니다. 광장, 법정 혹은 상원의사당과 같이 말이죠. 그들의 대중적 지위는 마당과 조각상들과 그리고 걸을 수 있는 인도가 있는 포르티고에 있습니다. 도미티아, 도미티아 그리고 도미티아가 리비아의 포르티고와 같은 어딘가로 가기 위해 집을 떠나고자 한다면 그들은 준비가 되어야 합니다. 도미티아2세와 도미티아3세는 준비가 되었습니다. 그러나 2년안에 결혼하기위해 필라투스와 약혼한 도미티아1세는, 아직 준비되지 않았군요. 그녀는 느리진 않으나, 할 일들이 더 많습니다. 약혼을 한다는 것은 약혼반지에 해당하는 약혼의 휘장을 쓴 것과 필라투스가 그녀에게 준 보석들, 귀걸이들, 목걸이들, 그리고 팬던트들을 의미하기도 합니다. 그녀는 아마 도금양 왕관을 쓰고 있을 것입니다. 이 모든 귀금속들이 소리칩니다. "난 내가 하고 있는 이 모든 것들을 준 19살의 저 사람과 결혼할거야!" 그들이 기다리는 동안, 도미티아2세와 도미티아3세는 결혼하기 위해 치장된 그들 자매를 반영한 인형들과 놉니다. 하루는, 인형들이 그들의 결혼날에 가정의 수호신에게 향하겠지요. 그래요, 우린 준비가 됐습니다. 소녀는 건장한 노예들에 의해 운반된 가마에 발을 내딛습니다. 그들에게는 또한 그들과 함께하는 여성 보호자가 있으며 리비아의 포르티쿠에서 이모를 만날 것입니다. 노예들의 어깨위에서 운반된 소녀들은 그들 밑으로 붐비는 거리를 보기 위해 커튼사이로 밖을 내다봅니다. 그들은 도시를 횡단해, 콜로세움을 지납니다. 그러나, 그들은 리비아의 포르티쿠를 향하는 언덕을 오르기 위해 나타나게됩니다. 첫번째 황제인 아우구스투스의 아내, 리비아에 의해 지어진 것으로 베디우스 폴리오의 집터 위에 있습니다. 베디우스 폴리오는 그리 훌륭한 사람은 아니었습니다. 그는 한번은 접시를 떨어뜨렸다는 이유로 그의 노예를 그의 물고기연못에 있는 뱀장어에게 먹이려 했습니다. 다행히도, 황제가 저녁식사에서 그의 성질을 길들였습니다. 가마는 땅에 내려졌고 소녀들은 밖으로 나와 둘이서 팔짱을 끼고 한걸음씩 많은 기둥들로 둘러쌓인 정원으로 올라갑니다. 도미티아3세는 급하게 기둥에 그림을 그립니다. 도미티아2세도 동참하지만 기둥위에 높이 있는 낙서를 읽으려 합니다. 그녀는 검투사의 그림을 발견하고 그들이 전투하는 모습을 상상하려 합니다. 콜로세움의 뒤쪽의 것들을 제외하고는 그녀는 절대 무언가 하도록 허용될 수 없습니다. 그곳으로부턴, 50,000명 군중들의 좋은 광경을 그녀가 가질 수 있으나 피와 들이받음으로 인해 조금밖에 보지 못할것입니다. 만약 그녀가 정말 아래의 광경을 원한다면, 베스타를 섬기는 처녀가 되어 완전히 앞에 앉을 수 있게 됩니다. 그러나 베스타의 성스러운 불꽃을 관리하는 직업은 모두에게 경험이 되지 않습니다. 도미티아1세는 약혼의 휘장안에서 치장한 10살의 또다른 소녀를 만났습니다. 이제 집입니다. 그들이 8시간 후에 그곳에 도착했을 때, 뭔가가 일어나고 있습니다. 부서진 접시들이 바닥에 나뒹구고, 모든 노예들이 안방에 함께 모여앉아서 그들이 주인이 도착하기를 기다리고 있습니다. 아버지는 미치려합니다. 그는 그의 아이들을 때리려 하진 않지만, 다른 많은 로마인들과 같이 노예들은 처벌받아야 한다고 믿습니다. 채찍이 그의 도착을 기다리며 준비되어 있습니다. 아무도 누가 접시를 깨뜨렸는진 모르지만 아버지는그가 해야한다면 그들 밖에서 고문하기 위해 장의사를 부를것이 확실합니다. 문지기가 집의 앞문을 열었습니다. 불안해하는 노예에게 침묵이 따랐습니다. 걸어나온 것은 주인이 아니라 임신한 십대였습니다. 그녀는 주인님의 첫째 딸로서, 15세 이며, 결혼과 분만에 베테랑입니다. 그녀의 이름을 추측해봅십시오. 그녀가 아이를 낳게되면 살아남지 못할 확률이 5~10퍼센트 정도 있으나, 지금, 그녀는 그녀의 가족과 저녁식사를 하기 위해 왔습니다. 10대인 어머니로써, 그녀는 미래에 그의 이름을 짋어질, 그녀 남편의 후손을 데려옴으로써 그녀가 성공한 아내라는 것을 증명해 보였습니다. 그녀의 가족은 식당에 오는 것을 막고 식사를 가져다 주었습니다. 그것은 마치 아버지가 다른 곳으로 저녁식사를 초대한 것처럼 보입니다. 저녁식사가 끝나고, 소녀들은 아버지의 경호원들에 의해 에스코트받으며 가마에 실려온 가장 나이 많은 언니와 작별하기 위해 아트리움으로 건너왔습니다. 집으로 돌아가면서 소녀들은 아트리움을 건넙니다. 젋은 노예, 나이든 노예 남자 노예, 여자 노예들은 그들이 주인이 돌아오기를 기다립니다. 그가 돌아오면, 그는 아마 엄중히 복수할 것입니다. 노예들을 넘은 그의 힘을 확실히 하는 것은, 어떤 노예든 영향을 받을 수 있는 폭력이나 테러를 통해 유지됩니다. 하지만, 소녀들을 위해서, 그들은 밤을 위해 위층으로 향하여 잠들 준비를 합니다.