Information technology grows in an exponential manner. It's not linear. And our intuition is linear. When we walked through the savanna a thousand years ago we made linear predictions where that animal would be, and that worked fine. It's hardwired in our brains. But the pace of exponential growth is really what describes information technologies. And it's not just computation. There is a big difference between linear and exponential growth. If I take 30 steps linearly -- one, two, three, four, five -- I get to 30. If I take 30 steps exponentially -- two, four, eight, 16 -- I get to a billion. It makes a huge difference. And that really describes information technology.
Il tasso di crescita delle tecnologie informatiche è esponenziale. Non è lineare. La nostra intuizione invece è lineare. Quando, migliaia di anni fa, i nostri antenati vagavano per la foresta, la loro intuizione, su dove potesse trovarsi l'animale feroce, era di tipo lineare. Tale sistema funzionava. E' cablato nei nostri cervelli. Ma è il tasso di crescita esponenziale che meglio descrive le tecnologie informatiche. E non si tratta di sola potenza di calcolo. C'è una grandissima differenza tra una crescita lineare ed esponenziale. Se faccio 30 incrementi lineari: 1, 2, 3, 4, 5, arrivo a 30. Se faccio 30 incrementi esponenziali: due quattro, otto, 16, arrivo a un miliardo. E' una differenza enorme. Ciò descrive la tecnologia informatica.
When I was a student at MIT, we all shared one computer that took up a whole building. The computer in your cellphone today is a million times cheaper, a million times smaller, a thousand times more powerful. That's a billion-fold increase in capability per dollar that we've actually experienced since I was a student. And we're going to do it again in the next 25 years. Information technology progresses through a series of S-curves where each one is a different paradigm. So people say, "What's going to happen when Moore's Law comes to an end?" Which will happen around 2020. We'll then go to the next paradigm. And Moore's Law was not the first paradigm to bring exponential growth to computing. The exponential growth of computing started decades before Gordon Moore was even born. And it doesn't just apply to computation. It's really any technology where we can measure the underlying information properties.
Quando studiavo al MIT condividevo, assieme ai miei compagni, un computer grande come un intero edificio. Il computer all'interno del vostro cellulare è un milione di volte più economico, un milione di volte più piccolo, e un migliaio di volte più potente. Significa un incremento di un miliardo di volte in termini di capacità per dollaro, che abbiamo sperimentato da quando ero studente. E succederà lo stesso nei prossimi 25 anni. L'innovazione tecnologica si sviluppa attraverso una serie di curve a forma di "S" dove ognuna rappresenta un diverso paradigma. La gente si chiede: "Cosa succederà quando la Legge di Moore giungerà al termine?" Ciò avverrà intorno al 2020. A quel punto passeremo al paradigma successivo. La Legge di Moore non è stato il primo paradigma relativo alla crescita esponenziale nell’informatica. La crescita esponenziale nella scienza dei computer è iniziata decenni prima della nascita di Gordon Moore. E non è applicabile solo all’informatica. Ma a qualunque tecnologia per la quale possiamo misurare le proprietà sottostanti dell’informazione.
Here we have 49 famous computers. I put them in a logarithmic graph. The logarithmic scale hides the scale of the increase, because this represents trillions-fold increase since the 1890 census. In 1950s they were shrinking vacuum tubes, making them smaller and smaller. They finally hit a wall; they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum. And that was the end of the shrinking of vacuum tubes, but it was not the end of the exponential growth of computing. We went to the fourth paradigm, transistors, and finally integrated circuits. When that comes to an end we'll go to the sixth paradigm; three-dimensional self-organizing molecular circuits.
Ecco qui 49 computer storici. Li ho messi in un grafico a scala logaritmica. La scala logaritmica nasconde le variazioni assolute della crescita. Infatti questo grafico rappresenta una crescita di trilioni di volte dal primo censimento nel 1890. Nel 1950 abbiamo iniziato a rimpicciolire le valvole, rendendole sempre più piccole. Fino al limite. Oltre un certo livello non si era più in grado di rimpicciolirle e di mantenere il vuoto all’intero. Questo segnò la fine dell’utilizzo delle valvole. Ma non segnò la fine della crescita della potenza di calcolo. Si passò al quarto paradigma: ai transistor, e, infine, ai circuiti integrati. Quando anche i circuiti integrati arriveranno al limite, passeremo al sesto paradigma: i circuiti molecolari tridimensionali auto-regolanti.
But what's even more amazing, really, than this fantastic scale of progress, is that -- look at how predictable this is. I mean this went through thick and thin, through war and peace, through boom times and recessions. The Great Depression made not a dent in this exponential progression. We'll see the same thing in the economic recession we're having now. At least the exponential growth of information technology capability will continue unabated.
Ma la cosa ancora più affascinante di questo strepitoso tasso di crescita, è di come ciò sia prevedibile. Quello che voglio dire è che qui si è passati tra alti e bassi, tra periodi di guerra e di pace e attraverso fasi di boom e di recessioni. La Grande Depressione non causò alcun minimo rallentamento a questa progressione esponenziale. E lo stesso accadrà durante la recessione economica in cui ci stiamo trovando adesso. In conclusione, la crescita esponenziale dei sistemi informativi continuerà senza sosta.
And I just updated these graphs. Because I had them through 2002 in my book, "The Singularity is Near." So we updated them, so I could present it here, to 2007. And I was asked, "Well aren't you nervous? Maybe it kind of didn't stay on this exponential progression." I was a little nervous because maybe the data wouldn't be right, but I've done this now for 30 years, and it has stayed on this exponential progression.
Ho appena aggiornato questi grafici. Li avevo inseriti nel 2002 nel mio libro, "La Singolarità è vicina." Poi li ho aggiornati con dati al 2007 per poterli presentare qui. Mi è stato chiesto: "Ma, non sei preoccupato? Forse questa progressione esponenziale non continuerà." In effetti, ero un po' nervoso per paura che i dati non fossero corretti, ma è da trent’anni che faccio quest’analisi, e la progressione esponenziale è rimasta tale.
Look at this graph here.You could buy one transistor for a dollar in 1968. You can buy half a billion today, and they are actually better, because they are faster. But look at how predictable this is. And I'd say this knowledge is over-fitting to past data. I've been making these forward-looking predictions for about 30 years. And the cost of a transistor cycle, which is a measure of the price performance of electronics, comes down about every year. That's a 50 percent deflation rate. And it's also true of other examples, like DNA data or brain data. But we more than make up for that. We actually ship more than twice as much of every form of information technology. We've had 18 percent growth in constant dollars in every form of information technology for the last half-century, despite the fact that you can get twice as much of it each year.
Guardate questo grafico. Nel 1968 si poteva comprare un transistor per un dollaro. Oggi, è possibile acquistare mezzo miliardo di pezzi. E, ovviamente, sono migliori, perché sono più veloci. Ma guardate anche come tutto questo è prevedibile. E direi che quest’informazione è più aderente con i dati del passato. Ho fatto queste previsioni lungimiranti per circa 30 anni. ll costo di un singolo ciclo del transistor, che è un indice della performance dei prezzi nell'elettronica, scende circa ogni anno. Significa un tasso di deflazione del 50 per cento. Lo stesso dicasi per altri esempi come i dati sul DNA o sul cervello. Ma riusciamo a fare anche di più. In realtà riusciamo a trasferire più del doppio di ogni altra forma di tecnologia dell'informazione. Nell’ultimo mezzo secolo si è registrata una crescita del 18 per cento a valore costante del dollaro, in ogni forma di innovazione tecnologica. Nonostante il fatto che sia possibile ottenere una crescita doppia ogni anno.
This is a completely different example. This is not Moore's Law. The amount of DNA data we've sequenced has doubled every year. The cost has come down by half every year. And this has been a smooth progression since the beginning of the genome project. And halfway through the project, skeptics said, "Well, this is not working out. You're halfway through the genome project and you've finished one percent of the project." But that was really right on schedule. Because if you double one percent seven more times, which is exactly what happened, you get 100 percent. And the project was finished on time.
Questo è un esempio completamente diverso. Qui non si tratta della legge di Moore. Il numero di dati che è stato mappato sul DNA è raddoppiato ogni anno, e il costo si è ridotto della metà. Questo è stato uno sviluppo graduale dall'inizio del progetto genoma. A metà del progetto, gli scettici dicevano: "Questo progetto sarà un fallimento. Siete a metà strada del progetto genoma ma avete completato l'un per cento dell’analisi." In realtà il progetto stava rispettando i tempi. Infatti se si raddoppia l’un per cento per altre sette volte, che è ciò che è successo, si arriva al 100%. Il progetto fu infatti completato in tempo.
Communication technologies: 50 different ways to measure this, the number of bits being moved around, the size of the Internet. But this has progressed at an exponential pace. This is deeply democratizing. I wrote, over 20 years ago in "The Age of Intelligent Machines," when the Soviet Union was going strong, that it would be swept away by this growth of decentralized communication.
Le tecnologie di comunicazione: 50 diversi modi per misurarle. Il numero di bit trasferiti, ovvero la dimensione di Internet. Tale valore è progredito ad un ritmo esponenziale. Questa è profonda democrazia. Più di 20 anni fa nel mio libro "L'era delle macchine intelligenti" scrivevo che l'Unione Sovietica, proprio mentre stava diventando potente, sarebbe stata annientata da questa crescita della comunicazione decentrata.
And we will have plenty of computation as we go through the 21st century to do things like simulate regions of the human brain. But where will we get the software? Some critics say, "Oh, well software is stuck in the mud." But we are learning more and more about the human brain. Spatial resolution of brain scanning is doubling every year. The amount of data we're getting about the brain is doubling every year. And we're showing that we can actually turn this data into working models and simulations of brain regions.
Nel corso del 21° secolo avremo ampie disponibilità di potenza di calcolo per poter, ad esempio, simulare alcune regioni del cervello umano. Ma dove troveremo il software? Alcuni critici dicono: "Oh, il software è bloccato." Ma stiamo imparando sempre più cose sul cervello umano. La risoluzione spaziale tridimensionale della scansione cerebrale raddoppia ogni anno. La quantità di dati che stiamo ottenendo sul cervello raddoppia ogni anno. Stiamo dimostrando che si può effettivamente trasformare quest’insieme di dati sulle regioni del cervello in modelli e simulazioni funzionanti.
There is about 20 regions of the brain that have been modeled, simulated and tested: the auditory cortex, regions of the visual cortex; cerebellum, where we do our skill formation; slices of the cerebral cortex, where we do our rational thinking. And all of this has fueled an increase, very smooth and predictable, of productivity. We've gone from 30 dollars to 130 dollars in constant dollars in the value of an average hour of human labor, fueled by this information technology.
Su circa 20 aree del cervello sono stati riprodotti modelli, simulazioni e test: nella corteccia uditiva, nelle regioni della corteccia visiva, nel cervelletto, dove sviluppiamo la nostra abilità e negli strati di corteccia cerebrale, dove generiamo il nostro pensiero razionale. Tutto questo ha alimentato una crescita, molto regolare e prevedibile della produttività. A parità di valore del dollaro, siamo passati da 30 a 130 dollari in termini di valore medio di un'ora di lavoro umano, grazie a questo sistema informativo.
And we're all concerned about energy and the environment. Well this is a logarithmic graph. This represents a smooth doubling, every two years, of the amount of solar energy we're creating, particularly as we're now applying nanotechnology, a form of information technology, to solar panels. And we're only eight doublings away from it meeting 100 percent of our energy needs. And there is 10 thousand times more sunlight than we need.
Oggi si fa un gran parlare dell'energia e dell'ambiente. Bene, questo è un grafico logaritmico. Rappresenta un raddoppio, ogni due anni, della quantità di energia solare che stiamo generando. Soprattutto quando applichiamo la nanotecnologia, una forma di innovazione tecnologica, ai pannelli solari. Siamo lontani solo otto raddoppi per raggiungere il 100 per cento del nostro fabbisogno energetico. Sulla terra arriva 10.000 volte più luce solare di quanta ne abbiamo bisogno.
We ultimately will merge with this technology. It's already very close to us. When I was a student it was across campus, now it's in our pockets. What used to take up a building now fits in our pockets. What now fits in our pockets would fit in a blood cell in 25 years. And we will begin to actually deeply influence our health and our intelligence, as we get closer and closer to this technology.
Alla fine ci immedesimeremo con questa tecnologia. E’ già molto prossima a noi. Quando ero studente, occupava un intero campus. Quello che prima occupava un intero edificio, oggi entra nelle nostre tasche. Ciò che si mette nelle nostre tasche entrerà in una cellula di sangue tra 25 anni. Cominceremo ad influenzare profondamente la nostra salute e la nostra intelligenza, mentre ci avvicineremo sempre più a questa tecnologia.
Based on that we are announcing, here at TED, in true TED tradition, Singularity University. It's a new university that's founded by Peter Diamandis, who is here in the audience, and myself. It's backed by NASA and Google, and other leaders in the high-tech and science community. And our goal was to assemble the leaders, both teachers and students, in these exponentially growing information technologies, and their application. But Larry Page made an impassioned speech at our organizing meeting, saying we should devote this study to actually addressing some of the major challenges facing humanity. And if we did that, then Google would back this. And so that's what we've done.
In merito a ciò, sto per annunciare, qui al TED, nella tradizione TED, L'Università della Singolarità. Si tratta di una nuova università fondata da Peter Diamandis, che è qui con noi tra il pubblico, e dal sottoscritto. L’istituto è sostenuto dalla NASA, da Google, e da altri leader high-tech e della comunità scientifica. Il nostro obiettivo è quello di far confluire i dirigenti, sia insegnanti che studenti, verso queste innovazioni tecnologiche a crescita esponenziale, e nelle loro applicazioni. Larry Page, in un appassionato discorso tenuto durante un incontro presso la nostra università. ha dichiarato che avremmo dovuto dedicare il nostro tempo allo studio delle grandi sfide dell'umanità. Se lo avessimo fatto Google ci avrebbe sostenuto. E così è ciò che abbiamo fatto.
The last third of the nine-week intensive summer session will be devoted to a group project to address some major challenge of humanity. Like for example, applying the Internet, which is now ubiquitous, in the rural areas of China or in Africa, to bringing health information to developing areas of the world. And these projects will continue past these sessions, using collaborative interactive communication. All the intellectual property that is created and taught will be online and available, and developed online in a collaborative fashion.
L'ultimo terzo delle nove settimane intensive, della sessione estiva, sarà dedicato a un progetto di gruppo per affrontare alcune delle principali sfide dell'umanità. Come ad esempio, utilizzare Internet, che è ormai presente ovunque, nelle zone rurali della Cina o dell’Africa, per fornire informazioni sanitarie ai paesi in via di sviluppo. Questi progetti continueranno, anche dopo questa sessione, utilizzando la comunicazione collaborativa interattiva. Tutti i diritti di proprietà intellettuale che saranno creati e insegnati saranno online, disponibili e sviluppabili in modalità collaborativa.
Here is our founding meeting. But this is being announced today. It will be permanently headquartered in Silicon Valley, at the NASA Ames research center. There are different programs for graduate students, for executives at different companies. The first six tracks here -- artificial intelligence, advanced computing technologies, biotechnology, nanotechnology -- are the different core areas of information technology. Then we are going to apply them to the other areas, like energy, ecology, policy law and ethics, entrepreneurship, so that people can bring these new technologies to the world.
Ecco l’incontro tra i fondatori. Oggi posso annunciare che la sede definitiva sarà nella Silicon Valley, presso il centro di ricerca Ames della NASA. Ci saranno diversi programmi per studenti laureati e per dirigenti di società. I primi sei filoni: intelligenza artificiale, tecnologie avanzate di informatica, biotecnologie e nanotecnologie sono i diversi ambiti chiave dell’innovazione tecnologica. Inoltre li applicheremo ad altri settori, come l'energia, l'ecologia, il diritto e l’etica in politica e l'imprenditoria, cosicché i partecipanti potranno trasferire queste nuove tecnologie nel mondo.
So we're very appreciative of the support we've gotten from both the intellectual leaders, the high-tech leaders, particularly Google and NASA. This is an exciting new venture. And we invite you to participate. Thank you very much. (Applause)
Quindi, siamo molto grati per il sostegno che abbiamo ricevuto sia dai leader intellettuali, che da quelli high-tech, in particolare da Google e da NASA. Questa è una nuova ed eccitante avventura. E vi invito tutti a partecipare. Grazie mille. (Applausi)