Die Informationstechnologie wächst in exponentieller Weise. Sie ist nicht linear. Unsere Intuition ist jedoch linear geprägt. Als wir vor 1000 Jahren durch die Savanne zogen, machten wir lineare Voraussagen, wo das Tier sein würde. Das funktionierte wunderbar. Es ist fest verdrahtet in unseren Gehirnen. Aber die Geschwindigkeit von exponentiellem Wachstum ist, was Informationstechnologien tatsächlich beschreibt. Und es geht nicht nur um Rechenleistung. Es gibt einen entscheidenden Unterschied zwischen linearem und exponentiellem Wachstum. Wenn ich 30 Schritte in linearer Weise gehe - eins, zwei, drei, vier, fünf, komme ich zu 30. Wenn ich 30 Schritte in exponentieller Weise gehe - zwei, vier, acht, 16, komme ich zu einer Milliarde. Es macht einen riesigen Unterschied. Und genau das beschreibt die Informationstechnologie.
Information technology grows in an exponential manner. It's not linear. And our intuition is linear. When we walked through the savanna a thousand years ago we made linear predictions where that animal would be, and that worked fine. It's hardwired in our brains. But the pace of exponential growth is really what describes information technologies. And it's not just computation. There is a big difference between linear and exponential growth. If I take 30 steps linearly -- one, two, three, four, five -- I get to 30. If I take 30 steps exponentially -- two, four, eight, 16 -- I get to a billion. It makes a huge difference. And that really describes information technology.
Als ich Student am MIT war, teilten wir uns alle einen einzigen Computer, der ein gesamtes Gebäude einnahm. Der Computer in Ihrem heutigen Handy ist eine Million mal billiger, eine Million mal kleiner und tausendmal leistungsstärker. Das entspricht einer milliardenfachen Leistungssteigerung pro Dollar, die wir seit meiner Zeit als Student bis heute erlebt haben. Und wir werden es in den kommenden 25 Jahren nochmals erleben. Die Informationstechnologie entwickelt sich in Form von S-Kurven, wobei jede ein unterschiedliches Paradigma darstellt. So mancher wird sagen: "Was wird passieren, wenn Moores Gesetz an seine Grenzen stößt?" Was voraussichtlich ca. 2020 passieren wird. Wir werden dann zum nächsten Paradigma übergehen. Und Moores Gesetz war nicht das erste Paradigma, das zum exponentiellen Wachstum in der Computertechnologie führte. Das exponentielle Wachstum der Computertechnologie begann Jahrzehnte bevor Gordon Moore geboren war. Und das trifft nicht nur auf die Computertechnologie zu. Es betrifft tatsächlich jede Technologie, bei der wir die zugrundeliegenden Informationseigenschaften messen können.
When I was a student at MIT, we all shared one computer that took up a whole building. The computer in your cellphone today is a million times cheaper, a million times smaller, a thousand times more powerful. That's a billion-fold increase in capability per dollar that we've actually experienced since I was a student. And we're going to do it again in the next 25 years. Information technology progresses through a series of S-curves where each one is a different paradigm. So people say, "What's going to happen when Moore's Law comes to an end?" Which will happen around 2020. We'll then go to the next paradigm. And Moore's Law was not the first paradigm to bring exponential growth to computing. The exponential growth of computing started decades before Gordon Moore was even born. And it doesn't just apply to computation. It's really any technology where we can measure the underlying information properties.
Hier haben wir 49 berühmte Computer. Ich habe sie in einen logarithmischen Graphen eingebettet. Die logarithmische Skala verdeckt das Ausmaß des Anstiegs, da es sich um einen billionenfachen Zuwachs seit der Zählung 1890 handelt. In den 1950ern verkleinerte man Vakuumröhren. Man machte sie kleiner und kleiner bis man an eine Grenze stieß. Sie konnten die Vakuumröhre nicht weiter verkleinern und gleichzeitig das Vakuum halten. Und dies war das Ende der Miniaturisierung von Vakuumröhren. Aber es war nicht das Ende des exponentiellen Wachstums der Computertechnologie. Wir kamen zum vierten Paradigma - Transistoren. Und schließlich zu integrierten Schaltkreisen. Wenn dies zu Ende geht, werden wir zum sechsten Paradigma übergehen: dreidimensionale, selbstorganisierende molekulare Schaltkreise.
Here we have 49 famous computers. I put them in a logarithmic graph. The logarithmic scale hides the scale of the increase, because this represents trillions-fold increase since the 1890 census. In 1950s they were shrinking vacuum tubes, making them smaller and smaller. They finally hit a wall; they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum. And that was the end of the shrinking of vacuum tubes, but it was not the end of the exponential growth of computing. We went to the fourth paradigm, transistors, and finally integrated circuits. When that comes to an end we'll go to the sixth paradigm; three-dimensional self-organizing molecular circuits.
Aber noch viel erstaunlicher als diese fantastischen Fortschritte ist, wie vorhersehbar sie sind. Ich meine, sie gingen durch Höhen und Tiefen, durch Krieg und Frieden, durch Boom-Zeiten und Rezessionen. Die Weltwirtschaftskrise hat keinen Einbruch in dieser exponentiellen Entwicklung hinterlassen. Wir sehen dies auch in der jetzigen Rezession. Zumindest das exponentielle Wachstum der Leistungsfähigkeit in der Informationstechnologie wird unvermindert andauern.
But what's even more amazing, really, than this fantastic scale of progress, is that -- look at how predictable this is. I mean this went through thick and thin, through war and peace, through boom times and recessions. The Great Depression made not a dent in this exponential progression. We'll see the same thing in the economic recession we're having now. At least the exponential growth of information technology capability will continue unabated.
Ich habe diese Diagramme neulich aktualisiert, da ich sie nur bis zum Jahr 2002 in meinem Buch "The Singularity is Near" hatte. Wir haben sie also aktualisiert, so dass ich sie nun bis zum Jahr 2007 zeigen kann. Und ich wurde gefragt: "Sind Sie nicht nervös? Vielleicht gibt es nun Abweichungen von der exponentiellen Entwicklung?" Ich war ein wenig nervös. Vielleicht weil die Zahlen nicht richtig sein könnten. Aber ich mache das nun bereits seit 30 Jahren. Und es blieb immer bei dieser exponentiellen Entwicklung.
And I just updated these graphs. Because I had them through 2002 in my book, "The Singularity is Near." So we updated them, so I could present it here, to 2007. And I was asked, "Well aren't you nervous? Maybe it kind of didn't stay on this exponential progression." I was a little nervous because maybe the data wouldn't be right, but I've done this now for 30 years, and it has stayed on this exponential progression.
Schauen Sie auf dieses Diagramm: 1968 konnten Sie einen Transistor für einen Dollar kaufen. Heute können Sie eine halbe Milliarde kaufen. Und sie sind sogar besser, denn sie sind schneller. Aber schauen Sie, wie vorhersehbar dies ist. Und ich würde sagen, dass diese Erkenntnis mehr als den bisherigen Daten entspricht, nachdem ich diese zukunftsbezogenen Vorhersagen nun seit etwa 30 Jahren treffe. Und die Kosten pro Transistorzyklus, die ein Maß des Preis-/Leistungsverhältnisses von Elektronik sind, sinken Jahr für Jahr. Das entspricht einer Deflationsrate von 50%. Und es gibt weitere Beispiele, für die das zutrifft, wie etwa für DNA- oder Gehirndaten. Aber wir gleichen das mehr als aus: Wir transportieren zurzeit sogar mehr als doppelt so viel von jeder Form von Informationstechnologie. Wir hatten eine 18%ige Steigerung bei einem konstanten Dollarsatz in jeder Form von Informationstechnologie innerhalb des letzten halben Jahrhunderts, trotz der Tatsache, dass man jedes Jahr doppelt so viel wie im Vorjahr erhält.
Look at this graph here.You could buy one transistor for a dollar in 1968. You can buy half a billion today, and they are actually better, because they are faster. But look at how predictable this is. And I'd say this knowledge is over-fitting to past data. I've been making these forward-looking predictions for about 30 years. And the cost of a transistor cycle, which is a measure of the price performance of electronics, comes down about every year. That's a 50 percent deflation rate. And it's also true of other examples, like DNA data or brain data. But we more than make up for that. We actually ship more than twice as much of every form of information technology. We've had 18 percent growth in constant dollars in every form of information technology for the last half-century, despite the fact that you can get twice as much of it each year.
Dies ist ein völlig anderes Beispiel. Dies ist nicht Moores Gesetz. Die Menge an DNA-Daten, die wir entschlüsselt haben, hat sich jedes Jahr verdoppelt. Die Kosten haben sich jedes Jahr halbiert. Und dies war eine gleichmäßige Entwicklung seit dem Beginn des Genom-Projekts. Zur Halbzeit des Projekts sagten Skeptiker: "Das wird nicht funktionieren. Die Hälfte des Genom-Projekts ist schon vorbei und Ihr habt erst ein Prozent abgeschlossen. Aber das Projekt war genau im Zeitplan. Denn wenn man ein Prozent sieben mal verdoppelt, was genau das ist, was passierte, erhält man 100%. Und das Projekt wurde in der geplanten Zeit abgeschlossen.
This is a completely different example. This is not Moore's Law. The amount of DNA data we've sequenced has doubled every year. The cost has come down by half every year. And this has been a smooth progression since the beginning of the genome project. And halfway through the project, skeptics said, "Well, this is not working out. You're halfway through the genome project and you've finished one percent of the project." But that was really right on schedule. Because if you double one percent seven more times, which is exactly what happened, you get 100 percent. And the project was finished on time.
Kommunikationstechnologien: Es gibt 50 verschiedene Arten das hier zu messen. Die Anzahl der Bits, die bewegt werden, die Größe des Internets. Aber es hat sich mit einer exponentiellen Geschwindigkeit entwickelt. Dies ist nachhaltig demokratisierend. Ich schrieb vor über 20 Jahren in "The Age of Intelligent Machines", dass wenn die Sowjetunion erstarken sollte, sie durch dieses Wachstum dezentraler Kommunikation weggefegt würde.
Communication technologies: 50 different ways to measure this, the number of bits being moved around, the size of the Internet. But this has progressed at an exponential pace. This is deeply democratizing. I wrote, over 20 years ago in "The Age of Intelligent Machines," when the Soviet Union was going strong, that it would be swept away by this growth of decentralized communication.
Und wir werden reichlich Rechenleistung in diesem Jahrhundert haben, um z.B. Regionen des menschlichen Gehirns zu simulieren. Aber woher werden wir die Software erhalten? Einige Kritiker sagen: "Nun ja, die Software ist irgendwie hängen geblieben." Aber wir werden mehr und mehr über das menschliche Gehirn lernen. Die räumliche Auflösung von Gehirnscans verdoppelt sich jährlich. Die Datenmenge, die wir über das Gehirn erhalten, verdoppelt sich jährlich. Und wir können zeigen, dass wir diese Daten tatsächlich für funktionierende Modelle und Simulationen von Hirnregionen nutzen können.
And we will have plenty of computation as we go through the 21st century to do things like simulate regions of the human brain. But where will we get the software? Some critics say, "Oh, well software is stuck in the mud." But we are learning more and more about the human brain. Spatial resolution of brain scanning is doubling every year. The amount of data we're getting about the brain is doubling every year. And we're showing that we can actually turn this data into working models and simulations of brain regions.
Es gibt etwa 20 Hirnregionen, die modelliert, simuliert und getestet wurden: der auditorische Kortex, die Regionen des visuellen Kortex, das Kleinhirn, mit dem wir Fähigkeiten bilden, Scheiben der Hirnrinde, in denen wir rational denken. Und all dies hat einen sehr gleichmäßigen und vorhersehbaren Anstieg an Produktivität vorangetrieben. Wir sind von 30 Dollar zu 130 Dollar gelangt - bei konstantem Dollarsatz verglichen mit dem durchschnitllichen Stundensatz für menschliche Arbeit, getrieben durch die Informationstechnologie.
There is about 20 regions of the brain that have been modeled, simulated and tested: the auditory cortex, regions of the visual cortex; cerebellum, where we do our skill formation; slices of the cerebral cortex, where we do our rational thinking. And all of this has fueled an increase, very smooth and predictable, of productivity. We've gone from 30 dollars to 130 dollars in constant dollars in the value of an average hour of human labor, fueled by this information technology.
Und wir sind alle besorgt über Energie und die Umwelt. Dies ist ein logarithmischer Graph. Er repräsentiert eine gleichmäßige Verdopplung alle zwei Jahre für die Menge an Sonnenenergie, die wir generieren. Zumal wir inzwischen Nanotechnologie anwenden, eine Form von Informationstechnologie für Solarkollektoren. Und wir sind nur acht Verdopplungen entfernt von dem Punkt, um 100% unseres Energiebedarfs zu decken. Und es gibt zehntausendmal mehr Sonnenlicht als wir benötigen.
And we're all concerned about energy and the environment. Well this is a logarithmic graph. This represents a smooth doubling, every two years, of the amount of solar energy we're creating, particularly as we're now applying nanotechnology, a form of information technology, to solar panels. And we're only eight doublings away from it meeting 100 percent of our energy needs. And there is 10 thousand times more sunlight than we need.
Wir werden letztlich mit diesen Technologien verschmelzen. Dieser Zeitpunkt ist bereits sehr nah. Als ich ein Student war, war es über den Campus ausgedehnt. Nun passt es in unsere Hosentaschen. Was damals ein ganzes Gebäude einnahm, passt nun in unsere Hosentaschen. Was nun in unsere Hosentaschen passt, wird in 25 Jahren in Blutzellen passen. Und wir werden anfangen, unsere Gesundheit und unsere Intelligenz damit zu beeinflussen, je weiter wir uns diesen Technologien nähern.
We ultimately will merge with this technology. It's already very close to us. When I was a student it was across campus, now it's in our pockets. What used to take up a building now fits in our pockets. What now fits in our pockets would fit in a blood cell in 25 years. And we will begin to actually deeply influence our health and our intelligence, as we get closer and closer to this technology.
Darauf basierend verkünden wir nun hier bei TED, in wahrer TED-Tradition, die Singularity University. Es ist eine neue Universität, die von Peter Diamandis, der hier im Publikum sitzt, und mir gegründet wurde. Sie wird unterstützt von der NASA und Google sowie weiteren führenden Köpfen der High-Tech- und Wissenschaftsgemeinschaft. Unser Ziel war es, die führenden Köpfe, Lehrende und Studenten, zu diesen exponentiell wachsenden Informationstechnologien und deren Anwendung zusammen zu bringen. Larry Page hat eine leidenschaftliche Rede auf unserer Gründungsveranstaltung gehalten, in der er dafür plädierte, sich diesen großen Herausforderungen der Menschheit zu stellen. Und wenn wir dies täten, würde Google es unterstützen. Und das ist es, was wir getan haben.
Based on that we are announcing, here at TED, in true TED tradition, Singularity University. It's a new university that's founded by Peter Diamandis, who is here in the audience, and myself. It's backed by NASA and Google, and other leaders in the high-tech and science community. And our goal was to assemble the leaders, both teachers and students, in these exponentially growing information technologies, and their application. But Larry Page made an impassioned speech at our organizing meeting, saying we should devote this study to actually addressing some of the major challenges facing humanity. And if we did that, then Google would back this. And so that's what we've done.
Das letzte Drittel der intensiven, neunwöchigen Sommerveranstaltung wird einer Gruppe von Projekten gewidmet sein, die sich mit einigen großen Herausforderungen der Menschheit befassen. Wie z.B. die Anwendung des Internets, das jetzt allgegenwärtig ist, auch in den ländlichen Regionen Chinas oder Afrikas, um Gesundheitsinformationen in die Entwicklungsgebiete dieser Welt zu bringen. Und diese Projekte werden nach diesen Veranstaltungen fortgesetzt werden, unter Zuhilfenahme gemeinschaftlicher, interaktiver Kommunikation. Das gesamte geistige Eigentum, das erschaffen und gelehrt wird, wird online zur Verfügung stehen und in gemeinschaftlicher Arbeit online weiterentwickelt werden.
The last third of the nine-week intensive summer session will be devoted to a group project to address some major challenge of humanity. Like for example, applying the Internet, which is now ubiquitous, in the rural areas of China or in Africa, to bringing health information to developing areas of the world. And these projects will continue past these sessions, using collaborative interactive communication. All the intellectual property that is created and taught will be online and available, and developed online in a collaborative fashion.
Dies ist unser Gründungstreffen. Aber dies wird heute bekannt gegeben: es wird einen dauerhaften Sitz im Silicon Valley am NASA Ames Research Center haben. Es gibt verschiedene Programme für Absolventen und für Führungskräfte unterschiedlicher Firmen. Die ersten sechs Studienrichtungen hier - künstliche Intelligenz, fortgeschrittene Computertechnologie, Biotechnologie, Nanotechnologie - stellen die unterschiedlichen Kerngebiete der Informationstechnologie dar. Danach werden wir sie in anderen Gebieten anwenden, wie Energie, Ökologie, Politik, Recht, Ethik und Unternehmertum, so dass die Menschen diese neuen Technologien in die Welt tragen können.
Here is our founding meeting. But this is being announced today. It will be permanently headquartered in Silicon Valley, at the NASA Ames research center. There are different programs for graduate students, for executives at different companies. The first six tracks here -- artificial intelligence, advanced computing technologies, biotechnology, nanotechnology -- are the different core areas of information technology. Then we are going to apply them to the other areas, like energy, ecology, policy law and ethics, entrepreneurship, so that people can bring these new technologies to the world.
Wir sind sehr dankbar für die erhaltene Unterstützung, von führenden Intellektuellen und High-Tech-Köpfen, insbesondere von Google und der NASA. Dies ist ein aufregendes, neues Unterfangen. Und wir laden Sie ein, dabei mitzuwirken. Vielen Dank. (Applaus)
So we're very appreciative of the support we've gotten from both the intellectual leaders, the high-tech leaders, particularly Google and NASA. This is an exciting new venture. And we invite you to participate. Thank you very much. (Applause)