Believe me or not, I come offering a solution to a very important part of this larger problem, with the requisite focus on climate. And the solution I offer is to the biggest culprit in this massive mistreatment of the earth by humankind, and the resulting decline of the biosphere. That culprit is business and industry, which happens to be where I have spent the last 52 years since my graduation from Georgia Tech in 1956. As an industrial engineer, cum aspiring and then successful entrepreneur. After founding my company, Interface, from scratch in 1973, 36 years ago, to produce carpet tiles in America for the business and institution markets, and shepherding it through start-up and survival to prosperity and global dominance in its field, I read Paul Hawken's book, "The Ecology of Commerce," the summer of 1994. In his book, Paul charges business and industry as, one, the major culprit in causing the decline of the biosphere, and, two, the only institution that is large enough, and pervasive enough, and powerful enough, to really lead humankind out of this mess. And by the way he convicted me as a plunderer of the earth.
Aunque no lo crean, vengo a ofrecer una solución a una parte importante de este mayor problema, con la atención necesaria en el clima. Y la solución que ofrezco es para el más grande culpable de este maltrato masivo de la Tierra por la humanidad, y el consiguiente deterioro de la biosfera. Ese culpable es el comercio y la industria. Que es justo a lo que me he dedicado los últimos 52 años desde mi graduación en Georgia Tech en 1956 Como ingeniero industrial, aspirante a medalla de oro y luego un exitoso emprendedor. Después de fundar mi compañía Interface desde cero en 1973, hace 36 años, para producir alfombras en América para el mercado de empresas e instituciones, y cuidándola a través de su fase de inicio y supervivencia hacia la prosperidad y dominio global en su rubro, Leí el libro de Paul Hawkins, La Ecología del Comercio, en el verano de 1994. En su libro, Paul acusa al comercio e industria como uno de los mayores culpables en causar el deterioro de la biosfera, y, en segundo lugar como la única institución suficientemente grande y expandida, así como suficientemente poderosa, para encaminar a la humanidad fuera de este lío. Y de paso, me condenó a mi como un saqueador de la tierra.
And I then challenged the people of Interface, my company, to lead our company and the entire industrial world to sustainability, which we defined as eventually operating our petroleum-intensive company in such a way as to take from the earth only what can be renewed by the earth, naturally and rapidly -- not another fresh drop of oil -- and to do no harm to the biosphere. Take nothing: do no harm. I simply said, "If Hawken is right and business and industry must lead, who will lead business and industry? Unless somebody leads, nobody will." It's axiomatic. Why not us? And thanks to the people of Interface, I have become a recovering plunderer.
Y luego desafié a la gente de mi empresa, Interface, para que liderara a nuestra empresa y al mundo industrializado hacia la sustentabilidad. A la que definimos como eventualmente operar nuestra empresa intensiva en la utilización del petróleo de tal manera de que obtenga de la Tierra solamente lo que puede ser renovado por la tierra de manera natural y rápida, ni una gota más de petróleo fresco, y de no hacerle daño a la biosfera. Obtener nada. No hacer daño. Simplemente dije, "¿Si Hawkins tiene razón y que el comercio y la industria debe liderar, quien va a liderar al comercio y la industria? Salvo que alguien lidere, nadie lo hará." Es axiomático. ¿Por qué no nosotros? Y gracias a la gente de Interface, me he transformado en un saqueador en recuperación.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplauso)
I once told a Fortune Magazine writer that someday people like me would go to jail. And that became the headline of a Fortune article. They went on to describe me as America's greenest CEO. From plunderer to recovering plunderer, to America's greenest CEO in five years -- that, frankly, was a pretty sad commentary on American CEOs in 1999. Asked later in the Canadian documentary, "The Corporation," what I meant by the "go to jail" remark, I offered that theft is a crime. And theft of our children's future would someday be a crime. But I realized, for that to be true -- for theft of our children's future to be a crime -- there must be a clear, demonstrable alternative to the take-make-waste industrial system that so dominates our civilization, and is the major culprit, stealing our children's future, by digging up the earth and converting it to products that quickly become waste in a landfill or an incinerator -- in short, digging up the earth and converting it to pollution.
Le dije una vez a un escritor de la revista Fortune que algún día la gente como yo irá a la carcel. Y eso se transformó en el título de un artículo de Fortune. Luego pasaron a describirme como el CEO más verde de América. De saqueador a saquedor en recuperación, a CEO más verde de América, en cinco años. Era francamente un comentario bastante triste sobre los CEOs Americanos en 1999. Cuando me preguntaron luego en el documental Canadiense, 'The Corporation' que quise decir con la observación de "ir a la carcel" expliqué que el robo es un crimen. Y el robo del futuro de nuestros hijos sería considerado algún día un crimen Pero, me di cuenta que para que eso fuera cierto, para que el robo del futuro de nuestros hijos sea un crimen, debe haber una alternativa clara y demostrable al sistema industrial de 'obtener / fabricar / desechar' que tanto domina nuestra civilización, y es el mayor culpable, robando el futuro de nuestros hijos, al excavar la tierra y convirtiéndola en productos que rápidamente se transforman en residuos en un relleno sanitario o un incinerador. En pocas palabras, excavando la tierra y convirtiéndola en polución.
According to Paul and Anne Ehrlich and a well-known environmental impact equation, impact -- a bad thing -- is the product of population, affluence and technology. That is, impact is generated by people, what they consume in their affluence, and how it is produced. And though the equation is largely subjective, you can perhaps quantify people, and perhaps quantify affluence, but technology is abusive in too many ways to quantify. So the equation is conceptual. Still it works to help us understand the problem.
Según Paul y Anne Ehrlich y una famosa ecuación de impacto ambiental, el impacto -- una mala cosa -- es la multiplicación de población, afluencia y tecnología. Es decir, el impacto es generado por la gente, lo que consumen en su afluencia, y como está producido. Y, aunque la ecuación es altamente subjetiva, quizás puedan cuantificar la gente, y quizás la afluencia, pero la tecnología es abusiva en demasiadas maneras para cuantificarla. Entonces la ecuación es conceptual. Igualmente nos ayuda en entender el problema.
So we set out at Interface, in 1994, to create an example: to transform the way we made carpet, a petroleum-intensive product for materials as well as energy, and to transform our technologies so they diminished environmental impact, rather than multiplied it. Paul and Anne Ehrlich's environmental impact equation: I is equal to P times A times T: population, affluence and technology. I wanted Interface to rewrite that equation so that it read I equals P times A divided by T. Now, the mathematically-minded will see immediately that T in the numerator increases impact -- a bad thing -- but T in the denominator decreases impact. So I ask, "What would move T, technology, from the numerator -- call it T1 -- where it increases impact, to the denominator -- call it T2 -- where it reduces impact?
Así que decidimos en Interface, en 1994, de crear un ejemplo para transformar la manera que fabricamos alfombras. Un producto intensivo en petróleo tanto a nivel materiales como energía. Y transformar nuestras tecnologías para que disminuyan el impacto ambiental, en vez de multiplicarlo. La ecuación de impacto ambiental de Paul y Anne Ehrlich I es igual a P por A por T. Población, afluencia y tecnología. Quería que Interface reescriba esa ecuación para que se lea I igual P por A dividido T. Ahora, los de mente matemática verán inmediatamente que T en el numerador aumenta el impacto - - una mala cosa. pero T en el denominador Entonces pregunto, "Que movería a T, tecnología, desde el numerador, llamémoslo T1, donde aumenta su impacto, hacia el denominador, llamémoslo T2 donde reduce impacto?
I thought about the characteristics of first industrial revolution, T1, as we practiced it at Interface, and it had the following characteristics. Extractive: taking raw materials from the earth. Linear: take, make, waste. Powered by fossil fuel-derived energy. Wasteful: abusive and focused on labor productivity. More carpet per man-hour. Thinking it through, I realized that all those attributes must be changed to move T to the denominator. In the new industrial revolution extractive must be replaced by renewable; linear by cyclical; fossil fuel energy by renewable energy, sunlight; wasteful by waste-free; and abusive by benign; and labor productivity by resource productivity. And I reasoned that if we could make those transformative changes, and get rid of T1 altogether, we could reduce our impact to zero, including our impact on the climate. And that became the Interface plan in 1995, and has been the plan ever since.
Pensé sobre las características primero, de la revolución industrial, T1, tal como la practicamos en Interface, y tenía las siguientes características Extractiva: obteniendo materia prima de la tierra. Lineal: obtener, fabricar, desechar. Alimentado por energía derivada de combustibles fósiles. Derrochador: abusivo y enfocado sobre la productividad del trabajo. Más alfombra por hora-hombre. Pensandolo bien, realicé que todos esos atributos deben ser cambiados para mover a 'T' hacia el denominador. En la nueva revolución industrial, extractivo debe se reemplazado por renovable, lineal por cíclico, energía de combustible fósil por energía renovable, solar. Derrochador por libre de derroches y abusivo por benigno. Y productividad del trabajo en productividad de los recursos. Y deduje que si pudiéramos hacer esos cambios transformadores, y deshacernos de T1 totalmente, podríamos reducir nuestro impacto a cero, incluyendo nuestro impacto climático. Y eso se transformó en el plan de Interface en 1995 Y ha sido el plan desde entonces.
We have measured our progress very rigorously. So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years. Net greenhouse gas emissions down 82 percent in absolute tonnage. (Applause) Over the same span of time sales have increased by two-thirds and profits have doubled. So an 82 percent absolute reduction translates into a 90 percent reduction in greenhouse gas intensity relative to sales. This is the magnitude of the reduction the entire global technosphere must realize by 2050 to avoid catastrophic climate disruption -- so the scientists are telling us. Fossil fuel usage is down 60 percent per unit of production, due to efficiencies in renewables. The cheapest, most secure barrel of oil there is is the one not used through efficiencies. Water usage is down 75 percent in our worldwide carpet tile business. Down 40 percent in our broadloom carpet business, which we acquired in 1993 right here in California, City of Industry, where water is so precious. Renewable or recyclable materials are 25 percent of the total, and growing rapidly. Renewable energy is 27 percent of our total, going for 100 percent. We have diverted 148 million pounds -- that's 74,000 tons -- of used carpet from landfills, closing the loop on material flows through reverse logistics and post-consumer recycling technologies that did not exist when we started 14 years ago.
Hemos medido nuestro progreso muy rigurosamente. Así que les puedo decir cuanto avanzamos en los 12 años subsiguientes. Las emisiones netas de gases de efecto invernadero bajaron 82 % en tonelaje absoluto. (Aplauso) Sobre el mismo período de tiempo las ventas se incrementaron en dos tercios y las ganancias duplicaron. Entonces, una reducción absoluta del 82% se traslada en una reducción del 90% en la intensidad de gases de efecto invernadero en función de las ventas. Esta es la magnitud de la reducción que toda la tecnosfera debe realizar para el año 2050 para evitar trastornos climáticos catastróficos. según lo que nos dicen los científicos. que el uso de combustibles fósiles disminuyó 60% por unidad de producción, gracias a las eficiencias de las renovables. El barril de petróleo más económico y más seguro que hay es el que no se utiliza gracias a las eficiencias. La utilización del agua bajó 75% en nuestro negocio mundial de placas de alfombras. 40% abajo en nuestro negocio de alfombras 'broadloom' que adquirimos en 1993 aquí mismo en California, Ciudad de la Industria, donde el agua es tan preciosa. Materiales renovables o reciclables representan 25% del total, y están aumentando rápidamente. La energía renovable representa 27% de nuestro total, apuntando a 100% Hemos desviado 148 millones de libras -- son 74,000 toneladas -- de alfombras usadas, de los rellenos sanitarios Cerrando el ciclo del flujo de materiales a través de logística revertida y tecnologías de reciclado post-consumidor que no existían cuando empezamos hace 14 años.
Those new cyclical technologies have contributed mightily to the fact that we have produced and sold 85 million square yards of climate-neutral carpet since 2004, meaning no net contribution to global climate disruption in producing the carpet throughout the supply chain, from mine and well head clear to end-of-life reclamation -- independent third-party certified. We call it Cool Carpet. And it has been a powerful marketplace differentiator, increasing sales and profits. Three years ago we launched carpet tile for the home, under the brand Flor, misspelled F-L-O-R. You can point and click today at Flor.com and have Cool Carpet delivered to your front door in five days. It is practical, and pretty too.
Estas nuevas tecnologías cíclicas han contribuído fuertemente al hecho que hemos producido y vendido 85 millones de yardas cuadradas de alfombras neutrales para el clima desde 2004. Significando, ninguna contribución neta a la alteración del clima mundial en la fabricación de la alfombra en toda la cadena de abastecimiento, desde la mina y en un claro camino hasta la reclamación al final de su vida útil Certificado por un tercero independiente. La llamamos 'Cool Carpet'. Y ha sido un poderoso diferenciador en el mercado, incrementando las ventas y las ganancias. Hace 3 años, lanzamos placas de alfombra para el hogar, bajo la marca 'Flor'. a proposito mal escrito F-L-O-R. Pueden hoy ingresar vía Internet a Flor.com y recibir 'Cool Carpet' en vuestra puerta en cinco días. Es práctico, y también lindo.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplauso)
We reckon that we are a bit over halfway to our goal: zero impact, zero footprint. We've set 2020 as our target year for zero, for reaching the top, the summit of Mount Sustainability. We call this Mission Zero. And this is perhaps the most important facet: we have found Mission Zero to be incredibly good for business. A better business model, a better way to bigger profits. Here is the business case for sustainability. From real life experience, costs are down, not up, reflecting some 400 million dollars of avoided costs in pursuit of zero waste -- the first face of Mount Sustainability. This has paid all the costs for the transformation of Interface.
Consideramos que hemos superado la mitad del camino hacia nuestro objetivo -- cero impacto, cero huella. Hemos elegido al año 2020 como nuestro objetivo para cero, para llegar a la cima, la cima del 'Monte Sustentabilidad'. La llamamos 'Misión Cero'. Y esta es quizás la faceta más importante. Hemos encontrado que Misión Cero es increíblemente buena para los negocios Un mejor modelo de negocios. Una mejor manera para mayores ganancias. Aquí está el caso de negocios para la sustentabilidad. Desde una experiencia de vida real, los costos bajaron, no subieron, reflejando unos 400 millones de dólares de costos evitados en la búsqueda de cero residuos La primera cara del Monte Sustentabilidad. Esto ha pagado todo los costos para la transformación de Interface
And this dispels a myth too, this false choice between the environment and the economy. Our products are the best they've ever been, inspired by design for sustainability, an unexpected wellspring of innovation. Our people are galvanized around this shared higher purpose. You cannot beat it for attracting the best people and bringing them together. And the goodwill of the marketplace is astonishing. No amount of advertising, no clever marketing campaign, at any price, could have produced or created this much goodwill. Costs, products, people, marketplaces -- what else is there? It is a better business model.
Y esto también disipa un mito, esta falsa elección entre el medio ambiente y la economía. Nuestros productos son mejores que nunca, inspirados por el diseño para la sustentabilidad, una inesperada fuente de inovación. Nuestra gente está galvanizada alrededor de este propósito compartido superior Es imbatible para atraer la mejor gente y juntarla. Y la buena voluntad del mercado es impresionante. Ninguna cantidad de publicidad, ninguna campaña de marketing ingeniosa a cualquier precio, podría haber producido o creado tanta buena voluntad. Costos, productos, gente, mercados. ¿Que más hay? Es un mejor modelo de negocios.
And here is our 14-year record of sales and profits. There is a dip there, from 2001 to 2003: a dip when our sales, over a three-year period, were down 17 percent. But the marketplace was down 36 percent. We literally gained market share. We might not have survived that recession but for the advantages of sustainability. If every business were pursuing Interface plans, would that solve all our problems? I don't think so. I remain troubled by the revised Ehrlich equation, I equals P times A divided by T2. That A is a capital A, suggesting that affluence is an end in itself. But what if we reframed Ehrlich further? And what if we made A a lowercase 'a,' suggesting that it is a means to an end, and that end is happiness -- more happiness with less stuff.
Y aquí está nuestro historial de 14 años de ventas y ganancias. Hay una caída ahí, entre 2001 y 2003: una caída cuando nuestras ventas, en un período de tres años habían bajado un 17% Pero el mercado estaba 36% abajo. Literalmente ganamos participación de mercado Podríamos no haber sobrevivido a esa recesión si no fuera por las ventajas de la sustentabilidad. Si todas las empresas apuntaran a los planes de Interface, ¿eso resolvería todos nuestros problemas? No lo creo. Sigo preocupado por la ecuación de Ehrlich revisada I igual P por A dividido por T2. Esa A es una A mayuscula, sugiriendo que la afluencia es un fin en si misma. ¿Pero, que pasa si reenmarcamos a Ehrlich un poco más lejos? Y si transformamos la A en 'a' minúscula, sugiriendo que el fin justifica al medio y ese fin es la felicidad. Más felicidad con menos cosas.
You know that would reframe civilization itself -- (Applause) -- and our whole system of economics, if not for our species, then perhaps for the one that succeeds us: the sustainable species, living on a finite earth, ethically, happily and ecologically in balance with nature and all her natural systems for a thousand generations, or 10,000 generations -- that is to say, into the indefinite future. But does the earth have to wait for our extinction as a species? Well maybe so. But I don't think so.
Saben, eso reenmarcaría la civilización misma -- (Aplauso) y todo nuestro sistema económico, si no para nuestra especie, entonces quizás para la que nos suceda. La especie sustentable, viviendo en una Tierra finita de manera ética, feliz, y ecológica en equilibrio con la naturaleza y todos sus sistemas naturales para mil generaciones, o 10,000 generaciones. Es decir, hacia el futuro indefinido. ¿Pero la tierra tiene que esperar nuestra extinción como especie? Bueno, quizás si. Pero yo no lo creo
At Interface we really intend to bring this prototypical sustainable, zero-footprint industrial company fully into existence by 2020. We can see our way now, clear to the top of that mountain. And now the challenge is in execution. And as my good friend and adviser Amory Lovins says, "If something exists, it must be possible." (Laughter) If we can actually do it, it must be possible. If we, a petro-intensive company can do it, anybody can. And if anybody can, it follows that everybody can.
En Interface, pretendemos llevar este prototipo de empresa industrial sustentable, cero-huella en plena existencia para el 2020. Podemos ver nuestro camino ahora. Claro hasta la cima de la montaña Y ahora el desafío se está ejecutando. Y como dice mi buen amigo y consejero Amory Lovins, "Si algo existe, debe ser posible." (Risas) Si podemos realmente hacerlo, debe ser posible. Si nosotros, una empresa petro-intensiva lo puede lograr, lo puede lograr cualquiera Y si cualquiera puede, sigue que todos pueden.
Hawken fulfilled business and industry, leading humankind away from the abyss because, with continued unchecked decline of the biosphere, a very dear person is at risk here -- frankly, an unacceptable risk. Who is that person? Not you. Not I. But let me introduce you to the one who is most at risk here. And I myself met this person in the early days of this mountain climb. On a Tuesday morning in March of 1996, I was talking to people, as I did at every opportunity back then, bringing them along and often not knowing whether I was connecting. But about five days later back in Atlanta, I received an email from Glenn Thomas, one of my people in the California meeting. He was sending me an original poem that he had composed after our Tuesday morning together. And when I read it it was one of the most uplifting moments of my life. Because it told me, by God, one person got it. Here is what Glenn wrote. And here is that person, most at risk. Please meet "Tomorrow's Child."
Hawking cumplió con negocio e industria, liderando a la humanidad lejos del abismo. Porque con el declive continuo no medido de la biosfera, una persona muy querida está en riesgo. Francamente, un riesgo inaceptable. ¿Quien es esa persona? No tu. No yo. Pero déjenme presentarles al que está más a riesgo aquí. Y, yo mismo conocí a esta persona en los primeros días de esta escalada Un martes a la mañana en Marzon de 1996 Estaba hablando con gente, tal como lo hacía en cada oportunidad en aquel entonces. Llevándolos y muchas veces sin saber si estaba conectando. pero, unos cinco días más tarde, de vuelta en Atlanta, Recibí un email de Glenn Thomas, una de las personas en la reunión de California. Me estaba enviando un poema original que había compuesto después de nuestra reunión del Martes a la mañana Y cuando lo leí, fue uno de los momentos más inspirativos de mi vida. Porque me dijo, por Dios, Una persona entendió. Aquí está lo que escribió Glenn. Y aquí está esa persona, más expuesta al riesgo. Por favor conozcan "El niño del mañana."
"Without a name, an unseen face, and knowing not your time or place,
"Sin un nombre, una cara desconocida, y sin saber tu tiempo o lugar,
Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn.
El niño del mañana, aunque todavía no nacido Te conocí primero el martes pasado a la mañana
A wise friend introduced us two. And through his sobering point of view
Un amigo sabio nos presentó a los dos. y a través de su punto de vista aleccionador
I saw a day that you would see, a day for you but not for me.
Vi un día que verías un día para ti pero no para mi
Knowing you has changed my thinking. For I never had an inkling
Conocerte a ti me ha cambiado mis pensamientos. Porque nunca tuve una idea
that perhaps the things I do might someday, somehow threaten you.
que quizás las cosas que hago puedan algún día de alguna manera amenazarte.
Tomorrow's child, my daughter, son,
Niño del mañana, mi hijo, mi hija,
I'm afraid I've just begun to think of you and of your good,
Lamento que recién ahora empecé a pensar en ti y en tu bien,
though always having known I should.
aunque siempre lo tendría que haber sabido.
Begin, I will.
Empezar, lo haré.
The way the cost of what I squander, what is lost,
La manera que el costo de lo que desperdició, lo que se pierde,
if ever I forget that you will someday come and live here too."
si llego a olvidarme que tu algún día vendrás y vivirás aquí también"
Well, every day of my life since, "Tomorrow's Child" has spoken to me with one simple but profound message, which I presume to share with you. We are, each and every one, a part of the web of life. The continuum of humanity, sure, but in a larger sense, the web of life itself. And we have a choice to make during our brief, brief visit to this beautiful blue and green living planet: to hurt it or to help it. For you, it's your call.
Bueno, cada día de mi vida desde que "El niño del mañana" me ha hablado con un mensaje simple pero profundo, que supongo compartir con ustedes. Somos, todos y cada uno de nosotros, una parte de la red de la vida. El continuo de la humanidad, claro. Pero en un sentido más amplio, la red de la vida misma. Y tenemos que hacer una elección durante nuestra breve visita a esta hermoso planeta vivo, azul y verde Lastimarlo o ayudarlo. Para ti, es tu decisión
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplauso)