Right now is the most exciting time to see new Indian art. Contemporary artists in India are having a conversation with the world like never before. I thought it might be interesting, even for the many long-time collectors here with us at TED, local collectors, to have an outside view of 10 young Indian artists I wish everyone at TED to know.
Itt az idő, hogy belevessük magunkat az új indiai művészet izgalmaiba. A kortárs indiai művészek most soha nem tapasztalt párbeszédbe kezdtek a világgal. Úgy gondoltam, még az itt, a TED-en résztvevő régi és helyi gyűjtők számára is érdekes lehet egy kis kitekintést tenni 10 fiatal indiai művészre, akiket szeretném, hogy mindenki megismerjen itt a TED-en.
The first is Bharti Kher. The central motif of Bharti's practice is the ready-made store-bought bindi that untold millions of Indian women apply to their foreheads, every day, in an act closely associated with the institution of marriage. But originally the significance of the bindi is to symbolize the third eye between the spiritual world and the religious world. Bharti seeks to liberate this everyday cliche, as she calls it, by exploding it into something spectacular. She also creates life-size fiberglass sculptures, often of animals, which she then completely covers in bindis, often with potent symbolism. She says she first got started with 10 packets of bindis, and then wondered what she could do with 10 thousand.
Az első Bharti Kher. Bharti művészetének központi motívuma a használatra kész, boltokban kapható bindi, melyet indiai nők milliói helyeznek homlokukra minden nap a házasság intézményéhez fűződő szertartás keretében. A bindi jelentősége azonban eredetileg a harmadik szem jelképezésében rejlett, vagyis a spirituális és a vallásos világ között. Bharti, ahogy ő fogalmaz, ezt a hétköznapi közhelyt igyekszik felszabadítani azáltal, hogy valami látványossá fújja fel. Életnagyságú üveggyapott szobrokat is alkot, melyek főleg állatokat ábrázolnak, amiket teljes mértékben beborít bindikkel, gyakran szimbolikus jelleggel. Állítása szerint ezt 10 csomagnyi bindivel kezdte, majd kíváncsi volt, mit tudna kezdeni 10 ezerrel.
Our next artist, Balasubramaniam, really stands at the crossroads of sculpture, painting and installation, working wonders with fiberglass. Since Bala himself will be speaking at TED I won't spend too much time on him here today, except to say that he really succeeds at making the invisible visible.
A következő művész Balasubramaniam, aki a szobrászat, festészet és installáció metszéspontjában áll, és üveggyapot csodákat alkot. Mivel maga Bala is a TED előadók között szerepel, én nem fogok túl sokat mondani róla azon kívül, hogy nagy sikerrel teszi láthatóvá a láthatatlant.
Brooklyn-based Chitra Ganesh is known for her digital collages, using Indian comic books called amar chitra kathas as her primary source material. These comics are a fundamental way that children, especially in the diaspora, learn their religious and mythological folk tales. I, for one, was steeped in these. Chitra basically remixes and re-titles these iconic images to tease out some of the sexual and gender politics embedded in these deeply influential comics. And she uses this vocabulary in her installation work as well.
A Brooklynban élő Chitra Ganesh digitális kollázsairól ismert, melyekhez indiai képregényeket, amar chitra kathast használ fel. Ezek a képregények főleg a diaszpórában élő gyerekek vallásos és mitológiai népi nevelésének alapvető forrása. Én teljesen ezekkel nőttem fel. Chitra tulajdonképpen ezeknek az ikonszerű képeknek az összekeverésével és átnevezésével rávilágít az ezekben a nagy hatású képregényekben rejlő szexualitás és nemi politikára. Ezeket az eszközöket használja installációihoz is.
Jitish Kallat successfully practices across photography, sculpture, painting and installation. As you can see, he's heavily influenced by graffiti and street art, and his home city of Mumbai is an ever-present element in his work. He really captures that sense of density and energy which really characterizes modern urban Bombay. He also creates phantasmagoric sculptures made of bones from cast resin. Here he envisions the carcass of an autorickshaw he once witnessed burning in a riot.
Jitish Kallat sikereket ér el mind a fényképészet, a szobrászat, a festészet és az installációkészítés területén. Ahogy Önök is láthatják, erősen hatott rá a graffiti és a street art. Munkáiban mindig jelen van szülővárosa, Mumbai. Nagyon jól megragadja a modern Bombay városára oly jellemző zsúfoltságot és energiát. Fantazmagorikus szobrokat is készít öntött műgyantából készült csontokból. Itt egy autóriksa maradványait ábrázolja, amit egy zavargáskor látott lángba borulva.
This next artist, N.S. Harsha, actually has a studio right here in Mysore. He's putting a contemporary spin on the miniature tradition. He creates these fine, delicate images which he then repeats on a massive scale. He uses scale to more and more spectacular effect, whether on the roof of a temple in Singapore, or in his increasingly ambitious installation work, here with 192 functioning sewing machines, fabricating the flags of every member of the United Nations.
A következő művész N.S. Harsha, akinek a műterme pont itt Mysoreban van. A miniatúra készítés hagyományát megtoldja egy kortárs csavarral. Finom, aprólékosan kidolgozott képeit ezután hatalmas léptékkel reprodukálja. A túlméretezést a látványosság fokozásához használja, legyen szó egy szingapúri templom tetejéről vagy az egyre ambiciózusabb installációiről, itt a 192 működő szövőgéppel, melyeken az ENSZ tagállamainak zászlaja készül.
Mumbai-based Dhruvi Acharya builds on her love of comic books and street art to comment on the roles and expectations of modern Indian women. She too mines the rich source material of amar chitra kathas, but in a very different way than Chitra Ganesh. In this particular work, she actually strips out the images and leaves the actual text to reveal something previously unseen, and provocative.
A Mumbaiban élő Dhruvi Acharya szeretett képregényeire és street artra építve művészetén keresztül a modern indiai nő szerepét és elvárásait méltatja. Ő is feldolgozza az amar chitra kathas gazdag forrásanyagát, de nagyon másképp, mint Chitra Ganesh. Ebben a munkájában például kivágja a képeket és magát a szöveget valami addig nem látott, provokatív dolog leleplezéseként meghagyja.
Raqib Shaw is Kolkata-born, Kashmir-raised, and London-trained. He too is reinventing the miniature tradition. He creates these opulent tableaus inspired by Hieronymus Bosch, but also by the Kashmiri textiles of his youth. He actually applies metallic industrial paints to his work using porcupine quills to get this rich detailed effect.
Raqib Shaw Kalkuttában született, Kasmírban nevelkedett, és Londonban végezte tanulmányait. Ő is a miniatúra-festészet hagyományait folytatja. Tobzódó csoportképeit Hieronymus Bosch és a fiatalkorában látott Kashmiri textilek ihletik. Ipari fémfestéket kever alkotásaihoz, és sündisznó tüskéiből készült ecsetet használ a részletek kidolgozásához.
I'm kind of cheating with this next artist since Raqs Media Collective are really three artists working together. Raqs are probably the foremost practitioners of multimedia art in India today, working across photography, video and installation. They frequently explore themes of globalization and urbanization, and their home of Delhi is a frequent element in their work. Here, they invite the viewer to analyze a crime looking at evidence and clues embedded in five narratives on these five different screens, in which the city itself may have been the culprit.
A következő művész bemutatásakor kicsit csalok, a Raqs Media Collective ugyanis egyszerre három szorosan együttműködő művészből áll. Ma minden bizonnyal a Raqs Indiában az elsődleges multimédiás művészcsoport, mely mind a fényképészet, a videó és az installáció területén aktív. Gyakran foglalkoznak a globalizáció és a városiasodás témáival, és lakhelyük, Delhi is számtalanszor jelenik meg alkotásaikban. Itt a néző egy bűncselekményt boncolgathat a bizonyítékot és a nyomokat öten öt különböző helyszínen tárják fel, miközben gyanítható, hogy maga a város volt a tettes.
This next artist is probably the alpha male of contemporary Indian art, Subodh Gupta. He was first known for creating giant photo-realistic canvases, paintings of everyday objects, the stainless steel kitchen vessels and tiffin containers known to every Indian. He celebrates these local and mundane objects globally, and on a grander and grander scale, by incorporating them into ever more colossal sculptures and installations. And finally number 10, last and certainly not least,
A következő alkotó, Subodh Gupta valószínűleg a kortárs indiai művészet alfa-hímje. Kezdetben az óriási fotorealisztikus vásznairól, hétköznapi tárgyakat ábrázoló festményeiről volt ismert, pl. ezek a minden indiai által oly jól ismert konyhai rozsdamentes acél edényekről és tiffin tárolóedényekről. Ezeket a világi és a térségre jellemző tárgyakat globálisan ünnepli, egyre nagyobb léptékben dícséri azzal, hogy kolosszális méretű szobrokba és installációkba építi őket be. És végül, de nem utolsó sorban a tizedik művész
Ranjani Shettar, who lives and works here in the state of Karnataka, creates ethereal sculptures and installations that really marry the organic to the industrial, and brings, like Subodh, the local global. These are actually wires wrapped in muslin and steeped in vegetable dye. And she arranges them so that the viewer actually has to navigate through the space, and interact with the objects. And light and shadow are a very important part of her work. She also explores themes of consumerism, and the environment, such as in this work, where these basket-like objects look organic and woven, and are woven, but with the strips of steel, salvaged from cars that she found in a Bangalore junkyard.
Ranjani Shettar, aki itt, Karnataka államban él és alkot éteri szobrokat és installációkat hozva létre. Az organikusat az iparival ötvözi, így téve a helyit - akárcsak Subodh - világméretűvé. Ezek tulajdonképpen muszlinba tekert vezetékek, festékkel átitatva. A művésznő oly módon rendezi őket el, hogy a nézőnek navigálnia kell a térben és kapcsolatba lépnie a tárgyakkal. A fény és árnyék nagyon fontos részei a munkáinak. Olyan témákkal is foglalkozik, mint a fogyasztói társadalom, és a környezetvédelem, mint például ebben a munkájában, amiben ez a kosár-szerű tárgy organikusnak és szőttnek néznek ki, szőve is van, de acélcsíkokból, amiket egy bangalorei szeméttelepen talált, bontásra ítélt kocsikból mentett ki.
10 artists, six minutes, I know that was a lot to take in. But I can only hope I've whet your appetite to go out and see and learn more about the amazing things that are happening in art in India today. Thank you very much for looking and listening. (Applause)
10 művészt mutattam be 6 perc alatt, tudom, ez így nagyon tömény. Csak remélni tudom, hogy az étvágyukat fokoztam, és ha elhagyják a termet, mélyebb betekintést akarnak majd nyerni a mai indiai művészet világába. Köszönöm szépen, hogy megtekintették és meghallgattak. (Taps)