(Applause)
(觀眾掌聲)
It's really quite an honor to be here tonight, and I'm really glad that I stayed here and listened because I've really been inspired. And I'm going to play some songs for you tonight that are, literally, world premieres. I've been working on my new record and I've never played these songs for anybody except the microphone.
今夜能在這裏演唱真是榮幸, 我很高興自己待在這裏聆聽, 因為我真的受到了不小的啟迪。 今夜我將為你們演奏一些曲子, 這真的是我的首次世界公演。 我一直在為我的新唱片付出努力 還沒有為任何人演唱過這些歌曲 除了我的麥克風。
This is a song that I wrote about the meaning of technology, which goes perfectly with this gathering. I started thinking about -- when I was in college, especially as a blind person, doing a research paper was a major undertaking. You had to go to the library, see if you could get them to find the books for you, you know, footnotes and all that. Now you can just go on Google. Just look it up. I wish I had that when I was in college. Anyway, this is a song about: we have all this, but what are we going to do with it? It's called "All the Answers."
我寫的這首歌 是關於科技的意義, 和這次會議的目的完美結合。 我開始想起我在大學的時光, 尤其是作為一個盲人學生, 做一份學術論文是一個重要的任務。 你得去圖書館, 看看你能不能麻煩別人幫你找到你要的書籍, 你知道的,還要做註腳等等。 現在你只需要上谷歌,點下搜尋。 如果我那時候有谷歌就好了。 不論怎樣,這首歌是關於-- 我們擁有這些科技,但應該怎樣應用它們? 歌名是“所有的答案”。
♫ What is the weather in Cincinnati? ♫
♫辛辛那提的天氣怎樣?♫
♫ What is the time in Tokyo? ♫
♫東京現在幾點了?♫
♫ Who is this little child's daddy? ♫
這個小娃娃的爹爹是誰?♫
♫ And who the hell needs to know? ♫
♫誰又需要知道這些?♫
♫ Why do memories of you linger ♫
♫為什麼你的記憶纏綿徘徊♫
♫ when I'm trying to reach my goal? ♫
♫當我努力朝目標前進?♫
♫ And why must I move my fingers ♫
♫為什麼我還需要移動我的手指?♫
♫ to the music in my soul? ♫
♫當我已與音樂融為一體?♫
♫ I don't know. ♫
♫我不了解♫
♫ I don't have to know. ♫
♫我不需要懂♫
♫ 'Cause here I go ... ♫
♫因為在這裏♫
♫ and I got all the answers ♫
♫我擁有所有的答案♫
♫ right here in my hand. ♫
♫盡在我身畔♫
♫ And I got all the answers ♫
♫我有了所有的答案♫
♫ and I don't have to understand ♫
♫我不需要再讓心思亂轉♫
♫ 'cause I got all the answers. ♫
♫因為我有了所有答案♫
♫ Think I'll rummage through the century ♫
♫我想我會漫遊所有時光♫
♫ while I listen to the sea. ♫
♫當我聽著海濱之音在沙灘上漫步♫
♫ Oh, it's good to be so free, ♫
♫哦,自由是那樣美好♫
♫ so free. ♫
♫我是那樣地自由♫
♫ Who was mayor of Chicago ♫
♫誰是芝加哥市長♫
♫ back in 1964? ♫
♫在1964那個年度?♫
♫ And why did Shakespeare create Iago ♫
♫為什麼莎士比亞創造了伊阿古♫
♫ to tear apart a love so pure? ♫
♫將如此純潔的愛情變成一場事故?♫
♫ How can my dreams be so vivid ♫
♫ 我的夢怎麼會這樣栩栩如生♫
♫ in a psychosonic way? ♫
♫ 仿佛心裏充滿美妙的音樂?♫
♫ Why must I become so livid ♫
♫ 我為什麼一定要變得那樣栩栩如生♫
♫ about the news I hear today? ♫
♫ 關於我今天發生的新的故事?♫
♫ I don't know. ♫
♫我不了解♫
♫ I don't have to know. ♫
♫我不需要懂♫
♫ And here I go ... ♫
♫因為在這裏♫
♫ 'cause I got all the answers ♫
♫因為所有的答案♫
♫ right here in my hand. ♫
♫盡在我的身畔♫
♫ And I got all the answers. ♫
♫我有所有的答案♫
♫ See, I don't have to understand ♫
♫看,我不需要懂♫
♫ 'cause I got all the answers. ♫
♫因為我有所有的答案♫
♫ I think I'll browse on through ♫
♫我想我會去流覽♫
♫ the tabloid news ♫
♫小報上的新聞♫
♫ while I sip my tea. ♫
♫當我品著好茶♫
♫ Mm, it's good to be so free. ♫
♫嗯,這樣的自由真好♫
(Trumpet sounds)
(喇叭聲)
♫ I never ever have to be alone. ♫
♫我從不會被迫孤獨♫
♫ I can do it all right here in my home. ♫
♫我可以在我的房間裏做一切的事♫
♫ Yeah, mm-hmm ... ♫
♫耶,嗯哼...♫
♫ Everything that's ever been known, ♫
♫所有的已知的事♫
♫ I can punch it up right here on my phone. ♫
♫我都可以把它敲進我的手機♫
♫ Freedom train, coming soon ♫
♫自由的火車,它就要駛來♫
♫ right here in my living room ♫
♫駛向我的起居室♫
♫ from Baton Rouge to Saskatoon ♫
♫從巴頓魯治到薩斯卡通♫
♫ and all points in between. ♫
♫以及中間所有的連接點♫
♫ 'Cause I got all the answers ♫
♫因為所有的答案♫
♫ right here on my screen. ♫
♫就在我的螢幕之上♫
♫ And I got all the answers, yeah. ♫
♫ 所有的答案,耶♫
♫ I got every book and magazine. ♫
♫ 我有每一本書和雜誌♫
♫ I got all, I got all, I got all ... ♫
♫ 我有所有的,一切的,一切的...♫
♫ I got all the answers, ♫
♫ 一切事情的答案♫
♫ all the answers, oh yeah. ♫
♫ 所有的答案,哦耶♫
♫ Uh-huh ... ♫
♫ 啊哈...♫
♫ But I tell you what I'm going to do: ♫
♫ 但讓我告訴你我將要做什麼♫
♫ I'm going to find the capitol of Peru ♫
♫ 我要去尋找秘魯的首都♫
♫ or the latitude of Kathmandu. ♫
♫ 或者加德滿都的維度♫
♫ I'm gonna Google it ♫
♫ 我要谷歌一下♫
♫ 'cause everybody's doing it. ♫
♫ 因為每個人都愛用谷歌♫
♫ And then I'll rummage through the century. ♫
♫ 然後我要搜遍整個時光♫
♫ I got all, I got all, I got all ... ♫
♫ 我有所有的,一切的,一切的...♫
♫ I got all the answers. ♫
♫ 一切事情的答案♫
♫ Yeah, yeah ♫
♫耶,耶♫
♫ I got all the answers. ♫
♫我有所有的答案♫
(Applause)
(觀眾掌聲)
Thank you. Whew! It's a miracle I didn't make any mistakes on that song. That's the first time I've ever played it. (Applause) It's a "feel the fear and do it anyway" kind of thing. This next song is a song
謝謝 呼!這首歌我一點錯都沒犯,真是個奇跡。 這是我第一次演奏它。 (觀眾掌聲) 這是種“感到恐懼但是還是迎頭而上”的事。 接下來這首歌
that started out as a dream -- a childhood dream. It was one of the titles that I was sort of thinking about calling my record, except there's a couple of problems. One thing is, it's unpronounceable. And it's a made-up word. It's called "Tembererana." And the song is based on what I think was my first childhood attempts to think about invisible forces. So "tembererana" was these dreams, in which I would be running away from bad feelings -- is the only way I can put it. So this is called "Tembererana." It's based on an Argentinian rhythm called "carnivalito."
來自一個夢境 --- 一個兒時的夢。 它的歌名 是我設想裏的專輯名之一 除了有幾個問題 一個是它很難發音。 並且它是個造出來的詞。 它叫“彈撥若然娜”。 這首歌的基礎 我覺得是我的第一次 兒時的嘗試 去思索看不見的力量。 所以“彈撥若然娜”就是這些夢境 在夢中,我想從 壞情緒中逃走 -- 我只能這樣去表達它。 所以這就是我的“彈撥若然娜”。 它以一個阿根廷韻調為基礎 一個小型嘉年華的韻調。
♫ A dream within a dream, ♫
♫夢境裏的夢境♫
♫ a world within a world, ♫
♫世界中的世界♫
♫ the sound of a primal scream ♫
♫原始的尖叫呻吟♫
♫ travels out across the land. ♫
♫跨越整片大地♫
♫ Images flickering, ♫
♫閃爍搖曳的影像♫
♫ the sound of the war machine, ♫
♫戰爭機器發出的聲音♫
♫ a procession of limousines ♫
♫豪華轎車不停前行♫
♫ travels slowly across the land. ♫
♫緩緩遊遍整片大地♫
♫ Another child could use a hand. ♫
♫另一個孩童用手可以♫
♫ Reaching out from within ♫
♫叢裏向外觸摸過去♫
♫ tembererana, hey, tembererana ... ♫
♫彈撥若然娜,嘿,彈撥若然娜...♫
♫ Annihilation moves. ♫
♫殲滅正在發生♫
♫ The earth is an open tomb. ♫
♫大地就是大開的墳墓♫
♫ The sound of the final boom ♫
♫最後的隆隆聲音♫
♫ rumbles fiercely across the land. ♫
♫隆隆聲猛烈地遊遍整片大地♫
♫ Fear, you're the enemy. ♫
♫恐懼,你是我們的仇敵♫
♫ Obliterating all but thee. ♫
♫毀滅一切,除了自己♫
♫ You see what you want to see. ♫
♫你看見想要看見的東西♫
♫ Before I'm blinded, I will toast ♫
♫在我失明前我將舉杯歡慶♫
♫ the shade of power that I love most, ♫
♫向我最愛的力量的陰影♫
♫ the power of creation. ♫
♫創造的權力♫
♫ Tembererana, hey, tembererana ... ♫
♫彈撥若然娜,嘿,彈撥若然娜...♫
♫ Da, da, da, da ♫
♫噠,噠,噠,噠♫
♫ Da, da, da, da, da, da, da ♫
♫噠,噠,噠,噠,噠,噠,噠♫
♫ As a child, alone and afraid, ♫
♫當我是個孩子時,我孤獨又恐懼♫
♫ escaping the impressions every feeling made, ♫
♫對一切感情的印象只想逃離♫
♫ I would run, run away ♫
♫我會逃離,逃離♫
♫ into a world where the good was the aim of the game ♫
♫逃向一個世界,那裏的良善就是遊戲的意義♫
♫ and the sum of invisible power ♫
♫看不見的力量加在一起♫
♫ had a name. ♫
♫有一個名字♫
♫ It's the same name. ♫
♫還是這個名字...♫
♫ Tembererana, hey, tembererana ... ♫
♫彈撥若然娜,嘿,彈撥若然娜...♫
♫ Da, da, da, da, da, da, da ♫
♫ 噠,噠,噠,噠,噠,噠,噠♫
♫ Tembere, tembere, tembere, tembererana ♫
♫ 彈撥,彈撥,彈撥,彈撥若然娜♫
♫ Tembere, tembere, tembere, tembererana, hey ♫
♫ 彈撥,彈撥,彈撥,彈撥若然娜,嘿♫
♫ Tembererana, hey ♫
♫ 彈撥若然娜,嘿♫
♫ Tembererana ... ♫
♫ 彈撥若然娜......♫
(Applause)
(觀眾掌聲)