Ich unterrichte Chemie.
I teach chemistry.
(Explosion)
(Explosion)
Schon gut, schon gut. Chemie ist mehr, als nur Explosionen, Chemie befindet sich überall. Haben Sie sich jemals dabei erwischt, wie Sie in einem Restaurant sitzen, abdriften und immer wieder das hier machen? Ein paar Leute nicken zustimmend. Neulich habe ich das meinen Schülern gezeigt, und ich bat sie, zu versuchen, mir zu erklären, warum das passiert ist. Die Fragen und Gespräche die darauf folgten waren faszinierend. Schaut euch dieses Video an, das mir Maddie aus der dritten Unterrichtsstunde an dem Abend geschickt hat.
All right, all right. So more than just explosions, chemistry is everywhere. Have you ever found yourself at a restaurant spacing out just doing this over and over? Some people nodding yes. Recently, I showed this to my students, and I just asked them to try and explain why it happened. The questions and conversations that followed were fascinating. Check out this video that Maddie from my period three class sent me that evening.
(Scheppern) (Gelächter)
(Clang) (Laughs)
Als Maddies Chemielehrer, liebte ich es natürlich, dass sie nach Hause ging und sich mit dieser lächerlichen Demonstration weiter beschäftigte, die wir zusammen im Unterricht gemacht haben. Aber was mich daran noch mehr faszinierte, ist, dass Maddies Neugierde sie auf eine ganz neue Stufe brachte. Wenn Sie in diesen Becher schauen, sehen Sie vielleicht eine Kerze. Maddie benutzt die Temperatur, um dieses Phänomen um ein zusätzliches Szenario zu erweitern.
Now obviously, as Maddie's chemistry teacher, I love that she went home and continued to geek out about this kind of ridiculous demonstration that we did in class. But what fascinated me more is that Maddie's curiosity took her to a new level. If you look inside that beaker, you might see a candle. Maddie's using temperature to extend this phenomenon to a new scenario.
Wissen Sie, Fragen und Neugierde, wie die von Maddie, ziehen uns wie ein Magnet zu unseren Lehrern und sie übersteigen alle Technologie oder Modewörter in der Bildung. Doch wenn wir diese Technologien den Nachfragen unserer Schüler voranstellen, dann berauben wir uns vielleicht des wichtigsten Handwerkzeugs, das wir als Lehrer besitzen: Die Fragen unserer Schüler. Wenn wir etwa einen langweiligen Vortrag aus dem Klassenzimmer auf den Bildschirm eines mobilen Geräts bringen, kann uns das zwar Unterrichtszeit ersparen, aber wenn der Schwerpunkt des Erlebens der Schüler darauf liegt, dann ist es das gleiche entmenschlichte Geschwätz, nur in einer schicken Verpackung. Doch wenn wir stattdessen den Mut haben, unsere Schüler zu verwirren, zu verblüffen, und echte Fragen hervorzurufen, dann haben wir Lehrer durch diese Fragen Informationen, die wir nutzen können, um solide und fundierte Methoden für integriertes Lernen zu zimmern.
You know, questions and curiosity like Maddie's are magnets that draw us towards our teachers, and they transcend all technology or buzzwords in education. But if we place these technologies before student inquiry, we can be robbing ourselves of our greatest tool as teachers: our students' questions. For example, flipping a boring lecture from the classroom to the screen of a mobile device might save instructional time, but if it is the focus of our students' experience, it's the same dehumanizing chatter just wrapped up in fancy clothing. But if instead we have the guts to confuse our students, perplex them, and evoke real questions, through those questions, we as teachers have information that we can use to tailor robust and informed methods of blended instruction.
Also, den Fachjargon des 21. Jahrhunderts beiseite gelassen, die Wahrheit ist, dass ich seit 13 Jahren lehre und es eine lebensbedrohliche Situation brauchte, um mich aus 10 Jahren Pseudo-Lehren herauszureißen und mich erkennen zu lassen, dass Schülerfragen die Saat echten Lernens sind, nicht irgendein schriftlich ausgearbeiteter Lehrplan, der ihnen häppchenweise wahllosen Inhalt liefert.
So, 21st-century lingo jargon mumbo jumbo aside, the truth is, I've been teaching for 13 years now, and it took a life-threatening situation to snap me out of 10 years of pseudo-teaching and help me realize that student questions are the seeds of real learning, not some scripted curriculum that gave them tidbits of random information.
Im Mai 2013, ich war 35 Jahre alt, mit einer Zweijährigen zu Hause und meinem zweiten Kind auf dem Weg, wurde mir ein großes Aneurysma, an der Basis meiner Brustaorta diagnostiziert. Das führte zu einem Eingriff am offenen Herzen. Das da ist die echte E-Mail von meinem Arzt. Nun, als ich das bekam, war ich – drücke die Feststelltaste – komplett außer mir, verstehen Sie? Aber die Zuversichtlichkeit, die mein Chirurg ausstrahlte, bereitete mir überraschende Augenblicke des Trosts. Woher hatte dieser Mann diese Zuversicht, diesen Mut?
In May of 2010, at 35 years old, with a two-year-old at home and my second child on the way, I was diagnosed with a large aneurysm at the base of my thoracic aorta. This led to open-heart surgery. This is the actual real email from my doctor right there. Now, when I got this, I was -- press Caps Lock -- absolutely freaked out, okay? But I found surprising moments of comfort in the confidence that my surgeon embodied. Where did this guy get this confidence, the audacity of it?
Als ich ihn danach fragte, nannte er mir drei Dinge. Er sagte erstens, seine Neugier habe ihn angetrieben, fordernde Fragen über das Verfahren zu stellen, darüber, was funktioniert und was nicht. Zweitens, begrüßte er, und fürchtete nicht den chaotischen Vorgang des Ausprobierens, den unvermeidlichen Vorgang des Ausprobierens. Und drittens, sammelte er durch eingehende Reflexion die Informationen, die er brauchte, um den Vorgang zu entwerfen und zu überprüfen. Und dann, mit einer ruhigen Hand, rettete er mein Leben.
So when I asked him, he told me three things. He said first, his curiosity drove him to ask hard questions about the procedure, about what worked and what didn't work. Second, he embraced, and didn't fear, the messy process of trial and error, the inevitable process of trial and error. And third, through intense reflection, he gathered the information that he needed to design and revise the procedure, and then, with a steady hand, he saved my life.
Nun, ich habe vieles aus diesen weisen Worten aufgenommen und bevor ich jenen Herbst ins Klassenzimmer zurückgekehrte, schrieb ich drei eigene Regeln auf, die ich heute noch für meine Unterrichtsplanung heranziehe. Regel Nummer eins: Neugierde steht an erster Stelle. Fragen können Fenster zu großartigem Unterricht sein, aber nicht anders herum. Regel Nummer zwei: Begrüße die Unordnung. Wir sind alle Lehrer. Wir wissen, dass Lernen hässlich ist. Und nur weil die wissenschaftliche Methode auf Seite fünf in Abschnitt 1.2 Kapitel 1, dem das wir alle überspringen, untergebracht ist, kann das Ausprobieren immer noch ein informeller Teil dessen sein, was wir jeden einzelnen Tag an der Sacred Heart Cathedral in Raum 206 tun. Und Regel Nummer drei: Übe Reflexion. Was wir tun, ist wichtig. Es verdient unsere Sorgfalt, aber es verdient auch unsere Überprüfung. Können wir die Chirurgen unserer Klassenzimmer sein? Als würde das, was wir tun, eines Tages Leben retten. Unsere Schüler sind es wert. Und jeder Fall ist unterschiedlich.
Now I absorbed a lot from these words of wisdom, and before I went back into the classroom that fall, I wrote down three rules of my own that I bring to my lesson planning still today. Rule number one: Curiosity comes first. Questions can be windows to great instruction, but not the other way around. Rule number two: Embrace the mess. We're all teachers. We know learning is ugly. And just because the scientific method is allocated to page five of section 1.2 of chapter one of the one that we all skip, okay, trial and error can still be an informal part of what we do every single day at Sacred Heart Cathedral in room 206. And rule number three: Practice reflection. What we do is important. It deserves our care, but it also deserves our revision. Can we be the surgeons of our classrooms? As if what we are doing one day will save lives. Our students our worth it. And each case is different.
(Explosion)
(Explosion)
Gut. Entschuldigung. Mein innerer Chemielehrer musste das einfach loswerden, bevor wir weitermachen können.
All right. Sorry. The chemistry teacher in me just needed to get that out of my system before we move on.
Das hier sind meine Töchter. Rechts haben wir die kleine Emmalou – Südstaaten-Familie. Und, links, Riley. Nun, in ein paar Wochen wird Riley ein großes Mädchen sein. Sie wird vier Jahre alt. Und jeder, der Vierjährige kennt, weiß, dass sie gerne "Wieso?" fragen. Ja. Wieso. Ich könnte diesem Kind alles beibringen, weil sie neugierig auf alles ist. Wir alle waren das in dem Alter. Doch die Herausforderung besteht eigentlich für Rileys zukünftige Lehrer, die, die sie noch kennenlernen wird. Wie werden sie ihre Neugierde fördern?
So these are my daughters. On the right we have little Emmalou -- Southern family. And, on the left, Riley. Now Riley's going to be a big girl in a couple weeks here. She's going to be four years old, and anyone who knows a four-year-old knows that they love to ask, "Why?" Yeah. Why. I could teach this kid anything because she is curious about everything. We all were at that age. But the challenge is really for Riley's future teachers, the ones she has yet to meet. How will they grow this curiosity?
Sehen Sie, ich würde behaupten, dass Riley eine Metapher für alle Kinder ist, und ich denke, dass Schüler die Schule auf viele Arten abbrechen. Vom Oberstufler, der sich abgemeldet hat, bevor das Jahr überhaupt angefangen hat, bis zur leeren Bank in den hinteren Reihen des Klassenzimmers einer städtischen Mittelschule. Aber wenn wir als Erzieher die einfache Rolle als Verbreiter von Inhalten hinter uns lassen und ein neues Denkmuster begrüßen, als Stifter von Neugierde und Nachfrage, bringen wir vielleicht sogar ein wenig mehr Bedeutung an ihre Schule und entfachen ihre Fantasie.
You see, I would argue that Riley is a metaphor for all kids, and I think dropping out of school comes in many different forms -- to the senior who's checked out before the year's even begun or that empty desk in the back of an urban middle school's classroom. But if we as educators leave behind this simple role as disseminators of content and embrace a new paradigm as cultivators of curiosity and inquiry, we just might bring a little bit more meaning to their school day, and spark their imagination.
Vielen Dank.
Thank you very much.
(Beifall)
(Applause)