Преподавам химия.
I teach chemistry.
(Взрив)
(Explosion)
Добре, добре. Освен в експлозиите, химията е навсякъде. Случвало ли ви се е да сте в ресторант и да се унасяте, правейки това отново и отново? Някои кимат утвърдително. Наскоро показах това на учениците си и ги попитах да опитат да обяснят защо става. Въпросите и дискусиите, които последваха бяха забележителни. Вижте това видео, което Мади от моя трети час ми изпрати онази вечер.
All right, all right. So more than just explosions, chemistry is everywhere. Have you ever found yourself at a restaurant spacing out just doing this over and over? Some people nodding yes. Recently, I showed this to my students, and I just asked them to try and explain why it happened. The questions and conversations that followed were fascinating. Check out this video that Maddie from my period three class sent me that evening.
(Смях)
(Clang) (Laughs)
Сега, очевидно, като учител на Мади, се радвам, че се е прибрала и е продължила да човърка по тaзи нелепа демонстрация, която направихме в час. Но повече ме впечатли, че любопитството на Мади я постави на различно ниво. Ако погледнете в чашата, ще видите свещ. Мади използва температурата, за да пренесе феномена в нов сценарий.
Now obviously, as Maddie's chemistry teacher, I love that she went home and continued to geek out about this kind of ridiculous demonstration that we did in class. But what fascinated me more is that Maddie's curiosity took her to a new level. If you look inside that beaker, you might see a candle. Maddie's using temperature to extend this phenomenon to a new scenario.
Знаете ли, въпроси и любопитство като на Мади са магнити, които ни привличат към нашите учители, и надхвърлят всички технологии или нашумели думи в образованието. Но ако предоставим тези технологии преди въпросите на учениците, може да се лишим от най-значимия инструмент на учителите: въпросите на нашите ученици. Например, да прехвърлим скучна лекция от класната стая на екрана на мобилно устройство може да спести време за обяснения, но ако вземем гледната точка на учениците, това е същото нечовешко бръщолевене, но опаковано в хубава обвивка. Ако вместо това имаме смелостта да объркаме учениците си, да ги смутим, да предизвикаме истински въпроси, чрез тези запитвания, ние като учители имаме информация, която можем да използваме да изградим здрава и изпитана методика от смесени инструкции.
You know, questions and curiosity like Maddie's are magnets that draw us towards our teachers, and they transcend all technology or buzzwords in education. But if we place these technologies before student inquiry, we can be robbing ourselves of our greatest tool as teachers: our students' questions. For example, flipping a boring lecture from the classroom to the screen of a mobile device might save instructional time, but if it is the focus of our students' experience, it's the same dehumanizing chatter just wrapped up in fancy clothing. But if instead we have the guts to confuse our students, perplex them, and evoke real questions, through those questions, we as teachers have information that we can use to tailor robust and informed methods of blended instruction.
Та, врели-некипели от 21-ви век настрана, истината е, че съм учител вече от 13 години, и ми трябваше ситуация, застрашаваща живота ми, да ме събуди от 10-годишно псевдо-преподаване и да ми помогне да осъзная, че ученическите въпроси са семената на истинското обучение, не някакви занятия по сценарий, които им дават парченца от произволна информация.
So, 21st-century lingo jargon mumbo jumbo aside, the truth is, I've been teaching for 13 years now, and it took a life-threatening situation to snap me out of 10 years of pseudo-teaching and help me realize that student questions are the seeds of real learning, not some scripted curriculum that gave them tidbits of random information.
През май 2010 г., на 35 години, с две годишно дете вкъщи и второто на път, бях диагностициран с тежък аневризъм в основата на торакалната ми аорта. Това доведе до сърдечна операция. Това е имейлът от доктора ми. Когато го получих, бях -- натискам Caps Lock -- напълно откачил, окей? Но открих неочаквани моменти на покой в увереността, която хирургът ми вдъхна. Откъде този тип черпи тази сигурност, тази дързост?
In May of 2010, at 35 years old, with a two-year-old at home and my second child on the way, I was diagnosed with a large aneurysm at the base of my thoracic aorta. This led to open-heart surgery. This is the actual real email from my doctor right there. Now, when I got this, I was -- press Caps Lock -- absolutely freaked out, okay? But I found surprising moments of comfort in the confidence that my surgeon embodied. Where did this guy get this confidence, the audacity of it?
Когато го попитах, ми каза три неща. Каза първо, че неговoтo любопитство го подтикнало да задава трудни въпроси за процедурата, за това какво е подействало и какво не. Второ, той възприел и не се страхувал от сложната процедура на опити и грешки, от неизбежния ход на опитите и грешките. И трето, чрез усилено търсене събрал информацията, която му трябвало да разработи и преработи процедурата, и после, със стабилна ръка, ми спаси живота.
So when I asked him, he told me three things. He said first, his curiosity drove him to ask hard questions about the procedure, about what worked and what didn't work. Second, he embraced, and didn't fear, the messy process of trial and error, the inevitable process of trial and error. And third, through intense reflection, he gathered the information that he needed to design and revise the procedure, and then, with a steady hand, he saved my life.
Възприех много от тези мъдри думи, и преди да се върна в класната стая онази есен, написах свои три правила, които прилагам в учебния си план и до днес. Правило първо: Любопитството е на първо място. Въпросите могат да са прозорци към чудесно обучение но не и обратното. Правило две: Приемете бъркотията. Всички сме учители. Знаем, че ученето е грозно. И само защото научният метод е разположен на страница 5 от раздел 1.2 на глава първа от тази, която винаги пропускаме, нали, опитите и грешките могат да са информираща част от това, което правим всеки ден в "Катедралата на святото сърце" в стая 206. И правило три: Упражнявайте размишлението. Важно е какво правим. То заслужава нашата грижа, но заслужава и нашия преговор. Можем ли да сме хирурзите в класните си стаи? Сякаш това, което правим един ден ще спасява животи. Учениците ни го заслужават. И всеки случай е различен.
Now I absorbed a lot from these words of wisdom, and before I went back into the classroom that fall, I wrote down three rules of my own that I bring to my lesson planning still today. Rule number one: Curiosity comes first. Questions can be windows to great instruction, but not the other way around. Rule number two: Embrace the mess. We're all teachers. We know learning is ugly. And just because the scientific method is allocated to page five of section 1.2 of chapter one of the one that we all skip, okay, trial and error can still be an informal part of what we do every single day at Sacred Heart Cathedral in room 206. And rule number three: Practice reflection. What we do is important. It deserves our care, but it also deserves our revision. Can we be the surgeons of our classrooms? As if what we are doing one day will save lives. Our students our worth it. And each case is different.
(Взрив)
(Explosion)
Добре. Извинете. Преподавателят по химия в мен просто трябваше да изкара това от системата си преди да продължи.
All right. Sorry. The chemistry teacher in me just needed to get that out of my system before we move on.
Това са дъщерите ми. Отдясно е малката Емалоу, южняшко семейство А отляво - Райли. Райли ще е голямо момиче след две седмици. Ще стане на 4 години и всеки, който познава 4-годишни знае, че обожават да питат "Защо?" Да. Защо. Мога да науча това дете на всичко, защото тя е любознателна за всичко. Всички сме били в тази възраст. Но предизвикателството е за бъдещите учители на Райли, за тези, с които предстои да се запознае. Как ще развият те тази любознателност?
So these are my daughters. On the right we have little Emmalou -- Southern family. And, on the left, Riley. Now Riley's going to be a big girl in a couple weeks here. She's going to be four years old, and anyone who knows a four-year-old knows that they love to ask, "Why?" Yeah. Why. I could teach this kid anything because she is curious about everything. We all were at that age. But the challenge is really for Riley's future teachers, the ones she has yet to meet. How will they grow this curiosity?
Виждате ли, бих спорил, че Райли е метафора за всички деца, и смятам, че да прекъснем училище се проявява в много различни форми, да си горен курс и да се откажеш преди годината дори да е започнала или онзи празен чин в дъното на класна стая в градско средно училище. Но ако ние като преподаватели изоставим тази лесна роля на разпространители на съдържание и прегърнем нов модел като поощрители на любопитство и проучване, може и да добавим повече смисъл в училищните им дни, и да разпалим въображението им.
You see, I would argue that Riley is a metaphor for all kids, and I think dropping out of school comes in many different forms -- to the senior who's checked out before the year's even begun or that empty desk in the back of an urban middle school's classroom. But if we as educators leave behind this simple role as disseminators of content and embrace a new paradigm as cultivators of curiosity and inquiry, we just might bring a little bit more meaning to their school day, and spark their imagination.
Много ви благодаря.
Thank you very much.
(Аплодисменти)
(Applause)