In 2017, I confided in a dear friend of mine that my lifelong wish was to see the blue whales. Before I knew it, I found myself with a bunch of researchers in the Sea of Cortez studying the blue whales. We used to be in a boat 25 foot long. And next to us ... is this majestic creature feeding gracefully next to us.
Em 2017, confidenciei a um grande amigo meu que o meu desejo de toda a vida era ver as baleias azuis. Antes de dar por isso, encontrei-me no meio de um grupo de investigadores no Mar de Cortez a estudar as baleias azuis. Tínhamos um barco com 7,5 m de comprimento. E ao pé de nós, esta criatura majestosa a alimentar-se graciosamente ao pé de nós.
Now you have to understand, at that point in time, I knew nothing about blue whales, or whales in general. I'm just a financial economist. But I learned something from them, which was really incredible. It was already known in the science that whales capture so much carbon on their body and indirectly. And that's, of course, very important for us because we are all facing the climate calamity and we are all talking about how to grab carbon dioxide from the atmosphere. Well, it turns out that the whales grab so much carbon dioxide from the atmosphere -- by the way, they eat and they poop. Yeah. It's all about food.
É preciso saber que, naquela altura, eu não sabia nada sobre as baleias azuis, nem sobre as baleias em geral. Eu sou economista financeiro. Mas aprendi umas coisas com elas, umas coisas incríveis. Já se sabia na ciência que as baleias captam muito carbono através do corpo e indiretamente. Isso, claro, é muito importante para nós, porque estamos todos a enfrentar a calamidade climática e andamos todos a falar de como sequestrar o dióxido de carbono da atmosfera. Acontece que as baleias captam imenso dióxido de carbono da atmosfera — pela forma como comem e fazem cocó. Claro, trata-se de cocó.
So how does the whale system work? Well, it starts in the oceans. There's these microscopic organisms called phytoplankton. Those phytoplankton do something really incredible. They grab so much carbon dioxide from the atmosphere, and they return oxygen to all of us. Now how much carbon dioxide do they grab from the atmosphere? About 37 gigatons of carbon dioxide from the atmosphere. Truly the lungs of the planet are in the ocean. Now, if you want to visualize what 37 gigatons mean, that's the equivalent of the carbon that is grabbed by four Amazon forests per year. That's how much is being sucked in by these photosynthetic organisms.
Como é que funciona o sistema da baleia? Tudo começa nos oceanos. Há uns organismos microscópicos chamados fitoplâncton Esse fitoplâncton faz uma coisa extraordinária. Captam imenso dióxido de carbono da atmosfera, e devolvem-nos o oxigénio. Ora bem, quanto dióxido de carbono é que captam da atmosfera? Cerca de 37 gigatoneladas de dióxido de carbono da atmosfera. Na verdade, os pulmões do planeta estão no oceano. Se quiserem visualizar o que são 37 gigatoneladas, é o equivalente ao carbono que é capturado por quatro florestas da Amazónia por ano. É tudo isso que está a ser sugada por estes organismos fotossintéticos.
Now larger creatures called krill love to eat phytoplankton directly or indirectly. And the whales love to feed on the krill. They feed so much on the krill that they grow bigger and bigger, and they store carbon in their body. How much carbon do they store in their body? Roughly about seven to nine tons of carbon on their body. If you want to convert that to carbon dioxide, that's about 33 tons of carbon dioxide being kept out of the atmosphere on the body of a single whale. If you want to visualize that, that’s the work of 1,500 trees on the body of a single whale. OK?
Umas criaturas um pouco maiores chamadas <i>krill</i> adoram comer o fitoplâncton direta ou indiretamente. E as baleias adoram alimentar-se de <i>krill</i>. Comem tanto <i>krill</i> que ficam enormes e armazenam o carbono no seu corpo. Quanto carbono armazenam no corpo? Cerca de sete a nove toneladas de carbono, no corpo. Se quiserem converter isso em dióxido de carbono, são cerca de 33 toneladas de dióxido de carbono que não vão para a atmosfera mas ficam no corpo de uma só baleia. Se quiserem visualizar isto, é equivalente a 1500 árvores no corpo de uma só baleia. OK?
But those guys, because they eat a lot, what do you do next? You poop a lot. And their poop turns out to be incredibly important because it fertilizes the phyto. So you have this wonderful cycle. OK? The whale feeds on the krill, the krill feeds on the phyto, and the phyto eats the poop of the whales to get more active. And when the phyto gets more active, it grabs more carbon dioxide from the atmosphere. So just imagine: the whales, they capture carbon on their body. Unfortunately, at some point they die, and they're so heavy they sink to the bottom of the ocean. And anything below a thousand meters is sequestered almost forever. And through their poop they also fertilize phyto, making phyto even more active, grabbing more carbon dioxide from the atmosphere.
Mas esses bicharocos, como comem muito, o que é que fazem depois? Fazem muito cocó. E esse cocó é extremamente importante porque fertiliza o fitoplâncton. Temos assim um círculo maravilhoso. A baleia alimenta-se do <i>krill</i>. o <i>krill </i>alimenta-se do fitoplâncton, e o fitoplâncton alimenta-se do cocó das baleias para serem mais ativos. Quando o fitoplâncton fica mais ativo sequestra mais dióxido de carbono da atmosfera. Agora imaginem: as baleias sequestram o carbono no corpo. Infelizmente, a certa altura morrem e são tão pesadas que afundam-se até ao fundo do mar. Tudo o que está abaixo dos mil metros fica sequestrado quase para sempre. Através do cocó também fertilizam o fitoplâncton, tornando o fitoplâncton ainda mais ativo, sequestrando mais dióxido de carbono da atmosfera.
So in a sense, the whales are incredible allies in the fight against climate change. Now that's good news, right? Yeah. Except that whales are dying. They're dying from ship strikes. They're dying from pollution, they're dying from entanglements. In fact, they're dying because our current economic system puts a zero value on a living whale. But chop a whale, sell it for its meat, it acquires a value. The value of a living whale is zero, zero dollars, zero in any currency.
Em certo sentido, as baleias são uns aliados extraordinários na luta contra a alteração climática. Isto são boas notícias, não são? O problema é que as baleias estão a morrer. Estão a morrer por causa de ataques dos navios, estão a morrer por causa da poluição, estão a morrer por ficarem presas em redes. Estão a morrer, porque o nosso atual sistema económico acha que uma baleia viva não vale nada. Mas, se cortarmos uma baleia, e vendermos a sua carme, já tem valor. O valor duma baleia viva é zero, zero dólares, zero em qualquer moeda.
I'm a financial economist. And I'm listening to these scientists bemoaning what's happening to the whales. And I wanted to help. I didn't know how to help. And I thought, wait a minute. Maybe I can bring your message to the audiences around the world. Maybe I can translate all of that value, those services they do for us in a language that we can all understand. Unfortunately, it's a language of dollars and cents. So I set out with my team to value the services of a whale but one service -- because the whales do a whole host of things. But I just wanted to value one thing, which is what is the value of their carbon sequestration service to us? Now how would you do something like that? After all, the whale is a living system. The whale captures carbon on her body, and she gives birth to baby whales who also grow up to capture carbon on their body. And they give birth to whales and so forth, and indirectly through the fertilization of phyto. So how would you do something like this? Well, to do that, I had to resort to what I do best, which is valuation. I looked at it, I said, wait a minute. This looks like a share of stock that pays dividends. Except those dividends are live dividends. They give birth to more dividends. So if I were to track the whale over her lifetime and keep track of all these dividends into the future, and then multiply that by the price of carbon, and discount that all the way to the present, I can figure out what is the present value, discounted present value, of the lifetime earnings of a single whale. Would you like to know how much?
Eu sou economista financeiro. Tenho escutado estes cientistas avisarem o que está a acontecer às baleias. E queria ajudar, mas não sabia como ajudar. Pensei: “Espera aí, “talvez possa levar a mensagem às audiências do mundo inteiro. “Talvez possa traduzir todo o valor, todo o serviço que nos prestam “numa linguagem que todos percebam.” Infelizmente, é uma linguagem de dólares e de cêntimos. Por isso, decidi com a minha equipa valorizar os serviços duma baleia, mas apenas um serviço — porque as baleias fazem imensas coisas. Mas só queria valorizar uma coisa: Qual é o valor do serviço que nos prestam a sequestrar o carbono? Como é que se faz uma coisa destas? Afinal, a baleia é um sistema vivo. A baleia captura o carbono no corpo e dá à luz baleias bebés que também crescem e capturam o carbono no corpo. E que, por sua vez, também dão à luz baleias bebés, etc. e, indiretamente, através da fertilização do fitoplâncton. Como é que fazemos uma coisa destas? Para fazer isso, tive de recorrer ao que sei fazer melhor, ou seja, a valorização. Olhei para aquilo e disse: “Espera aí.” “Isto parece ser uma ação que paga dividendos.” Só que estes dividendos são vivos. Dão à luz mais dividendos. Se eu acompanhar a baleia durante toda a sua vida, e mantiver um registo de todos esses dividendos até ao futuro, e depois multiplicar isso pelo preço do carbono, e descontar isso até ao presente, posso deduzir qual é o valor atual, descontado o valor atual dos ganhos ao longo da vida de uma baleia. Querem saber quanto é?
(Applause)
(Aplausos)
Would you like to know how much?
Querem saber quanto é?
Audience: Yes!
Audiência: Sim!
RC: At least three million dollars. At least. Because I'm leaving so much out of this. But I just wanted to tell the good news that I heard on that boat. I didn't know what to do. I was trying to help them out. But there's more good news. Would you like to hear it?
RC: Pelo menos, três milhões de dólares. No mínimo! Porque deixo muita coisa de fora. Mas só queria dar as boas notícias que ouvi naquele barco. Eu não sabia o que fazer. Estava a tentar ajudá-los. Mas há mais boas notícias. Querem saber quais são?
Audience: Yes!
Audiência: Sim!
RC: Their cousins on land, the elephants in the forests of Africa, in the Congo Basin, they do the same thing. Turns out the way they walk and they eat and they poop, they increase carbon sequestration in the trees, in the forests between seven and 14 percent. Just imagine, just by frolicking around, they're helping us to grab carbon dioxide from the atmosphere and fix it. So I thought, hey, maybe, maybe we can value their services to. Right? Same thing. But again, use the same model of valuation. You follow the same methodology, and you discount all of that to the present. And you ask yourself, what is the value of a single elephant's carbon sequestration service? Would you like to know how much?
RC: Os seus primos em terra, os elefantes nas florestas de África, na Bacia do Congo, fazem a mesma coisa. Acontece que a forma como andam e comem e fazem cocó, aumenta o sequestro do carbono nas árvores das florestas entre 7% e 14%. Imaginem, só por andarem a passear, estão a ajudar-nos a sequestrar o dióxido de carbono da atmosfera e armazenam-no. Por isso pensei que talvez também pudesse valorizar esse serviço. Certo? A mesma coisa. Mais uma vez, usei o mesmo modelo de valorização. Seguimos a mesma metodologia e descontei tudo isso até ao presente. Vocês interrogam-se sobre qual o valor do serviço de sequestro do carbono de um só elefante. Querem saber quanto é?
Audience: Yes!
Audiência: Sim!
RC: Here we go. 2.6 million dollars. Would you like to hear some more good news?
RC: Cá vai. 2,6 milhões de dólares. Querem ouvir mais boas notícias?
Audience: Yes!
Audiência: Sim!
RC: Aside from forests -- because we are land people, we just think of forests -- go a little bit into the water. Seagrass, saltmarsh mangroves, kelp forests, peatlands, wetlands -- these are living systems that suck in so much carbon dioxide beyond your imagination, and they keep it forever in their roots as long as you leave them alone and you look after them.
RC: Para além das florestas — como somos pessoas da terra, só pensamos em florestas — olhemos um pouco para a água. Ervas marinhas, mangais de sapal, florestas de algas<i>,</i> turfeiras, zonas húmidas, são sistemas vivos que sequestram mais dióxido de carbono do que imaginamos e mantêm-no para sempre nas suas raízes, desde que os deixemos em paz e cuidemos deles.
So ... If you think these numbers are big, wait till you see what I'm about to tell you next. In seagrass alone, seagrass alone, carbon sequestration. How much do you think is the value of the global -- If you look at globally the seagrass and you value their carbon sequestration service, how much you think it's worth? You ready? 2.3 trillion dollars. That's the size of the German stock market. Now. What does this tell us? This tells us that a living and thriving nature is not only valuable intrinsically, it's also financially valuable to us.
Por isso, se pensam que esses números são grandes, esperem até eu continuar a falar. Só nas ervas marinhas, o sequestro do carbono... Quanto é que acham que é o valor global... Se olharmos para as ervas marinhas, globalmente, e valorizarmos o seu serviço de sequestro do carbono. quanto é que pensam que vale? Estão preparados? 2,3 biliões de dólares. É da mesma dimensão do mercado de ações alemão. Ora bem, o que é que isto nos diz? Isto diz-nos que uma Natureza viva e florescente não só tem um valor intrínseco como também tem um valor financeiro para nós.
Question is, what do you do with this? So the science tells us what a wondrous Earth we are on. We can value it in dollars and cents. Question is, what are you going to do with it? Well, guess what? We can build a whole economy around a living and thriving nature, not an extractive view of nature, but a regenerative view of nature. And that economy --
O problema é, o que é que fazemos com isto? A ciência diz-nos como é maravilhosa a Terra em que vivemos. Podemos avaliá-la em dólares e cêntimos. O problema é, o que é que vamos fazer com isto? Sabem que mais? Podemos criar toda uma economia em volta duma Natureza viva e florescente, não com uma visão extrativa da Natureza, mas com uma visão regenerativa da Natureza. E essa economia...
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigado.
That economy is going to deliver for us sustainable and shared prosperity for all, big and small, all creatures on this planet. It does not have to be I win, you lose. It is a win-win. I'm going to show you how.
Essa economia vai proporcionar-nos uma prosperidade sustentável e comum para todas as criaturas, pequenas e grandes, deste planeta. Não é preciso ser se eu ganho, tu perdes. São ganhos para todos. Vou mostrar-vos como.
From there we can build -- In order to build that economy, we need three things. We need the science, the accounting, the scientific accounting. What is it that you have? How much of it do you have? Then people like me, financial economists, come around and they say, "What is the value of what you have?" The reason we value it is just to basically translate it into the language that policymakers can understand so they can make decisions. That's all. It's a translation. But then the third pillar is very important, which is the legal framing. The legal framing is very important because we need to protect the rights of nature, a living and thriving nature.
A partir daí podemos criar... Para criar essa economia, precisamos de três coisas. Precisamos da ciência, da contabilidade, uma contabilidade científica, O que é que temos? Em que quantidade? As pessoas como eu, economistas financeiros, dirão: “Qual é o valor do que temos?” A razão por que valorizamos isso é para traduzi-lo na linguagem que os políticos entendem para poderem tomar decisões. É só isso. É uma tradução. Mas depois, o terceiro pilar é muito importante. É o enquadramento legal. O enquadramento legal é muito importante porque precisamos de proteger os direitos da Natureza, uma Natureza viva e próspera.
Three things. Once you do these three things,
Três coisas.
you can create markets around nature. When I say markets around nature, not an extractive view of nature, but a regenerative view of nature. And I'm going to show you how. I'm going to show you how.
Quando fizermos estas três coisas, podemos criar mercados em torno da Natureza. Quando falo de mercados em torno da Natureza, não é uma visão extrativa da Natureza, mas uma visão regenerativa da Natureza. E vou mostrar-vos como. Vou mostrar-vos como.
Gabon has 57,000 elephants. If you leave them alone, they can grow to 195,000 elephants. Gabon can sell the carbon offsets of its elephants. Imagine -- because those elephants are grabbing carbon in the trees -- they can sell the carbon offsets of their elephants. To whom? To us because we're all enamored with going carbon zero, carbon negative, carbon neutral. And our money will come in to look after these elephants in perpetuity. OK? So how much revenue can Gabon get out of it? One billion dollars a year from allowing these elephants to frolic freely, not be tied to anything, just by leaving them alone. Those elephants, by the way, they walk, they poop, just being, having babies, doing whatever they do, they help carbon sequestration in the forests. A forest without animals is dead. It's not about flora. It's about flora and fauna. It's about nature itself. That's what the message is.
O Gabão tem 57 000 elefantes. Se os deixarmos em paz, podem aumentar para 195 000 elefantes. O Gabão pode vender as compensações do carbono dos seus elefantes. Imaginem — como estes elefantes andam a comer o carbono das árvores — podem vender as compensações dos seus elefantes. A quem? A nós, porque nós estamos obcecados por chegar a carbono zero, a carbono negativo, a carbono neutro. O nosso dinheiro chegará para cuidar desses elefantes perpetuamente. OK? Então, qual é a receita que o Gabão pode obter? Mil milhões de dólares por ano, por permitir que esses elefantes passeiem livremente, não estejam presos, apenas por deixá-los em paz. Esses elefantes pela forma como passeiam, fazem cocó. Só por existirem, por terem bebés, por fazerem o que fazem, ajudam a sequestrar o carbono nas florestas. Uma floresta sem animais está morta. Não se trata da flora, trata-se da flora e da fauna. Trata-se da própria Natureza. É essa a minha mensagem.
Who would buy these carbon offsets? All these companies and countries that made commitments to carbon zero, carbon negative, carbon neutral. They would buy the carbon offsets, or carbon credits if you like. The money would flow in from these ecosystem services -- be it the whales, be it the elephants, be it mangrove, seagrass, saltmarsh -- and the money goes in by contract, using blockchain technology to look after nature in perpetuity -- very important -- and to look after the stewards of nature in perpetuity. And the stewards of nature are the local and the indigenous population. They're the ones who are doing the conservation, not you and me.
Quem vai comprar estas compensações de carbono? Todas as empresas e todos os países que se comprometeram com o carbono zero, carbono negativo, carbono neutro. Vão comprar as compensações de carbono, ou créditos de carbono, como quiserem. O dinheiro decorrerá desses serviços dos ecossistemas — sejam baleias, elefantes, o mangal. as ervas marinhas, o sapal — e o dinheiro entra por contrato, usando a tecnologia de <i>blockchain</i>, para cuidar da Natureza perpetuamente — o que é muito importante — e para cuidar dos administradores da Natureza, perpetuamente. Os administradores da Natureza são as populações locais e indígenas. São eles que fazem a conservação, não sou eu nem vocês.
(Applause)
(Aplausos)
Once we do that -- Notice what it is. It's a win for nature. It's a win for the economy. The government will make money because the government is going to get all that revenue. It will change its fiscal stance. It will diversify its economy. It will grow in a sustainable way. It's a win for the environment. It's a win for all of these creatures that have suffered so much at our hands. It’s a win for this beautiful Earth of ours. As Carl Sagan once said, “The only Earth we’ll ever know. The only home we'll ever know." It's a win for us.
Quando fizermos isso... Reparem o que isto é. É um ganho para a Natureza. É um ganho para a economia. O governo fará dinheiro, porque o governo vai obter todas essas receitas. Terá de alterar a sua orientação orçamental. Diversificará a economia, que crescerá de forma sustentável. É um ganho para o ambiente. É um ganho para todas estas criaturas que têm sofrido tanto às nossas mãos. É um ganho para a nossa bela Terra. Como Carl Sagan disse: “A única Terra que conheceremos. “A única casa que conheceremos.” É um ganho para nós.
We are taking this work in Africa to Liberia, Cameroon, Kenya, South Africa. We're taking this work to the Americas, Chile, Argentina. We're doing it in the US and in the UK. Imagine, it just started with just a wish of mine to see a blue whale. Little did I know it's going to end up with a vision of how we ought to live for tomorrow.
Estamos a fazer este trabalho em África, na Libéria, nos Camarões, no Quénia, na África do Sul. Estamos a fazer este trabalho nas Américas, no Chile, na Argentina. Estamos a fazer este trabalho nos EUA e no Reino Unido. Imaginem, tudo começou com o meu desejo de ver uma baleia azul. Mal eu sabia que ia terminar com uma visão de como devemos viver para amanhã.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)