In 2017, I confided in a dear friend of mine that my lifelong wish was to see the blue whales. Before I knew it, I found myself with a bunch of researchers in the Sea of Cortez studying the blue whales. We used to be in a boat 25 foot long. And next to us ... is this majestic creature feeding gracefully next to us.
En 2017, le confesé a un querido amigo que el sueño de mi vida era ver ballenas azules. Antes de darme cuenta, estaba rodeado de investigadores en el mar de Cortés estudiando ballenas azules. Solíamos ir en botes de casi ocho metros. Y a un lado nuestro... ...estaba esta majestuosa criatura alimentándose, elegantemente, junto a nosotros.
Now you have to understand, at that point in time, I knew nothing about blue whales, or whales in general. I'm just a financial economist. But I learned something from them, which was really incredible. It was already known in the science that whales capture so much carbon on their body and indirectly. And that's, of course, very important for us because we are all facing the climate calamity and we are all talking about how to grab carbon dioxide from the atmosphere. Well, it turns out that the whales grab so much carbon dioxide from the atmosphere -- by the way, they eat and they poop. Yeah. It's all about food.
Deben saber que en ese momento no sabía nada sobre ballenas azules, o de ballenas en general. Solo soy un economista financiero. Pero aprendí algo de ellas, algo realmente increíble. Ya se había descubierto que las ballenas almacenan mucho carbono en sus cuerpos, indirectamente. Y, por supuesto, eso es muy importante para nosotros porque nos estamos enfrentando a calamidades climáticas y todos hablamos sobre qué hacer con el dióxido de carbono en la atmósfera. Pues resulta que las ballenas pueden capturar de la atmósfera mucho dióxido de carbono. Por cierto, también comen y hacen popó. Sí, se trata de la popó.
So how does the whale system work? Well, it starts in the oceans. There's these microscopic organisms called phytoplankton. Those phytoplankton do something really incredible. They grab so much carbon dioxide from the atmosphere, and they return oxygen to all of us. Now how much carbon dioxide do they grab from the atmosphere? About 37 gigatons of carbon dioxide from the atmosphere. Truly the lungs of the planet are in the ocean. Now, if you want to visualize what 37 gigatons mean, that's the equivalent of the carbon that is grabbed by four Amazon forests per year. That's how much is being sucked in by these photosynthetic organisms.
¿Cómo funciona entonces el sistema de las ballenas? Bueno, todo empieza en los océanos, donde existen estos organismos microscópicos llamados fitoplancton. El fitoplancton hace algo increíble. Absorben mucho dióxido de carbono de la atmósfera y nos lo devuelven en forma de oxígeno. ¿Cuánto dióxido de carbono toman de la atmósfera? Alrededor de 37 gigatones de dióxido de carbono de la atmósfera. Los pulmones del planeta realmente están en el océano. Si quieren tener una mejor idea de cuánto son 37 gigatones, es el equivalente del carbono que absorberían cuatro selvas amazónicas en un año. Eso es todo lo que absorben estos organismos fotosintéticos.
Now larger creatures called krill love to eat phytoplankton directly or indirectly. And the whales love to feed on the krill. They feed so much on the krill that they grow bigger and bigger, and they store carbon in their body. How much carbon do they store in their body? Roughly about seven to nine tons of carbon on their body. If you want to convert that to carbon dioxide, that's about 33 tons of carbon dioxide being kept out of the atmosphere on the body of a single whale. If you want to visualize that, that’s the work of 1,500 trees on the body of a single whale. OK?
Y hay otra criatura más grande, llamada krill, a la que le encanta comer fitoplancton, directa o indirectamente. Y a las ballenas les encanta alimentarse de krill. Consumen tanto krill que crecen cada vez más y más, almacenando carbono en su cuerpo. ¿Cuánto carbono almacenan en su cuerpo? Alrededor de siete a nueve toneladas de carbono en su cuerpo. En términos de dióxido de carbono, serían unas 33 toneladas de dióxido de carbono menos en la atmósfera, en el cuerpo de una sola ballena. Si quieren visualizarlo mejor, eso sería el trabajo de 1500 árboles en el cuerpo de una sola ballena. ¿De acuerdo?
But those guys, because they eat a lot, what do you do next? You poop a lot. And their poop turns out to be incredibly important because it fertilizes the phyto. So you have this wonderful cycle. OK? The whale feeds on the krill, the krill feeds on the phyto, and the phyto eats the poop of the whales to get more active. And when the phyto gets more active, it grabs more carbon dioxide from the atmosphere. So just imagine: the whales, they capture carbon on their body. Unfortunately, at some point they die, and they're so heavy they sink to the bottom of the ocean. And anything below a thousand meters is sequestered almost forever. And through their poop they also fertilize phyto, making phyto even more active, grabbing more carbon dioxide from the atmosphere.
Pero estos seres, debido a que comen mucho, ¿qué sucede después? Hacen mucha popó. Y resulta que sus desechos son muy importantes porque fertilizan al fito. Así que tenemos un ciclo maravilloso. La ballena se alimenta de krill, el krill se alimenta de fito y el fito se alimenta de los deshechos de las ballenas para ser más activo. Y si el fito es más activo absorbe más dióxido de carbono de la atmósfera. Ahora, piensen en esas ballenas almacenando carbono que, desafortunadamente, en algún momento mueren, y son tan pesadas que se hunden al fondo del océano. Y todo lo que sobrepasa los mil metros queda recluido casi para siempre. Y por medio de su popó también fertilizan al fito, haciéndolo más activo para que absorba más dióxido de carbono de la atmósfera.
So in a sense, the whales are incredible allies in the fight against climate change. Now that's good news, right? Yeah. Except that whales are dying. They're dying from ship strikes. They're dying from pollution, they're dying from entanglements. In fact, they're dying because our current economic system puts a zero value on a living whale. But chop a whale, sell it for its meat, it acquires a value. The value of a living whale is zero, zero dollars, zero in any currency.
De cierta forma, las ballenas son grande aliadas en la lucha contra el cambio climático. Esas son buenas noticias, ¿no? Excepto porque las ballenas están muriendo. Mueren por colisiones con barcos. Mueren por contaminación, mueren por quedar atrapadas. De hecho, mueren debido a nuestro sistema económico que no le da valor a una ballena viviente. Pero pártela en pedazos, vende su carne, y entonces sí tiene valor. El valor de una ballena viva es de USD cero. Cero en cualquier moneda.
I'm a financial economist. And I'm listening to these scientists bemoaning what's happening to the whales. And I wanted to help. I didn't know how to help. And I thought, wait a minute. Maybe I can bring your message to the audiences around the world. Maybe I can translate all of that value, those services they do for us in a language that we can all understand. Unfortunately, it's a language of dollars and cents. So I set out with my team to value the services of a whale but one service -- because the whales do a whole host of things. But I just wanted to value one thing, which is what is the value of their carbon sequestration service to us? Now how would you do something like that? After all, the whale is a living system. The whale captures carbon on her body, and she gives birth to baby whales who also grow up to capture carbon on their body. And they give birth to whales and so forth, and indirectly through the fertilization of phyto. So how would you do something like this? Well, to do that, I had to resort to what I do best, which is valuation. I looked at it, I said, wait a minute. This looks like a share of stock that pays dividends. Except those dividends are live dividends. They give birth to more dividends. So if I were to track the whale over her lifetime and keep track of all these dividends into the future, and then multiply that by the price of carbon, and discount that all the way to the present, I can figure out what is the present value, discounted present value, of the lifetime earnings of a single whale. Would you like to know how much?
Yo soy un economista financiero Y escucho a los científicos lamentarse por lo que pasa con las ballenas y quiero ayudar, aunque no sabía cómo. Hasta que pensé: “Espera un momento. Quizá pueda transmitir este mensaje a audiencias de todo el mundo. Quizá pueda traducir todo ese valor, todo el servicio que ofrecen, en un idioma que todos entendamos”. Desafortunadamente, ese es el idioma del dinero. Así que mi equipo y yo buscamos el valor de los servicios de una ballena. Pero de un servicio, porque las ballenas hacen mucho. Pero quería darle un valor a una cosa: ¿cuánto vale su servicio de extracción de carbono? ¿Cómo se calcula algo así? Después de todo, es un ser vivo. La ballena almacena carbono en su cuerpo, y trae a ballenas bebé que también crecen y almacenan carbono en su cuerpo. Y ellas traerán a más ballenas bebé y así sucesivamente, e indirectamente, con la fertilización del fito. Entonces, ¿cómo medimos algo así? Bueno, para hacerlo, tuve que aplicar mi mejor habilidad, que es el de la valoración. Lo analicé y me di cuenta de que es como una acción que genera beneficios. Solo que esos dividendos son seres vivos que dan a luz a más dividendos. Así que si tratara de monitorear el periodo de vida de una ballena tomando en cuenta sus dividendos que habrá en el futuro y luego lo multiplico por el precio del carbono y lo resto en el presente, puedo saber cuánto valen, en el presente, los logros de toda una vida de una ballena. ¿Quieren saber el resultado?
(Applause)
(Aplausos)
Would you like to know how much?
¿Quieren saber el resultado?
Audience: Yes!
Audiencia: ¡Sí!
RC: At least three million dollars. At least. Because I'm leaving so much out of this. But I just wanted to tell the good news that I heard on that boat. I didn't know what to do. I was trying to help them out. But there's more good news. Would you like to hear it?
RC Al menos USD tres millones. Al menos. Porque hay mucho que no tomé en cuenta. Pero quería contar las buenas noticias que escuché en ese bote. No sabía qué hacer. Estaba tratando de ayudar. Y hay más buenas noticias. ¿Quieren escucharlas?
Audience: Yes!
Audiencia: ¡Sí!
RC: Their cousins on land, the elephants in the forests of Africa, in the Congo Basin, they do the same thing. Turns out the way they walk and they eat and they poop, they increase carbon sequestration in the trees, in the forests between seven and 14 percent. Just imagine, just by frolicking around, they're helping us to grab carbon dioxide from the atmosphere and fix it. So I thought, hey, maybe, maybe we can value their services to. Right? Same thing. But again, use the same model of valuation. You follow the same methodology, and you discount all of that to the present. And you ask yourself, what is the value of a single elephant's carbon sequestration service? Would you like to know how much?
RC: Sus primos terrestres, los elefantes de los bosques de África, en la Cuenca del Congo, hacen exactamente lo mismo. Resulta que su manera de caminar, de comer y de hacer popó incrementa el aislamiento de carbono en los árboles y en los bosques entre un 7 y 14 por ciento. Imaginen, tan solo al andar por ahí, nos ayudan a recolectar dióxido de carbono de la atmósfera y transformarlo. Así que se me ocurrió que también podría darle un valor a sus servicios. ¿No? Es lo mismo. Usando el mismo modelo de valoración. Siguiendo la misma metodología y restando el resultado en el presente. Y se estarán preguntando cuánto vale el servicio de almacenaje de carbono de un solo elefante. ¿Quieren saber cuánto?
Audience: Yes!
Audiencia: ¡Sí!
RC: Here we go. 2.6 million dollars. Would you like to hear some more good news?
RC: Aquí vamos. USD 2,6 millones. ¿Quieren escuchar mejores noticias?
Audience: Yes!
Audiencia: ¡Sí!
RC: Aside from forests -- because we are land people, we just think of forests -- go a little bit into the water. Seagrass, saltmarsh mangroves, kelp forests, peatlands, wetlands -- these are living systems that suck in so much carbon dioxide beyond your imagination, and they keep it forever in their roots as long as you leave them alone and you look after them.
RC: Fuera de los bosques... Como somos seres terrestres, solo pensamos en los bosques, pero pensemos en el agua. Praderas marinas, manglares, bosques de algas, turberas, pantanos... Todos son sistemas con vida que absorben mucho dióxido de carbono, más del que puedan imaginar, y lo conservan en sus raíces para siempre, mientras los dejemos en paz y cuidemos de ellos.
So ... If you think these numbers are big, wait till you see what I'm about to tell you next. In seagrass alone, seagrass alone, carbon sequestration. How much do you think is the value of the global -- If you look at globally the seagrass and you value their carbon sequestration service, how much you think it's worth? You ready? 2.3 trillion dollars. That's the size of the German stock market. Now. What does this tell us? This tells us that a living and thriving nature is not only valuable intrinsically, it's also financially valuable to us.
Entonces... Si estas cantidades les parecieron grandes, esperen lo siguiente que les voy a decir. Tan solo en las praderas marinas, se conserva mucho carbono. ¿Cuánto creen que vale esto? Pensando a escala global, ¿cuánto creen que vale su servicio de extracción de carbono? ¿Están listos? USD 2,3 billones Es equivalente al mercado de valores alemán. Entonces, ¿esto qué nos dice? Nos dice que una naturaleza próspera y con vida, no solo tiene un gran valor, intrínsecamente, sino que también tiene un valor financiero.
Question is, what do you do with this? So the science tells us what a wondrous Earth we are on. We can value it in dollars and cents. Question is, what are you going to do with it? Well, guess what? We can build a whole economy around a living and thriving nature, not an extractive view of nature, but a regenerative view of nature. And that economy --
¿Pero qué hacemos con esto? La ciencia nos ha mostrado lo maravillosa que es la Tierra. Podemos darle un valor en dólares. ¿Pero qué hacemos con esto? ¿Qué creen? Podemos crear toda una economía sobre la naturaleza próspera y con vida. Darle una perspectiva regenerativa en lugar de extractiva. Y esta economía...
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
That economy is going to deliver for us sustainable and shared prosperity for all, big and small, all creatures on this planet. It does not have to be I win, you lose. It is a win-win. I'm going to show you how.
Esta economía nos traería prosperidad compartida y sustentable para todas las criaturas del planeta, grandes o pequeñas. No debe tratarse de ganadores y perdedores. Ganamos todos. Y les voy a mostrar cómo.
From there we can build -- In order to build that economy, we need three things. We need the science, the accounting, the scientific accounting. What is it that you have? How much of it do you have? Then people like me, financial economists, come around and they say, "What is the value of what you have?" The reason we value it is just to basically translate it into the language that policymakers can understand so they can make decisions. That's all. It's a translation. But then the third pillar is very important, which is the legal framing. The legal framing is very important because we need to protect the rights of nature, a living and thriving nature.
Podemos construir... Para crear esa economía, necesitamos tres cosas. Necesitamos ciencia, contabilidad y una contabilidad científica. ¿Qué es lo que tenemos? ¿Cuánto tenemos de ello? Gente como yo, economistas financieros, suelen preguntar: “¿Cuánto valen tus posesiones?” Prácticamente, para traducirlo a un lenguaje que los políticos entiendan para que tomen sus decisiones. Eso es todo. Es una traducción. Pero luego, el tercer pilar es muy importante. El aspecto legal. El aspecto legal es muy importante porque debemos proteger los derechos de la naturaleza, de una naturaleza próspera y viva.
Three things. Once you do these three things, you can create markets around nature. When I say markets around nature, not an extractive view of nature, but a regenerative view of nature. And I'm going to show you how. I'm going to show you how.
Solo esas tres cosas, y con ello transformamos la naturaleza en un mercado. Cuando hablo de mercados, me refiero a una perspectiva regenerativa, no una extractiva. Lo explico. Les explico cómo.
Gabon has 57,000 elephants. If you leave them alone, they can grow to 195,000 elephants. Gabon can sell the carbon offsets of its elephants. Imagine -- because those elephants are grabbing carbon in the trees -- they can sell the carbon offsets of their elephants. To whom? To us because we're all enamored with going carbon zero, carbon negative, carbon neutral. And our money will come in to look after these elephants in perpetuity. OK? So how much revenue can Gabon get out of it? One billion dollars a year from allowing these elephants to frolic freely, not be tied to anything, just by leaving them alone. Those elephants, by the way, they walk, they poop, just being, having babies, doing whatever they do, they help carbon sequestration in the forests. A forest without animals is dead. It's not about flora. It's about flora and fauna. It's about nature itself. That's what the message is.
Gabon tiene 57 000 elefantes. Si los dejamos en paz, pueden llegar a ser hasta 195 000. Gabon puede vender las compensaciones de carbono de sus elefantes. Imagínenlo, esos elefantes están absorbiendo carbono, y esas compensaciones se pueden vender. ¿A quién? A nosotros, que amamos la idea del carbono negativo y las extracciones de dióxido de carbono. Y nuestro dinero se usaría para cuidar a esos elefantes para siempre. Entonces, ¿qué tanto podría ganar Gabon? USD mil millones al año por dejar que sus elefantes sean libres, en lugar de atados. Solo por dejarlos en paz. Esos elefantes, por cierto, caminarán, harán popó, tendrán crías y simplemente seguirán con lo suyo, existiendo, y ayudando con la extracción de carbono. Un bosque sin animales estaría muerto. No se trata solo de la flora, sino de la flora y la fauna. De la naturaleza en su totalidad. Ese es el mensaje.
Who would buy these carbon offsets? All these companies and countries that made commitments to carbon zero, carbon negative, carbon neutral. They would buy the carbon offsets, or carbon credits if you like. The money would flow in from these ecosystem services -- be it the whales, be it the elephants, be it mangrove, seagrass, saltmarsh -- and the money goes in by contract, using blockchain technology to look after nature in perpetuity -- very important -- and to look after the stewards of nature in perpetuity. And the stewards of nature are the local and the indigenous population. They're the ones who are doing the conservation, not you and me.
¿Quién compraría estas compensaciones? Todas aquellas compañías y países que se comprometieron con la neutralidad de carbono y su extracción. Comprarían esas compensaciones o créditos de carbono, si lo prefieren. El dinero fluiría en estos servicios que ofrecen los ecosistemas. En las ballenas, en los elefantes, en manglares, praderas marinas, etc. Y esto se haría por medio de contratos, usando tecnología de blockchain, para cuidar de la naturaleza para siempre. Algo muy importante. Y para cuidar de aquellos que velan por la naturaleza. Estos representantes de la naturaleza serían la gente local e indígena. Ellos son quienes se encargan de la conservación, nosotros no.
(Applause)
(Aplausos)
Once we do that -- Notice what it is. It's a win for nature. It's a win for the economy. The government will make money because the government is going to get all that revenue. It will change its fiscal stance. It will diversify its economy. It will grow in a sustainable way. It's a win for the environment. It's a win for all of these creatures that have suffered so much at our hands. It’s a win for this beautiful Earth of ours. As Carl Sagan once said, “The only Earth we’ll ever know. The only home we'll ever know." It's a win for us.
Una vez que hagamos eso... Reflexionémoslo. Es en beneficio de la naturaleza, en beneficio de la economía. El gobierno ganaría dinero porque recibiría todas esas ganancias. Cambiaría las posturas fiscales. Diversificaría la economía, haciéndola crecer sustentablemente. Es en beneficio del medio ambiente. Es en beneficio de todas las criaturas que han sufrido por causa nuestra. Es en beneficio de nuestro bello planeta. Como dijo Carl Sagan: “La única Tierra que conoceremos. El único hogar que conoceremos”. Es en nuestro beneficio.
We are taking this work in Africa to Liberia, Cameroon, Kenya, South Africa. We're taking this work to the Americas, Chile, Argentina. We're doing it in the US and in the UK. Imagine, it just started with just a wish of mine to see a blue whale. Little did I know it's going to end up with a vision of how we ought to live for tomorrow.
Lo estamos haciendo en África, Liberia, Camerún, Kenia, Sudáfrica. Lo estamos haciendo en América, en Chile, Argentina. Lo estamos haciendo en EE. UU. y el Reino Unido. Todo empezó con mis ganas de ver una ballena azul. Nunca me imaginé que terminaría con una visión sobre cómo debemos actuar hoy para el día de mañana.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)