I'd like to begin with a thought experiment. Imagine that it's 4,000 years into the future. Civilization as we know it has ceased to exist -- no books, no electronic devices, no Facebook or Twitter. All knowledge of the English language and the English alphabet has been lost. Now imagine archeologists digging through the rubble of one of our cities. What might they find? Well perhaps some rectangular pieces of plastic with strange symbols on them. Perhaps some circular pieces of metal. Maybe some cylindrical containers with some symbols on them. And perhaps one archeologist becomes an instant celebrity when she discovers -- buried in the hills somewhere in North America -- massive versions of these same symbols. Now let's ask ourselves, what could such artifacts say about us to people 4,000 years into the future?
Jag skulle vilja inleda med ett tankeexperiment. Tänk er att vi är 4000 år in i framtiden. Den civilisation som vi känner till finns inte längre -- inga böcker, inga elektronikapparater, varken Facebook eller Twitter. All kunskap om det engelska språket och det engelska alfabetet har förlorats. Tänk er nu arkeologer som gräver i resterna efter någon av våra städer. Vad kan de tänkas hitta? Tja, kanske några fyrkantiga föremål av plast med märkliga symboler på. Kanske några runda metallföremål. Kanske några cylindriska behållare med några symboler på sig. Och kanske någon arkeolog i ett slag blir kändis när hon upptäcker -- begravda i marken någonstans i Nordamerika -- jättelika versioner av just dessa symboler. Om vi nu ställer oss frågan, vad kan sådana föremål säga om oss för människor 4000 år framåt i tiden?
This is no hypothetical question. In fact, this is exactly the kind of question we're faced with when we try to understand the Indus Valley civilization, which existed 4,000 years ago. The Indus civilization was roughly contemporaneous with the much better known Egyptian and the Mesopotamian civilizations, but it was actually much larger than either of these two civilizations. It occupied the area of approximately one million square kilometers, covering what is now Pakistan, Northwestern India and parts of Afghanistan and Iran. Given that it was such a vast civilization, you might expect to find really powerful rulers, kings, and huge monuments glorifying these powerful kings. In fact, what archeologists have found is none of that. They've found small objects such as these.
Detta är inte en hypotetisk fråga. Det är faktiskt just en sådan fråga som vi ställs inför när vi försöker förstå Induskulturen, som existerade för 4000 år sedan. Induskulturen var i stort sett samtida med de mycket mer kända egyptiska och mesopotamiska högkulturerna, men den var faktiskt mycket större än endera av de här två högkulturerna. Den täckte en yta av ungefär en miljon kvadratkilometer, och täckte nuvarande Pakistan, nordvästra Indien och delar av Afghanistan och Iran. Med tanke på att det var en så vidsträckt civilisation skulle man kunna förvänta sig att hitta verkligt mäktiga härskare, kungar, och väldiga monument som förhärligade dessa mäktiga kungar. Men faktum är att arkeologerna inte har funnit något sådant. De har hittat små föremål som de här.
Here's an example of one of these objects. Well obviously this is a replica. But who is this person? A king? A god? A priest? Or perhaps an ordinary person like you or me? We don't know. But the Indus people also left behind artifacts with writing on them. Well no, not pieces of plastic, but stone seals, copper tablets, pottery and, surprisingly, one large sign board, which was found buried near the gate of a city. Now we don't know if it says Hollywood, or even Bollywood for that matter. In fact, we don't even know what any of these objects say, and that's because the Indus script is undeciphered. We don't know what any of these symbols mean.
Här är ett exempel på ett av dessa föremål. Ja, självklart är detta en kopia. Men vem föreställer detta? En kung? En gud? En präst? Eller kanske en vanlig människa som du eller jag? Vi vet inte. Men Indusfolket efterlämnade också föremål med saker skrivna på sig. Nej, det var inte föremål av plast, men stensigill, koppartavlor, keramik och, något förvånande, en stor skylt, som var nedgrävd nära en stads stadsport. Vi vet inte om det står Hollywood på den, eller Bollywood för den delen. Faktum är att vi inte ens vet vad det står på något av dessa föremål, eftersom Indusskriften inte har kunnat uttydas ännu. Vi vet inte vad någon av dessa symboler betyder.
The symbols are most commonly found on seals. So you see up there one such object. It's the square object with the unicorn-like animal on it. Now that's a magnificent piece of art. So how big do you think that is? Perhaps that big? Or maybe that big? Well let me show you. Here's a replica of one such seal. It's only about one inch by one inch in size -- pretty tiny. So what were these used for? We know that these were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods that were sent from one place to the other. So you know those packing slips you get on your FedEx boxes? These were used to make those kinds of packing slips. You might wonder what these objects contain in terms of their text. Perhaps they're the name of the sender or some information about the goods that are being sent from one place to the other -- we don't know. We need to decipher the script to answer that question.
Symbolerna återfinns vanligen på sigill. Där uppe ser ni ett av dessa föremål. Det är det fyrkantiga föremålet med ett enhörningsliknande djur på sig. Det är verkligen ett fantastiskt konstföremål. Men hur stort tror ni att det är? Kanske så här stort? Eller kanske så här stort? Jag ska visa er. Här är en kopia av ett sådant sigill. Det är ungefär 2,5 gånger 2,5 cm stort -- ganska litet. Vad användes då de här till? Vi vet att de användes för att stämpla lerstycken som fästes vid buntar av varor som skickades från ett ställe till ett annat. Ni vet de där följesedlarna som ni får med era postpaket? De här användes för att göra sådana följesedlar. Ni kanske undrar vad de här föremålen innehåller i fråga om själva texten. Kanske är det avsändarens namn eller någon information om varorna som skickas från ett ställe till ett annat -- vi vet inte. Vi måste uttyda skriften för att besvara den frågan.
Deciphering the script is not just an intellectual puzzle; it's actually become a question that's become deeply intertwined with the politics and the cultural history of South Asia. In fact, the script has become a battleground of sorts between three different groups of people. First, there's a group of people who are very passionate in their belief that the Indus script does not represent a language at all. These people believe that the symbols are very similar to the kind of symbols you find on traffic signs or the emblems you find on shields. There's a second group of people who believe that the Indus script represents an Indo-European language. If you look at a map of India today, you'll see that most of the languages spoken in North India belong to the Indo-European language family. So some people believe that the Indus script represents an ancient Indo-European language such as Sanskrit.
Att uttyda skriften är inte bara en tankenöt; det har faktiskt blivit en fråga som har blivit starkt sammanlänkad med politiken och kulturhistorien i södra Asien. Faktum är att skriften har blivit ett sorts slagfält mellan tre olika grupperingar. För det första finns det en grupp personer som har en stark övertygelse om att Indusskriften över huvud taget inte representerar något språk. De här personerna anser att symbolerna är av samma typ som sådana symboler finns på trafikskyltar eller emblem på sköldar. Det finns en andra grupp av personer som anser att Indusskriften representerar ett indoeuropeiskt språk. Om man tittar på en karta över dagens Indien, ser man att de flesta av de språk som talas i norra Indien tillhör den indoeuropeiska språkfamiljen. Därför tror en del personer att Indusskriften representerar ett forntida indoeuropeiskt språk som t.ex. sanskrit.
There's a last group of people who believe that the Indus people were the ancestors of people living in South India today. These people believe that the Indus script represents an ancient form of the Dravidian language family, which is the language family spoken in much of South India today. And the proponents of this theory point to that small pocket of Dravidian-speaking people in the North, actually near Afghanistan, and they say that perhaps, sometime in the past, Dravidian languages were spoken all over India and that this suggests that the Indus civilization is perhaps also Dravidian.
Det finns en sista gruppering som anser att Indusfolket var förfäder till folk som bor i södra Indien i dag. De här personerna anser att Indusskriften representerar en forntida form av den dravidiska språkfamiljen, som är den språkfamilj som talas i stora delar av södra Indien i dag. Och anhängarna av denna teori pekar på den lilla fickan av dravidisktalande folk i norr, nära Afghanistan, och de hävdar att kanske någon gång i det förgångna talades dravidiska språk över hela Indien och att detta pekar mot att Induscivilisationen kanske också är dravidisk.
Which of these hypotheses can be true? We don't know, but perhaps if you deciphered the script, you would be able to answer this question. But deciphering the script is a very challenging task. First, there's no Rosetta Stone. I don't mean the software; I mean an ancient artifact that contains in the same text both a known text and an unknown text. We don't have such an artifact for the Indus script. And furthermore, we don't even know what language they spoke. And to make matters even worse, most of the text that we have are extremely short. So as I showed you, they're usually found on these seals that are very, very tiny.
Vilken av dessa hypoteser kan vara korrekt? Vi vet inte, men kanske om man uttyder skriften så kan man också besvara denna fråga. Men att uttyda skriften är en mycket stor utmaning. För det första finns det ingen Rosettasten. Jag menar inte datorprogrammet; Jag menar ett forntida föremål som innehåller samma text både en känd text och en okänd text. Vi har inget motsvarande föremål för Indusskriften. Dessutom vet vi inte ens vilket språk de talade. Och till råga på allt är större delen av de texter vi har extremt korta. Som jag har visat er, så återfinns de oftast på dessa sigill som är väldigt, väldigt små.
And so given these formidable obstacles, one might wonder and worry whether one will ever be able to decipher the Indus script. In the rest of my talk, I'd like to tell you about how I learned to stop worrying and love the challenge posed by the Indus script. I've always been fascinated by the Indus script ever since I read about it in a middle school textbook. And why was I fascinated? Well it's the last major undeciphered script in the ancient world. My career path led me to become a computational neuroscientist, so in my day job, I create computer models of the brain to try to understand how the brain makes predictions, how the brain makes decisions, how the brain learns and so on.
Och med tanke på dessa väldiga hinder, kan man fundera och ängslas över om man någonsin kommer att kunna uttyda Indusskriften. Under återstoden av min föreläsning, ska jag berätta hur jag slutade ängslas och lärde mig älska utmaningen som Indusskriften ger. Jag har alltid varit fascinerad av Indusskriften ända sedan jag läste om den i en lärobok på högstadiet. Och varför blev jag fascinerad? Jo, det är den sista mer betydande forntida skriften som ännu inte uttolkats. Professionellt är jag beräkningsneurobiolog, så på mitt vanliga jobb skapar jag datormodeller av hjärnan för att försöka förstå hur hjärnan gör förutsägelser, hur hjärnan fattar beslut, hur hjärnan lär sig saker och så vidare.
But in 2007, my path crossed again with the Indus script. That's when I was in India, and I had the wonderful opportunity to meet with some Indian scientists who were using computer models to try to analyze the script. And so it was then that I realized there was an opportunity for me to collaborate with these scientists, and so I jumped at that opportunity. And I'd like to describe some of the results that we have found. Or better yet, let's all collectively decipher. Are you ready?
Men 2007 stötte jag på Indusskriften igen. Det var när jag var i Indien, och jag fick den fantastiska möjligheten att träffa några indiska vetenskapsmän som använde datormodeller för att försöka analysera skriften. Och det var då jag insåg att det fanns en möjlighet för mig att samarbeta med de här vetenskapsmännen, och jag tog den chansen. Och jag skulle vilja beskriva några av de resultat som vi har fått fram. Eller varför inte försöka uttolka tillsammans? Är ni med?
The first thing that you need to do when you have an undeciphered script is try to figure out the direction of writing. Here are two texts that contain some symbols on them. Can you tell me if the direction of writing is right to left or left to right? I'll give you a couple of seconds. Okay. Right to left, how many? Okay. Okay. Left to right? Oh, it's almost 50/50. Okay. The answer is: if you look at the left-hand side of the two texts, you'll notice that there's a cramping of signs, and it seems like 4,000 years ago, when the scribe was writing from right to left, they ran out of space. And so they had to cram the sign. One of the signs is also below the text on the top. This suggests the direction of writing was probably from right to left, and so that's one of the first things we know, that directionality is a very key aspect of linguistic scripts. And the Indus script now has this particular property.
Det första som man måste göra när man har en outtydd skrift är att försöka komma på skriftens riktning. Här följer två texter som består av några symboler. Kan ni säga mig om skriften skrivs från höger till vänster eller från vänster till höger? Jag ger er några sekunder. Okej. Höger till vänster, hur många? Okej. Okej. Vänster till höger? Åh, det är nästan 50-50. Okej. Svaret är: om man tittar på den vänstra sidan av de två texterna, ser man att tecknen trängts ihop där, och det verkar som att för 4000 år sedan, när skrivaren skrev från höger till vänster, fick de slut på utrymme. Och så blev de tvungna att tränga ihop tecknet. Ett av tecknen är också under texten högst upp. Detta antyder att skriftriktningen antagligen gick från höger till vänster, så en av de första sakerna som vi vet, är att riktning är en grundläggande aspekt hos skrivtecken. Och Indusskriften har den här egenskapen.
What other properties of language does the script show? Languages contain patterns. If I give you the letter Q and ask you to predict the next letter, what do you think that would be? Most of you said U, which is right. Now if I asked you to predict one more letter, what do you think that would be? Now there's several thoughts. There's E. It could be I. It could be A, but certainly not B, C or D, right? The Indus script also exhibits similar kinds of patterns. There's a lot of text that start with this diamond-shaped symbol. And this in turn tends to be followed by this quotation marks-like symbol. And this is very similar to a Q and U example. This symbol can in turn be followed by these fish-like symbols and some other signs, but never by these other signs at the bottom. And furthermore, there's some signs that really prefer the end of texts, such as this jar-shaped sign, and this sign, in fact, happens to be the most frequently occurring sign in the script.
Vilka andra språkliga egenskaper har skriften? Språk innehåller mönster. Om jag ger er bokstaven Q och ber er att förutsäga nästa bokstav, vilken tror ni att det är? De flesta av er sade U, vilket är riktigt. Om jag nu ber er att förutsäga ytterligare en bokstav, vilken tror ni att det är? Nu finns det flera möjligheter. Det skulle kunna vara E, I eller A, Men absolut inte B, C eller D, eller hur? Indusskriften uppvisar också liknande typer av mönster. Det finns mycket text som börjar med den här diamantformade symbolen. Och den brukar i sin tur följas av den här symbolen som ser ut som ett citattecken. Och det är väldigt likt exemplet med Q och U. Denna symbol kan i sin tur följas av de här fiskliknande symbolerna och och några andra tecken, men aldrig av de här andra tecknen längst ner. Dessutom finns det några tecken som främst återfinns i slutet av texter, som det här kannformade tecknet, och det tecknet råkar faktiskt vara det vanligast förekommande tecknet i skriften.
Given such patterns, here was our idea. The idea was to use a computer to learn these patterns, and so we gave the computer the existing texts. And the computer learned a statistical model of which symbols tend to occur together and which symbols tend to follow each other. Given the computer model, we can test the model by essentially quizzing it. So we could deliberately erase some symbols, and we can ask it to predict the missing symbols. Here are some examples. You may regard this as perhaps the most ancient game of Wheel of Fortune.
Med tanke på dessa mönster hade vi den här idén. Idén var att använda en dator för att ta reda på dessa mönster, därför matade vi in de befintliga texterna i datorn. Och datorn lärde sig en statistisk modell över vilka symboler som brukar uppträda tillsammans och vilka symboler som brukar följa på varandra. Med hjälp av datormodellen kan vi testa modellen helt enkelt genom att fråga ut den. Vi skulle exempelvis avsiktligt kunna radera några symboler, och vi kan be den att förutsäga de symboler som saknas. Här följer några exempel. Du kanske tycker att detta ser ut som det urgamla spelet lyckohjulet.
What we found was that the computer was successful in 75 percent of the cases in predicting the correct symbol. In the rest of the cases, typically the second best guess or third best guess was the right answer. There's also practical use for this particular procedure. There's a lot of these texts that are damaged. Here's an example of one such text. And we can use the computer model now to try to complete this text and make a best guess prediction. Here's an example of a symbol that was predicted. And this could be really useful as we try to decipher the script by generating more data that we can analyze.
Vad vi fann var att datorn i 75 procent av fallen lyckades förutsäga rätt symbol. I övriga fall var oftast den andra eller tredje gissningen rätt. Det finns också praktiska tillämpningar för den här arbetsmetoden. Många av dessa texter är skadade. Här är ett exempel på en sådan text. Och nu kan vi använda datormodellen för att försöka komplettera texten och göra en så bra gissning som möjligt. Här är ett exempel på en symbol som gissades. Och det här kan vara väldigt användbart när vi försöker uttyda skriften genom att generera mer data som vi kan analysera.
Now here's one other thing you can do with the computer model. So imagine a monkey sitting at a keyboard. I think you might get a random jumble of letters that looks like this. Such a random jumble of letters is said to have a very high entropy. This is a physics and information theory term. But just imagine it's a really random jumble of letters. How many of you have ever spilled coffee on a keyboard? You might have encountered the stuck-key problem -- so basically the same symbol being repeated over and over again. This kind of a sequence is said to have a very low entropy because there's no variation at all. Language, on the other hand, has an intermediate level of entropy; it's neither too rigid, nor is it too random. What about the Indus script? Here's a graph that plots the entropies of a whole bunch of sequences. At the very top you find the uniformly random sequence, which is a random jumble of letters -- and interestingly, we also find the DNA sequence from the human genome and instrumental music. And both of these are very, very flexible, which is why you find them in the very high range. At the lower end of the scale, you find a rigid sequence, a sequence of all A's, and you also find a computer program, in this case in the language Fortran, which obeys really strict rules. Linguistic scripts occupy the middle range.
Här är en annan sak som man kan göra med datormodellen. Tänk er en apa som sitter vid ett tangentbord Jag tror att man skulle få en slumpartad radda bokstäver, så här. En sådan slumpartad radda bokstäver sägs ha en mycket hög entropi. Detta är en term från fysik och informationsteori. Men tänk er att det helt enkelt är en slumpmässig radda bokstäver. Hur många av er har någon gång spillt kaffe på ett tangentbord? Ni kanske har fått problem med en tangent som sitter fast -- så att samma tecken upprepas om och om igen. En sådan sekvens sägs ha en mycket låg entropi eftersom det inte finns någon variation alls. Språk, å andra sidan, har en medelhög nivå av entropi; den är varken för strikt eller för slumpartad. Hur är det med Indusskriften? Här är en graf som visar entropin för en grupp sekvenser. Högst upp ser ni den fullständigt slumpartade sekvensen, som är en slumpartad radda bokstäver -- och, intressant nog, hittar vi också DNA-sekvensen från det mänskliga genomet och instrumental musik. Båda dessa är ytterst flexibla, vilket är orsaken till att de återfinns högst upp i skalan. På skalans lägsta del finner man en rigid sekvens, en sekvens med bara A:n, och man finner också ett datorprogram, i det här fallet språket Fortran, som följer mycket strikta regler. Skrivtecken ligger i mitten av skalan
Now what about the Indus script? We found that the Indus script actually falls within the range of the linguistic scripts. When this result was first published, it was highly controversial. There were people who raised a hue and cry, and these people were the ones who believed that the Indus script does not represent language. I even started to get some hate mail. My students said that I should really seriously consider getting some protection. Who'd have thought that deciphering could be a dangerous profession? What does this result really show? It shows that the Indus script shares an important property of language. So, as the old saying goes, if it looks like a linguistic script and it acts like a linguistic script, then perhaps we may have a linguistic script on our hands. What other evidence is there that the script could actually encode language?
Hur är det då med Indusskriften? Vi fann att Indusskriften faktiskt ligger inom intervallet för skrivtecken. När detta resultat först publicerades var det mycket kontroversiellt. Det blev ett ramaskri från vissa personer, och dessa personer var de som ansåg att Indusskriften inte representerar språk. Jag fick till och med hatmejl. Mina studenter sade att jag verkligen borde överväga att skaffa mig skydd av något slag. Vem hade kunnat tro att skrifttolkning var ett farligt yrke? Vad visar det här resultatet egentligen? Det visar att Indusskriften har en viktig egenskap gemensam med språk. Som det gamla talesättet säger, om det ser ut som skrivtecken och det beter sig som skrivtecken så kanske det är skrivtecken som vi har stött på. Vad finns det för ytterligare bevis för att skriften faktiskt kunde användas för språk?
Well linguistic scripts can actually encode multiple languages. So for example, here's the same sentence written in English and the same sentence written in Dutch using the same letters of the alphabet. If you don't know Dutch and you only know English and I give you some words in Dutch, you'll tell me that these words contain some very unusual patterns. Some things are not right, and you'll say these words are probably not English words. The same thing happens in the case of the Indus script. The computer found several texts -- two of them are shown here -- that have very unusual patterns. So for example the first text: there's a doubling of this jar-shaped sign. This sign is the most frequently-occurring sign in the Indus script, and it's only in this text that it occurs as a doubling pair.
Jo, skrivtecken kan ju faktiskt användas för flera olika språk. Här är till exempel samma mening skriven på engelska och samma mening skriven på nederländska med hjälp av samma bokstäver i alfabetet. Om ni inte kan nederländska utan bara engelska och jag visar er några ord på nederländska, kommer ni att säga till mig att de här orden innehåller några mycket ovanliga mönster. En del saker stämmer inte, och ni kommer att säga att de här orden antagligen inte är engelska ord. Samma sak händer när det gäller Indusskriften. Datorn hittade flera texter varav två visas här som har mycket ovanliga mönster. Till exempel den första texten: här är en dubblering av det kannformade tecknet. Detta tecknet är det oftast förekommande i Indusskriften, och det är bara i den här texten som det förekommer dubblerat.
Why is that the case? We went back and looked at where these particular texts were found, and it turns out that they were found very, very far away from the Indus Valley. They were found in present day Iraq and Iran. And why were they found there? What I haven't told you is that the Indus people were very, very enterprising. They used to trade with people pretty far away from where they lived, and so in this case, they were traveling by sea all the way to Mesopotamia, present-day Iraq. And what seems to have happened here is that the Indus traders, the merchants, were using this script to write a foreign language. It's just like our English and Dutch example. And that would explain why we have these strange patterns that are very different from the kinds of patterns you see in the text that are found within the Indus Valley. This suggests that the same script, the Indus script, could be used to write different languages. The results we have so far seem to point to the conclusion that the Indus script probably does represent language.
Hur kommer det sig? Vi gick tillbaka och tittade efter var just dessa texter hade hittats, och det visade sig att de hade hittats mycket långt bort från Indusdalen. De hittades i det som nu är Irak och Iran. Och varför hittades de där? Vad jag inte har berättat för er är att Indusfolket var mycket företagsamma. De bedrev handel med folk ganska långt bort från sina hem, och i det här fallet reste de till sjöss hela vägen till Mesopotamien, det nutida Irak. Och det som förefaller ha skett här är att köpmännen från Indus använde den här skriften för att skriva på ett främmande språk Det är precis som våra engelska och nederländska exempel Och det skulle förklara varför vi har de här underliga mönstren som är helt olika från de mönster som man ser i texter som hittas i Indusdalen. Detta antyder att samma skrivtecken, Indusskriften, kunde användas för att skriva på olika språk. De resultat vi har sett hittills verkar peka mot slutsatsen att Indusskriften antagligen representerar språk.
If it does represent language, then how do we read the symbols? That's our next big challenge. So you'll notice that many of the symbols look like pictures of humans, of insects, of fishes, of birds. Most ancient scripts use the rebus principle, which is, using pictures to represent words. So as an example, here's a word. Can you write it using pictures? I'll give you a couple seconds. Got it? Okay. Great. Here's my solution. You could use the picture of a bee followed by a picture of a leaf -- and that's "belief," right. There could be other solutions. In the case of the Indus script, the problem is the reverse. You have to figure out the sounds of each of these pictures such that the entire sequence makes sense. So this is just like a crossword puzzle, except that this is the mother of all crossword puzzles because the stakes are so high if you solve it.
Om det representerar språk, hur ska vi då läsa symbolerna? Det är vår nästa stora utmaning. Ni kommer att märka att många av symbolerna ser ut som bilder av människor, insekter, fiskar, fåglar. De flesta forntida skrifter använder rebusprincipen, vilken innebär att bilder används för att representera ord. Här är exempelvis ett ord. Kan ni skriva det med hjälp av bilder? Jag ger er några sekunder. Är ni med? Okej. Bra. Här är min lösning. Man skulle kunna använda en bild av ett bi [bee] följt av en bild av ett löv [leaf] -- och det är "tro" [belief], precis. Man kan tänka sig andra lösningar. Gällande Indusskriften är problemet det omvända. Man måste lista ut ljudet för var och en av de här bilderna så att hela sekvensen blir begriplig. Så det här är precis som ett korsord, förutom att det är alla korsords moder eftersom belöningen är så stor om du löser det.
My colleagues, Iravatham Mahadevan and Asko Parpola, have been making some headway on this particular problem. And I'd like to give you a quick example of Parpola's work. Here's a really short text. It contains seven vertical strokes followed by this fish-like sign. And I want to mention that these seals were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods, so it's quite likely that these tags, at least some of them, contain names of merchants. And it turns out that in India there's a long tradition of names being based on horoscopes and star constellations present at the time of birth. In Dravidian languages, the word for fish is "meen" which happens to sound just like the word for star. And so seven stars would stand for "elu meen," which is the Dravidian word for the Big Dipper star constellation. Similarly, there's another sequence of six stars, and that translates to "aru meen," which is the old Dravidian name for the star constellation Pleiades. And finally, there's other combinations, such as this fish sign with something that looks like a roof on top of it. And that could be translated into "mey meen," which is the old Dravidian name for the planet Saturn. So that was pretty exciting. It looks like we're getting somewhere.
Mina kolleger, Iravatham Mahadevan och Asko Parpola, har gjort en del framsteg med just det här problemet. Och jag skulle vilja ge er ett kort exempel på Parpolas arbete. Här är en väldigt kort text. Den består av sju vertikala streck följt av det här fiskliknande tecknet. Och jag vill nämna att de här sigillen användes för att sätta stämpelmärken som fästes vid buntar av varor, så det är högst sannolikt att dessa märken, i vilket fall några av dem, består av namn på köpmän. Och det har visat sig att i Indien finns det en lång tradition av namn som baseras på horoskop och aktuella stjärnkonstellationer vid tiden för födelsen. I dravidiska språk är ordet för fisk "meen" vilket råkar låta just som ordet för stjärna. Och sju stjärnor står för "elu meen", vilket är det dravidiska ordet för stjärnbilden Karlavagnen. På samma sätt finns det en annan sekvens bestående av sex stjärnor, och det blir i översättning "aru meen", vilket är det gammaldravidiska namnet på stjärnbilden Plejaderna. Sluligen finns det andra kombinationer, som det här fisktecknet med något som ser ut som ett tak ovanpå sig. Och det skulle kunna översättas till "mey meen", vilket är det gammaldravidiska namnet på planeten Saturnus. Det var klart spännande. Det verkar som att vi kommer någonstans.
But does this prove that these seals contain Dravidian names based on planets and star constellations? Well not yet. So we have no way of validating these particular readings, but if more and more of these readings start making sense, and if longer and longer sequences appear to be correct, then we know that we are on the right track. Today, we can write a word such as TED in Egyptian hieroglyphics and in cuneiform script, because both of these were deciphered in the 19th century. The decipherment of these two scripts enabled these civilizations to speak to us again directly. The Mayans started speaking to us in the 20th century, but the Indus civilization remains silent.
Men bevisar detta att de här sigillen innehåller dravidiska namn baserade på planeter och stjärnbilder? Nej, inte ännu. Vi har alltså inget sätt att säkerställa att dessa tolkningar är korrekta, men om fler och fler av de här tolkningarna börjar bli begripliga, och om längre och längre sekvenser förefaller vara korrekta, så vet vi att vi är på rätt spår. I dag kan vi skriva ett ord som TED med egyptiska hieroglyfer och med kilskrift, eftersom båda dessa uttyddes under 1800-talet. Genom uttydningen av dessa två skrifter kunde dessa kulturer åter tala till oss direkt. Maya började tala till oss under 1900-talet. Men Induskulturen är fortfarande tyst.
Why should we care? The Indus civilization does not belong to just the South Indians or the North Indians or the Pakistanis; it belongs to all of us. These are our ancestors -- yours and mine. They were silenced by an unfortunate accident of history. If we decipher the script, we would enable them to speak to us again. What would they tell us? What would we find out about them? About us? I can't wait to find out.
Varför ska vi bry oss om det? Induskulturen tillhör inte bara enbart sydindierna eller nordindierna eller pakistanierna; den tillhör oss alla. De är våra förfäder -- era och mina. De tystades genom en olycklig historiens slump. Om vi uttyder skriften gör vi det möjligt för dem att tala till oss igen. Vad skulle de berätta för oss? Vad skulle vi få reda på om dem? Om oss? Jag längtar verkligen efter att få veta.
Thank you.
Tack så mycket.
(Applause)
(Applåder)