I'd like to begin with a thought experiment. Imagine that it's 4,000 years into the future. Civilization as we know it has ceased to exist -- no books, no electronic devices, no Facebook or Twitter. All knowledge of the English language and the English alphabet has been lost. Now imagine archeologists digging through the rubble of one of our cities. What might they find? Well perhaps some rectangular pieces of plastic with strange symbols on them. Perhaps some circular pieces of metal. Maybe some cylindrical containers with some symbols on them. And perhaps one archeologist becomes an instant celebrity when she discovers -- buried in the hills somewhere in North America -- massive versions of these same symbols. Now let's ask ourselves, what could such artifacts say about us to people 4,000 years into the future?
Es gribētu sākt ar domu eksperimentu. Iedomājieties, ka esam 4000 gadus tālā nākotnē. Civilizācija, kādu mēs to pazīstam, ir beigusi pastāvēt — nav grāmatu, nav elektronisko ierīču, nav Facebook vai Twitter. Visas zināšanas par angļu valodu un angļu valodas alfabētu ir zudušas. Nu iedomājieties arheologus, rokamies cauri kādām mūsu pilsētas drupām. Ko viņi varētu atrast? Iespējams, kādus taisnstūra formas plastmasa gabalus ar dīvainiem simboliem. Varbūt kādus apaļus metāla gabalus. Varbūt kādas cilindriskas tvertnes ar kaut kādiem simboliem uz tām. Varbūt kāda arheoloģe uzreiz kļūs par slavenību, kad viņa atklās kaut kur Ziemeļamerikas kalnos apraktas milzīgas šo pašu simbolu versijas. Tagad pajautāsim sev, ko gan šādi artefakti par mums pateiktu cilvēkiem 4000 gadus tālā nākotnē?
This is no hypothetical question. In fact, this is exactly the kind of question we're faced with when we try to understand the Indus Valley civilization, which existed 4,000 years ago. The Indus civilization was roughly contemporaneous with the much better known Egyptian and the Mesopotamian civilizations, but it was actually much larger than either of these two civilizations. It occupied the area of approximately one million square kilometers, covering what is now Pakistan, Northwestern India and parts of Afghanistan and Iran. Given that it was such a vast civilization, you might expect to find really powerful rulers, kings, and huge monuments glorifying these powerful kings. In fact, what archeologists have found is none of that. They've found small objects such as these.
Šis nav hipotētisks jautājums. Īstenībā šis ir tieši tāds jautājums, ar kuru saskaramies, mēģinot izprast Indas ielejas civilizāciju, kas pastāvēja pirms 4000 gadiem. Indas civilizācija pastāvēja nosacīti vienā laikā līdzās daudz labāk pazīstamākajām Ēģiptes un Divupes civilizācijām, taču tā patiesībā bija daudz lielāka kā katra no šīm civilizācijām. Tā aizņēma teritoriju līdz apmēram viena miljona kvadrātkilometru platībai, kas ietver mūsdienu Pakistānu, ziemeļrietumu Indiju, un daļas no Afganistānas un Irānas. Tā kā tā bija tik milzīga civilizācija, varētu sagaidīt, ka uzzināsim par vareniem valdniekiem, karaļiem un milzīgiem, šos varenos karaļus godinošiem pieminekļiem. Kā izrādās, arheologi neko no tā nav atraduši. Viņi atrada tādus mazus priekšmetus kā šos.
Here's an example of one of these objects. Well obviously this is a replica. But who is this person? A king? A god? A priest? Or perhaps an ordinary person like you or me? We don't know. But the Indus people also left behind artifacts with writing on them. Well no, not pieces of plastic, but stone seals, copper tablets, pottery and, surprisingly, one large sign board, which was found buried near the gate of a city. Now we don't know if it says Hollywood, or even Bollywood for that matter. In fact, we don't even know what any of these objects say, and that's because the Indus script is undeciphered. We don't know what any of these symbols mean.
Lūk, viens šāda priekšmeta piemērs. Pats par sevi saprotams, ka šī ir kopija. Bet kas gan bija šis cilvēks? Karalis? Dievs? Priesteris? Vai varbūt kāds parasts cilvēks kā jūs vai es? Mēs nezinām. Tomēr Indas ielejas cilvēki atstāja arī aprakstītus artefaktus. Nu, ne gluži plastmasas gabalus, bet akmens zīmogus, vara plāksnes, māla traukus un, pārsteidzošā kārtā, vienu lielu izkārtnes dēli, ko atrada apraktu pilsētas vārtu tuvumā. Mēs gan nezinām vai uz tās rakstīts „Holivuda”, vai arī pat „Bolivuda.” Īstenībā mēs pat nezinām, kas rakstīts uz jebkura no šiem priekšmetiem, jo Indas ielejas rakstība vēl nav atšifrēta. Mēs nezinām, ko šie simboli nozīmē.
The symbols are most commonly found on seals. So you see up there one such object. It's the square object with the unicorn-like animal on it. Now that's a magnificent piece of art. So how big do you think that is? Perhaps that big? Or maybe that big? Well let me show you. Here's a replica of one such seal. It's only about one inch by one inch in size -- pretty tiny. So what were these used for? We know that these were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods that were sent from one place to the other. So you know those packing slips you get on your FedEx boxes? These were used to make those kinds of packing slips. You might wonder what these objects contain in terms of their text. Perhaps they're the name of the sender or some information about the goods that are being sent from one place to the other -- we don't know. We need to decipher the script to answer that question.
Simbolus visbiežāk atrod uz zīmogiem. Vienu šādu priekšmetu jūs redzat augšā. Tas ir kvadrātveida priekšmets ar vienradzim līdzīgo dzīvnieku uz tā. Tas ir viens izcils mākslas darbs. Un cik liels, jūsuprāt, tas ir? Varbūt tik liels? Vai varbūt tik liels? Ļaujiet man jums parādīt. Lūk, viena šāda zīmoga kopija. Tas ir tikai apmēram divarpus reiz divarpus centimetru liels, diezgan niecīgs. Kādam mērķim tie tika lietoti? Mēs zinām, ka tos izmantoja apzīmogojot māla birkas, kas bija pievienotas preču saiņiem, kurus sūtīja no vienas vietas uz otru. Vai zināt iepakojuma kvītis, kas ir uz jūsu FedEx kastēm? Šos zīmogus izmantoja, lai pagatavotu šādas iepakojuma kvītis. Jums varētu interesēt, kāds ir šo priekšmetu teksta saturs. Varbūt tas ir sūtītāja vārds, vai kādas ziņas par pašām precēm, kas tiek sūtītas no vienas vietas uz otru, mēs nezinām. Lai atbildētu uz šo jautājumu, nepieciešams atšifrēt rakstību.
Deciphering the script is not just an intellectual puzzle; it's actually become a question that's become deeply intertwined with the politics and the cultural history of South Asia. In fact, the script has become a battleground of sorts between three different groups of people. First, there's a group of people who are very passionate in their belief that the Indus script does not represent a language at all. These people believe that the symbols are very similar to the kind of symbols you find on traffic signs or the emblems you find on shields. There's a second group of people who believe that the Indus script represents an Indo-European language. If you look at a map of India today, you'll see that most of the languages spoken in North India belong to the Indo-European language family. So some people believe that the Indus script represents an ancient Indo-European language such as Sanskrit.
Rakstības atšifrēšana nav tikai intelektuāla mīkla, tā pat ir kļuvusi par jautājumu, kas cieši vijas cauri Dienvidāzijas politikai un kultūras vēsturei. Rakstība faktiski kļuvusi par sava veida kaujas lauku trīs dažādām cilvēku grupām. Vispirms, ir cilvēku grupa, kas ir ļoti kaislīga savos uzskatos, ka Indas rakstība vispār nav valodas pieraksts. Šie cilvēki uzskata, ka šie simboli ir ļoti līdzīgi tiem simboliem, kurus jūs varat atrast uz ceļazīmēm vai vairogu emblēmām. Ir otra cilvēku grupa, kuri uzskata, ka Indas rakstība attēlo kādu indoeiropiešu valodu. Ja šodien paskatītos uz Indijas karti, jūs redzētu, ka lielākā daļa valodu, kurās runā Ziemeļindijā pieder indoeiropiešu valodu saimei. Tāpēc daži cilvēki uzskata, ka Indas rakstība ir kādas senas indoeiropiešu valodas, piemēram, kā sanskrita, rakstība.
There's a last group of people who believe that the Indus people were the ancestors of people living in South India today. These people believe that the Indus script represents an ancient form of the Dravidian language family, which is the language family spoken in much of South India today. And the proponents of this theory point to that small pocket of Dravidian-speaking people in the North, actually near Afghanistan, and they say that perhaps, sometime in the past, Dravidian languages were spoken all over India and that this suggests that the Indus civilization is perhaps also Dravidian.
Ir vēl pēdējā cilvēku grupa, kuri domā, ka Indas ielejas iedzīvotāji bija mūsdienu Dienvidindijā dzīvojošo cilvēku senči. Šie cilvēki apgalvo, ka Indas rakstība attēlo senu dravīdu valodu saimes formu, kas ir valodu saime, kuras valodās mūsdienās runā daudz kur Dienvidindijā. Un šīs teorijas atbalstītāji norāda uz mazu, dravīdu valodās runājošu cilvēku apdzīvotu apgabalu ziemeļos, patiesībā tuvu Afganistānai, un viņi apgalvo, ka varbūt kādreiz senatnē dravīdu valodās runāja viscaur Indijā, un ka tas norāda, ka Indas civilizācija arī, iespējams, bija dravīdu izcelsmes.
Which of these hypotheses can be true? We don't know, but perhaps if you deciphered the script, you would be able to answer this question. But deciphering the script is a very challenging task. First, there's no Rosetta Stone. I don't mean the software; I mean an ancient artifact that contains in the same text both a known text and an unknown text. We don't have such an artifact for the Indus script. And furthermore, we don't even know what language they spoke. And to make matters even worse, most of the text that we have are extremely short. So as I showed you, they're usually found on these seals that are very, very tiny.
Kura no šīm hipotēzēm varētu būt patiesa? Mēs nezinām, taču varbūt, ja izdotos atšifrēt rakstību, varētu atbildēt uz šo jautājumu. Taču rakstības atšifrēšana ir ļoti sarežģīts uzdevums. Pirmkārt, mums nav Rozetas akmens. Es nedomāju datorprogrammu, es domāju senu artefaktu, kas satur tajā pašā tekstā, gan zināmus, gan nezināmus teksta fragmentus. Indas ielejas rakstībai mums šāda artefakta nav. Turklāt mēs pat nezinām kādā valodā viņi runāja. Un, kas visu padara vēl ļaunāku, vairums tekstu, kas mums ir, ir ārkārtīgi īsi. Kā es jums jau rādīju, tie parasti ir atrodami uz šiem zīmogiem, kas ir ļoti, ļoti niecīgi.
And so given these formidable obstacles, one might wonder and worry whether one will ever be able to decipher the Indus script. In the rest of my talk, I'd like to tell you about how I learned to stop worrying and love the challenge posed by the Indus script. I've always been fascinated by the Indus script ever since I read about it in a middle school textbook. And why was I fascinated? Well it's the last major undeciphered script in the ancient world. My career path led me to become a computational neuroscientist, so in my day job, I create computer models of the brain to try to understand how the brain makes predictions, how the brain makes decisions, how the brain learns and so on.
Ar šiem milzīgajiem šķēršļiem varētu brīnīties un bažīties vai vispār kādreiz būs iespējams Indas rakstību atšifrēt. Atlikušajā runā es gribētu pastāstīt kā es beidzu raizēties un iemācījos mīlēt Indas rakstības radīto izaicinājumu. Indas raksts mani vienmēr ir apbūris, kopš es par to lasīju vidusskolas mācību grāmatā. Kāpēc gan es biju apburts? Tā ir pēdējā nozīmīgākā, vēl neatšifrētā rakstība no senās pasaules. Savā karjeras ceļā esmu kļuvis par neiroinformātiķi, tādēļ savā ikdienas darbā es radu smadzeņu datormodeļus, lai saprastu kā smadzenes veido prognozes, kā smadzenes veic izvēles, kā smadzenes mācās un tā tālāk.
But in 2007, my path crossed again with the Indus script. That's when I was in India, and I had the wonderful opportunity to meet with some Indian scientists who were using computer models to try to analyze the script. And so it was then that I realized there was an opportunity for me to collaborate with these scientists, and so I jumped at that opportunity. And I'd like to describe some of the results that we have found. Or better yet, let's all collectively decipher. Are you ready?
Taču 2007. gadā mūsu ceļi ar Indas rakstību atkal krustojās. Tobrīd es biju Indijā, un man bija brīnišķīgā iespēja satikt vairākus Indijas zinātniekus, kas izmantoja datormodeļus, lai analizētu šo rakstību. Tobrīd es sapratu, ka man ir iespēja sadarboties ar šiem zinātniekiem, un tāpēc es izmantoju šo izdevību. Es gribētu aprakstīt dažus no mūsu atrastajiem rezultātiem. Vai, vēl jo labāk, atšifrēsim kopīgi. Vai esat gatavi?
The first thing that you need to do when you have an undeciphered script is try to figure out the direction of writing. Here are two texts that contain some symbols on them. Can you tell me if the direction of writing is right to left or left to right? I'll give you a couple of seconds. Okay. Right to left, how many? Okay. Okay. Left to right? Oh, it's almost 50/50. Okay. The answer is: if you look at the left-hand side of the two texts, you'll notice that there's a cramping of signs, and it seems like 4,000 years ago, when the scribe was writing from right to left, they ran out of space. And so they had to cram the sign. One of the signs is also below the text on the top. This suggests the direction of writing was probably from right to left, and so that's one of the first things we know, that directionality is a very key aspect of linguistic scripts. And the Indus script now has this particular property.
Pirmais, kas jādara, kad jums ir vēl neatšifrēta rakstība, ir izdomāt rakstības virzienu. Lūk, divi teksti ar dažiem simboliem. Vai jūs varat man pateikt vai rakstības virziens ir no labās uz kreiso vai no kreisās uz labo pusi? Es došu jums pāris sekundes. Labi. Cik daudz par virzienu no labās uz kreiso? Labi. Labi. No kreisās uz labo? Ā, gandrīz 50 pret 50. Labi. Atbilde ir: ja jūs paveraties uz abu tekstu kreisām pusēm, jūs pamanīsit, ka tur zīmes ir saspiestas, un, šķiet, ka pirms 4000 gadiem, kad rakstveži rakstīja no labās uz kreiso pusi, viņiem izbeidzās vieta. Tādēļ viņiem bija zīmes jāiespiež. Viena no šīm zīmēm arī atrodas zem augšējā teksta. Šis norāda, ka rakstības virziens droši vien bija no labās uz kreiso pusi un tā ir viena no pirmajām lietām, ko zinām, ka teksta virzība ir ļoti nozīmīgs aspekts valodu pierakstos. Un Indas rakstībai tagad piemīt šī noteiktā īpašība.
What other properties of language does the script show? Languages contain patterns. If I give you the letter Q and ask you to predict the next letter, what do you think that would be? Most of you said U, which is right. Now if I asked you to predict one more letter, what do you think that would be? Now there's several thoughts. There's E. It could be I. It could be A, but certainly not B, C or D, right? The Indus script also exhibits similar kinds of patterns. There's a lot of text that start with this diamond-shaped symbol. And this in turn tends to be followed by this quotation marks-like symbol. And this is very similar to a Q and U example. This symbol can in turn be followed by these fish-like symbols and some other signs, but never by these other signs at the bottom. And furthermore, there's some signs that really prefer the end of texts, such as this jar-shaped sign, and this sign, in fact, happens to be the most frequently occurring sign in the script.
Kādas citas valodas pazīmes uzrāda šī rakstība? Valodās ir noteiktas likumsakarības. Ja es jums piedāvātu burtu „Q” un palūgtu prognozēt, kas būs nākamais burts, kā jums šķiet, kas tas būtu? Lielākā daļa no jums teica „U”, kas ir pareizi. Ja es jums palūgtu paredzēt vēl vienu burtu, kā jums šķiet, kas tas būtu? Šeit jau domas dalās. Tur varētu būt „E”, varētu būt „I”, varētu būt „A”, bet noteikti ne „B”, „C” vai „D”, vai ne? Indas rakstībai arī piemīt līdzīgas likumsakarības. Ir ļoti daudz tekstu, kuri sākas ar šo rombveidīgo simbolu. Un tam, savukārt, mēdz sekot šis pēdiņām līdzīgais simbols. Šis ļoti līdzinās „Q” un „U” piemēram. Savukārt šim simbolam var sekot šie zivjveidīgie simboli un citas zīmes, taču nekad šīs citas, apakšējās zīmes. Turklāt ir dažas zīmes, kuras visbiežāk mēdz atrasties tekstu beigās, piemēram, kā šī krūkas formas zīme, un šī zīme patiesībā ir visbiežāk atrodamā zīme visā rakstībā.
Given such patterns, here was our idea. The idea was to use a computer to learn these patterns, and so we gave the computer the existing texts. And the computer learned a statistical model of which symbols tend to occur together and which symbols tend to follow each other. Given the computer model, we can test the model by essentially quizzing it. So we could deliberately erase some symbols, and we can ask it to predict the missing symbols. Here are some examples. You may regard this as perhaps the most ancient game of Wheel of Fortune.
Ar šīm likumsakarībām, mums radās šāda doma. Bija doma izmantot datoru, lai apgūtu šīs likumsakarības, un tā mēs datorā ievadījām pastāvošos tekstus. Dators apguva statistisko modeli, kuri simboli mēdz gadīties kopā un kuri simboli mēdz sekot viens otram. Ar šādu datormodeli mēs to varam pārbaudīt uzdodot tam jautājumus. Mēs varētu ar nolūku izdzēst dažus simbolus, un prasīt tam paredzēt, kas būs trūkstošie simboli. Lūk, daži piemēri. Jūs varat to uzskatīt par, iespējams, vissenāko „Laimes rata” spēli.
What we found was that the computer was successful in 75 percent of the cases in predicting the correct symbol. In the rest of the cases, typically the second best guess or third best guess was the right answer. There's also practical use for this particular procedure. There's a lot of these texts that are damaged. Here's an example of one such text. And we can use the computer model now to try to complete this text and make a best guess prediction. Here's an example of a symbol that was predicted. And this could be really useful as we try to decipher the script by generating more data that we can analyze.
Mēs atklājām, ka dators bija veiksmīgs 75 procentos gadījumu pareizā simbola paredzēšanā. Pārējos gadījumos parasti vai nu otrais vai trešais minējums bija pareizā atbilde. Šai attiecīgajai procedūrai ir arī praktisks pielietojums. Ļoti daudzi no šiem tekstiem ir bojāti. Lūk, viena šāda teksta piemērs. Nu mēs varam izmantot datormodeli, lai papildinātu šo tekstu un veiktu minējuma paredzējumu. Lūk, piemērs ar prognozēto simbolu. Tas varētu būt ļoti noderīgi rakstības atšifrēšanas gaitā, radot vairāk datus, ko varam analizēt.
Now here's one other thing you can do with the computer model. So imagine a monkey sitting at a keyboard. I think you might get a random jumble of letters that looks like this. Such a random jumble of letters is said to have a very high entropy. This is a physics and information theory term. But just imagine it's a really random jumble of letters. How many of you have ever spilled coffee on a keyboard? You might have encountered the stuck-key problem -- so basically the same symbol being repeated over and over again. This kind of a sequence is said to have a very low entropy because there's no variation at all. Language, on the other hand, has an intermediate level of entropy; it's neither too rigid, nor is it too random. What about the Indus script? Here's a graph that plots the entropies of a whole bunch of sequences. At the very top you find the uniformly random sequence, which is a random jumble of letters -- and interestingly, we also find the DNA sequence from the human genome and instrumental music. And both of these are very, very flexible, which is why you find them in the very high range. At the lower end of the scale, you find a rigid sequence, a sequence of all A's, and you also find a computer program, in this case in the language Fortran, which obeys really strict rules. Linguistic scripts occupy the middle range.
Ir vēl viena lieta, ko jūs varat paveikt ar datormodeli. Iedomājieties pērtiķi sēžam pie klaviatūras. Jūs droši vien iegūtu nejaušu burtu jucekli, kas izskatītos šādi. Saka, ka šādam burtu juceklim, piemīt ļoti augsta entropija. Tas ir termins no fizikas un informācijas teorijas. Vienkārši uztveriet to kā nejaušu burtu jucekli. Cik daudziem no jums kādreiz ir gadījies izliet kafiju uz tastatūras? Jūs varbūt esat saskārušies ar iestrēgušā taustiņa problēmu, tādējādi, būtībā tas pats simbols tiek atkārtots vēl un vēl. Saka, ka šāda virknei ir ļoti zema entropija, jo tajā nav nekādas variācijas. Valodai, savukārt, ir vidējs entropijas līmenis tas nav ne pārāk stingrs ne arī pārāk nejaušs. Kā ir ar Indas rakstību? Lūk, diagramma, kurā izkārtota vesels lērums ar entropiju virknēm. Pašā augšā jūs atradīsit vienmērīgi nejaušas virknes, kurās ir nejaušs burtu juceklis, un, interesantā kārtā, tur mēs arī atrodam DNS sekvenci no cilvēka genoma un instrumentālo mūziku. Abas šīs ir ļoti, ļoti elastīgas, kas ir iemesls, kāpēc tās atradīsit ļoti plašā diapazonā. Un zemajā skalas galā jūs atradīsiet neelastīgas virknes. Virknes, kas sastāv no vieniem A un jūs atradīsit arī datorprogrammas, šajā gadījumā Fortran valodu, kas pakļaujas ļoti stingriem noteikumiem. Valodu pieraksti aizņem vidējo diapazona apgabalu.
Now what about the Indus script? We found that the Indus script actually falls within the range of the linguistic scripts. When this result was first published, it was highly controversial. There were people who raised a hue and cry, and these people were the ones who believed that the Indus script does not represent language. I even started to get some hate mail. My students said that I should really seriously consider getting some protection. Who'd have thought that deciphering could be a dangerous profession? What does this result really show? It shows that the Indus script shares an important property of language. So, as the old saying goes, if it looks like a linguistic script and it acts like a linguistic script, then perhaps we may have a linguistic script on our hands. What other evidence is there that the script could actually encode language?
Kā ir ar Indas rakstību? Mēs atklājām, ka Indas rakstība ievietojas apgabalā ar valodu rakstībām. Kad šos rezultātus pirmoreiz publicēja, tie bija ļoti apstrīdēti. Bija cilvēki, kas sacēla traci, šie cilvēki bija tie, kas uzskatīja, ka Indas rakstība nav valodas pieraksts. Es pat sāku saņemt naidīgas vēstules. Mani studenti ieteica man nopietni apsvērt domu pieņemt kāda veida aizsardzību. Kas gan būtu domājis, ka atšifrēšana varētu būt bīstama profesija? Ko mums patiesībā parāda šis rezultāts? Tas parāda, ka Indas rakstībai piemīt nozīmīga valodas iezīmes. Tāpēc, kā jau mēdz teikt, ja tas izskatās pēc valodas pieraksta, un uzvedās kā valodas pieraksts, tad mums, iespējams, ir darīšana ar valodas pierakstu. Kādi vēl ir pierādījumi, ka ar šo rakstību varētu kodēt valodu?
Well linguistic scripts can actually encode multiple languages. So for example, here's the same sentence written in English and the same sentence written in Dutch using the same letters of the alphabet. If you don't know Dutch and you only know English and I give you some words in Dutch, you'll tell me that these words contain some very unusual patterns. Some things are not right, and you'll say these words are probably not English words. The same thing happens in the case of the Indus script. The computer found several texts -- two of them are shown here -- that have very unusual patterns. So for example the first text: there's a doubling of this jar-shaped sign. This sign is the most frequently-occurring sign in the Indus script, and it's only in this text that it occurs as a doubling pair.
Nu, valodu rakstības īstenībā var šifrēt vairākās valodās. Piemēram, lūk, viens un tas pats teikums angliski un nīderlandiski, izmantojot tos pašus alfabēta burtus. Ja jūs neprotat nīderlandiešu valodu un protat tikai angļu, un ja es jums parādītu dažus vārdus nīderlandiski, jūs man pateiksit, ka šajos vārdos ir dažas ļoti neparastas likumsakarības. Dažas lietas nav pareizas un jūs teiksiet, ka šie vārdi visticamāk nav angļu valodas vārdi. Tas pats notiek Indas rakstības gadījumā. Dators atrada dažus tekstus, divi no tiem parādīti šeit, kuriem piemīt ļoti neparastas likumsakarības. Piemēram, pirmais teksts: šeit ir šīs krūkas-formas zīmes dubultošanās. Šī ir visbiežāk sastopamā zīme Indas rakstībā, un tikai šajā tekstā tā parādās dubultota pārī.
Why is that the case? We went back and looked at where these particular texts were found, and it turns out that they were found very, very far away from the Indus Valley. They were found in present day Iraq and Iran. And why were they found there? What I haven't told you is that the Indus people were very, very enterprising. They used to trade with people pretty far away from where they lived, and so in this case, they were traveling by sea all the way to Mesopotamia, present-day Iraq. And what seems to have happened here is that the Indus traders, the merchants, were using this script to write a foreign language. It's just like our English and Dutch example. And that would explain why we have these strange patterns that are very different from the kinds of patterns you see in the text that are found within the Indus Valley. This suggests that the same script, the Indus script, could be used to write different languages. The results we have so far seem to point to the conclusion that the Indus script probably does represent language.
Kāpēc tā ir? Mēs devāmies atpakaļ un noskaidrojām, kur tieši šie teksti tika atrasti, un, izrādās, tie tika atrasti ļoti, ļoti tālu prom no Indas ielejas. Tie tika atrasti mūsdienu Irākā un Irānā. Un kādēļ gan tie tika atrasti tur? Es jums neminēju, ka Indas cilvēki ļoti daudz nodarbojās ar tirdzniecību. Viņi tirgojās ar tautām diezgan tālu no vietām, kur viņi dzīvoja, un tātad, šajā gadījumā, viņi ceļoja pa jūru līdz pat Divupei, mūsdienu Irākai. Un šķiet, tas, kas šeit notika ir, ka Indas tirgotāji izmantoja šo rakstību, lai pierakstītu kādu svešvalodu. Tieši tā kā mūsu piemērā par angļu un nīderlandiešu valodām. Tas izskaidrotu, kāpēc ir šīs dīvainās likumsakarības, kas tik ļoti atšķiras no tām, ko jūs redzat tekstos, kas ir atrodami Indas ielejā. Šis norāda, ka to pašu rakstību, Indas rakstību, varētu izmantot, lai pierakstītu dažādas valodas. Līdzšinējie rezultāti šķiet norāda uz secinājumu, ka Indas rakstība droši vien attēlo valodas pierakstu.
If it does represent language, then how do we read the symbols? That's our next big challenge. So you'll notice that many of the symbols look like pictures of humans, of insects, of fishes, of birds. Most ancient scripts use the rebus principle, which is, using pictures to represent words. So as an example, here's a word. Can you write it using pictures? I'll give you a couple seconds. Got it? Okay. Great. Here's my solution. You could use the picture of a bee followed by a picture of a leaf -- and that's "belief," right. There could be other solutions. In the case of the Indus script, the problem is the reverse. You have to figure out the sounds of each of these pictures such that the entire sequence makes sense. So this is just like a crossword puzzle, except that this is the mother of all crossword puzzles because the stakes are so high if you solve it.
Ja tā attēlo valodu, tad kā lai mēs lasām šos simbolus? Tas ir mūsu nākamais lielais izaicinājums. Jūs ievērosit, ka daudzi no simboliem izskatās kā zīmējumi ar cilvēkiem, kukaiņiem, zivīm un putniem. Vissenākajās rakstībās izmanto rēbusa principu, proti, izmantot zīmējumus vārdu attēlošanai. Piemēram, lūk, vārds. Vai jūs to varat uzrakstīt izmantojot zīmējumus? Došu jums pāris sekundes. Sanāca? Labi. Lieliski. Lūk, mans atrisinājums. Jūs varētu izmantot bites zīmējumu, kurai seko lapas zīmējums, sanāk „ticība” [angliski fonētiski: bee + leaf = belief]. Varētu būt citi atrisinājumi. Indas rakstības gadījumā, problēma ir apgriezta otrādāk. Katram no attēliem ir jāizdomā skaņas tā, lai visai simbolu virknei būtu jēga. Gandrīz tā kā krustvārdu mīklā, izņemot to, ka šī ir visu krustvārdu mīklu māte, jo likmes ir tik augstas, ja to izdodas atrisināt.
My colleagues, Iravatham Mahadevan and Asko Parpola, have been making some headway on this particular problem. And I'd like to give you a quick example of Parpola's work. Here's a really short text. It contains seven vertical strokes followed by this fish-like sign. And I want to mention that these seals were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods, so it's quite likely that these tags, at least some of them, contain names of merchants. And it turns out that in India there's a long tradition of names being based on horoscopes and star constellations present at the time of birth. In Dravidian languages, the word for fish is "meen" which happens to sound just like the word for star. And so seven stars would stand for "elu meen," which is the Dravidian word for the Big Dipper star constellation. Similarly, there's another sequence of six stars, and that translates to "aru meen," which is the old Dravidian name for the star constellation Pleiades. And finally, there's other combinations, such as this fish sign with something that looks like a roof on top of it. And that could be translated into "mey meen," which is the old Dravidian name for the planet Saturn. So that was pretty exciting. It looks like we're getting somewhere.
Mani kolēģi, Iravatams Mahadevans un Asko Parpola, ir pavirzījušies uz priekšu šīs problēmas atrisināšanā. Es gribētu jums parādīt Parpolas darba piemēru. Lūk, kāds ļoti īss teksts. Tas satur septiņas vertikālas līnijas, kurām seko šī zivjveidīgā zīme. Un es gribētu minēt, ka šos zīmogus izmantoja lai apzīmogotu māla birkas, kas bija pievienotas preču saiņiem, tā kā samērā iespējams, ka šīs birkas, vismaz dažas no tām, ietver tirgotāju vārdus. Un kā izrādās, Indijā ir sena tradīcija personvārdus balstīt uz horoskopiem un dzimšanas laikā valdošajiem zvaigznājiem. Dravīdu valodās vārds zivs ir „mīn”, kas izklausās tieši kā vārds „zvaigzne”. Un tā, septiņas zvaigznes nozīmētu „elu mīn”, kas ir dravīdu vārds Lielo Greizo Ratu zvaigznājam. Līdzīgi ir vēl cita virkne ar sešām zvaigznēm, kas tulkotos kā „aru mīn”, kas ir sens dravīdu vārds zvaigžņu kopai Sietiņš. Visbeidzot, ir citas kombinācijas, kā šī zivs zīme ar kaut ko virs tās, kas izskatās kā jumts. To varētu tulkot kā „mej mīn”, kas ir sens dravīdu vārds planētai Saturns. Tas bija diezgan aizraujoši. Izskatās, ka mēs kaut kur nokļūstam.
But does this prove that these seals contain Dravidian names based on planets and star constellations? Well not yet. So we have no way of validating these particular readings, but if more and more of these readings start making sense, and if longer and longer sequences appear to be correct, then we know that we are on the right track. Today, we can write a word such as TED in Egyptian hieroglyphics and in cuneiform script, because both of these were deciphered in the 19th century. The decipherment of these two scripts enabled these civilizations to speak to us again directly. The Mayans started speaking to us in the 20th century, but the Indus civilization remains silent.
Taču vai tas pierāda, ka šajos zīmogos ir dravīdu vārdi, kas balstīti uz planētām un zvaigznājiem? Nu, vēl nē. Mums nav vēl veida kā apstiprināt tieši šīs interpretācijas, taču, ja arvien vairāk šādi lasījumi izrādīsies jēgpilni, un, ja garākas un garākas virknes izrādīsies pareizas, tad mēs zināsim, ka esam uz pareizā ceļa. Šodien mēs varam uzrakstīt tādu vārdu kā TED ēģiptiešu hieroglifos un ķīļrakstā, jo abi no šiem bija atšifrēti 19. gadsimtā. Šo divu rakstību atšifrēšana ļāva šīm civilizācijām atkal ar mums tieši runāt. Maiji sāka ar mums runāt 20. gadsimtā, taču Indas civilizācija vēl klusē.
Why should we care? The Indus civilization does not belong to just the South Indians or the North Indians or the Pakistanis; it belongs to all of us. These are our ancestors -- yours and mine. They were silenced by an unfortunate accident of history. If we decipher the script, we would enable them to speak to us again. What would they tell us? What would we find out about them? About us? I can't wait to find out.
Kādēļ lai mums tas rūpētu? Indas civilizācija nepieder tikai dienvidindiešiem vai ziemeļindiešiem, vai pakistāņiem, tā pieder mums visiem. Šie ir mūsu senči — jūsējie un mūsējie. Viņus apklusināja kāds nelaimīgs vēstures gadījums. Ja mēs atšifrēsim šo rakstību, mēs ļautu viņiem atkal ar mums runāt. Ko viņi mums teiktu? Ko mēs par viņiem uzzinātu? Un par mums? Es nevaru sagaidīt, kad uzzināšu.
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)