(Music)
(音樂)
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone. I'm a little bit lost, and it's finally time to make a real connection. Who am I?
主角︰孤獨係需要代價嘅 我有一啲迷茫 但最終都係時候同外界有真實聯繫 我係邊個?
(Drums)
(鼓聲)
I'm a single white male, 45 years of age. I love animals. Gainfully employed. I'm a people person. I keep fit. Who am I looking for? I'm looking for my idea mate. Are you that idea that matches with who I really am?
我係一個單身白人男性 現年 45 歲 鍾意動物 有薪工作 善於同人打交道 會保持健康體型 我喺度搵緊邊個? 我喺度搵緊我嘅思想 你係唔係嗰個呼應我內心嘅諗法?
(Video) Ron Finley: How would you feel if you had no access to healthy food? Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
(影片)Ron Finley︰ 如果你買唔到健康食物 你會有乜嘢感受? 園藝係你可以做嘅嘢當中 最治癒又最挑戰嘅事
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
主角︰哇,我哋一開頭 就要整邋遢手指,係唔係?
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do. People in these areas -- they're exposed to crappy food. I want people to know that growing your own food is like printing your own money.
Ron Finley︰園藝係你可以做嘅 最治愈又挑戰嘅事 呢啲地方嘅人 佢哋接觸到嘅都係差嘅食物 我想大家明白自己種食物 就好似自己喺度印錢咁
RW: You're like a food superhero!
主角︰你簡直係人類糧食嘅救星!
RF: Food is the problem and food is the solution.
Ron Finley︰食物既係問題,又係答案
(Music)
(音樂)
Erin McKean: I'm a lexicographer. My job is to put every word possible into the dictionary.
Erin McKean︰我係編寫詞典嘅 我嘅工作就係將每個可能存在嘅單詞 放入詞典裏面
RW: I love words, too -- just as much as any lexi-ta-tographer. What if you love a word that you've just made up, like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
主角︰我都好鍾意單詞 就好似詞典編纂者鍾意單詞一樣 如果你好鍾意你隨意創造出嚟嘅詞 譬如,我隨便講個,「scuberfinkles」 你會做啲咩?
Beau Lotto: Do you think you see reality?
Beau Lotto︰你真係睇清楚喇?
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
主角︰欸,我有一啲近視 但係我睇清楚喇
BL: Well, you can't -- I mean, your brain has no access to this world. In fact, even the sensory information that your eyes are receiving, your ears are receiving, is completely meaningless because it could mean anything. That tree could be a large object far away or a small object up close, and your brain has no way of knowing.
Beau Lotto︰你冇 我嘅意思係 你嘅大腦根本接觸唔到呢個世界 你眼感知到嘅訊息 你耳仔感知到嘅訊息 全部都係冇意義嘅 因為訊息可以代表任何嘢 嗰棵樹可以係一個遠在天邊嘅龐然大物 或者係近在眼前嘅細粒丁 但係你嘅大腦無辦法知道答案
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
主角︰有一次我以為自己睇到大腳怪 但其實係一個德國牧羊人
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees, your closest living relatives. Bonobos have frequent and promiscuous sex to manage conflict and solve social issues.
Isabel Behncke Izquierdo︰ 倭黑猩猩同黑猩猩 都係人類最近親嘅物種 為咗化解矛盾、解決社會問題 倭黑猩猩交配得非常頻繁、混亂
RW: I'm just curious: Do we have any conflict that needs managing or social issues to resolve?
主角︰我凈係好奇 我哋兩個有冇乜嘢矛盾要化解 或者社會問題要解決?
IBI: Remember -- you're on a date with my idea, not me.
Isabel Behncke Izquierdo︰ 記住,你係追隨我嘅諗法 而唔係追隨我
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds, is on the verge of an epic win.
Jane McGonigal︰呢個表情係 當一個人排除萬難 嚟到華麗制勝一刻嘅表情
RW: An epic win?
主角︰華麗制勝?
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive, you didn't even know it was possible until you achieved it.
Jane McGonigal︰ 「華麗制勝」意味著成功咁解 你直至成功之前都唔會相信自己得咗
You're not making the face. You're making the "I'm not good at life" face.
你冇做嗰個表情喔 你喺度做緊一個「我過得唔好」嘅表情
RW: Arthur, I want to be really honest with you. I am seeing other ideas. OK? I'm dating around. That's the situation.
主角︰Arthur,我想同你坦白 我喺度搵緊一啲諗法,你明掛? 我喺度搵新諗法 呢個就係我嘅情況
Arthur Benjamin: I'd say this: Mathematics is not just solving for x, it's also figuring out why.
Arthur Benjamin︰我會咁講 數學唔單止係求解 x 同時都係度刨根問底
RW: Do you want to get some pie?
主角︰你想唔想食啲批?
AB: Pi? 3.14159265358979 --
Arthur Benjamin︰π ? 3.14159265358979…
Reggie Watts: If we're going to do something, we've got to just make a decision. Because without a decision we're left powerless. Without power, we have nothing to supply the chain of those who are truly curious to solve all of our current conditions.
Reggie Watts︰ 如果我哋打算去做啲乜嘢 我哋就要做一個決定 因為如果冇決定,我哋就會冇力量 冇力量,我啲就冇嘢去幫 嗰一大班真正有好奇心 去解決我哋目前所有問題嘅人
RW: And, "If you choose not to decide, you still have made a choice" -- Rush.
主角︰(Rush 樂隊話) 如果你選擇唔去做決定 咁你依然做咗一個決定
JM: Yes! This is the face we need to see on millions of problem solvers worldwide, as we try to tackle the challenges of the next century.
Jane McGonigal︰冇錯! 當我哋迎接下個世紀嘅挑戰時 呢個就係我哋急切 想喺全世界智多星面上睇到嘅一種表情
RW: So, are we going Dutch?
主角︰所以,我哋要唔要 AA 制啊?
AB: 3846264338327950 28841... 971?
Arthur Benjamin︰ 3846264338327950 28841… 971?
RW: One night, want to go to a movie or something?
主角︰就一晚,要唔要去睇下電影 或者做其他嘢?
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
Ron Finley︰正經啲啊!一齊嚟種嘢!
RW: Let's plant some shit! Good, now what is this that I'm planting?
主角︰一齊嚟種嘢! 好,咁我依家喺度種緊啲乜嘢啊?
Bonobos!
倭黑猩猩!
IBI: Bonobos! (Laughs)
Isabel Behncke Izquierdo︰ 倭黑猩猩!(笑)
Bonobos.
倭黑猩猩
RWatts: Um, interested much?
Reggie Watts︰點啊,好感興趣?
RW: I want to have your idea baby.
主角︰我想聽你嘅諗法
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
Reggie Watts︰咁 你知道佢哋俄語係點講?
RW: Hm?
主角︰嗯?
RWatts: "scuberfinckle."
Reggie Watts︰「scuberfinckle」
(Bottles clink)
(酒瓶碰撞聲)