(Music)
(Musica)
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone. I'm a little bit lost, and it's finally time to make a real connection. Who am I?
Rainn Wilson: È dura essere soli. Mi sento un po' perso, e alla fine è arrivato il momento di creare un vero legame. Chi sono?
(Drums)
(Batteria)
I'm a single white male, 45 years of age. I love animals. Gainfully employed. I'm a people person. I keep fit. Who am I looking for? I'm looking for my idea mate. Are you that idea that matches with who I really am?
Sono uomo, single, bianco, 45 anni. Adoro gli animali. Con un lavoro ben retribuito. Sono estroverso. Mi tengo in esercizio. Cosa sto cercando? Sto cercando la mia idea gemella. Sei tu l'idea che si accorda con chi sono veramente?
(Video) Ron Finley: How would you feel if you had no access to healthy food? Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
(Video) Ron Finley: Come vi sentireste se non aveste accesso a del cibo sano? Il giardinaggio è la cosa più terapeutica e ribelle che possiate fare.
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
RW: Ci stiamo proprio sporcando le mani per un primo appuntamento, eh?
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do. People in these areas -- they're exposed to crappy food. I want people to know that growing your own food is like printing your own money.
RF: Il giardinaggio è la cosa più terapeutica e ribelle che tu possa fare. La gente da queste parti mangia cibo schifoso. Voglio che si sappia che coltivare il proprio cibo è come stampare soldi.
RW: You're like a food superhero!
RW: Sei un supereroe del cibo!
RF: Food is the problem and food is the solution.
RF: Il cibo è il problema e la soluzione.
(Music)
(Musica)
Erin McKean: I'm a lexicographer. My job is to put every word possible into the dictionary.
Erin McKean: Sono una lessicografa. Il mio lavoro è mettere ogni parola possibile nel dizionario.
RW: I love words, too -- just as much as any lexi-ta-tographer. What if you love a word that you've just made up, like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
RW: Anch'io adoro le parole, tanto quanto un lessi-to-crafo. E se ti piacesse una parola che hai appena inventato, tipo, che ne so, "scuberfinkles"?
Beau Lotto: Do you think you see reality?
Beau Lotto: Pensi di vedere la realtà?
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
RW: Beh, sono un po' miope, ma sì.
BL: Well, you can't -- I mean, your brain has no access to this world. In fact, even the sensory information that your eyes are receiving, your ears are receiving, is completely meaningless because it could mean anything. That tree could be a large object far away or a small object up close, and your brain has no way of knowing.
BL: No, non puoi; voglio dire, il cervello non ha accesso a questo mondo. Infatti, anche le informazioni sensoriali ricevute dai tuoi occhi, dalle tue orecchie, non hanno senso perché potrebbero voler dire qualsiasi cosa. Quell'albero può essere un grande oggetto lontano o un piccolo oggetto vicino e il tuo cervello non ha modo di saperlo.
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
RW: Una volta pensai d'aver visto Bigfoot ma era un pastore tedesco.
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees, your closest living relatives. Bonobos have frequent and promiscuous sex to manage conflict and solve social issues.
Isabel Behncke Izquierdo: I Bonobo, insieme agli scimpanzé, sono i tuoi parenti più stretti. I bonobo hanno rapporti sessuali frequenti e promiscui per appianare i conflitti e risolvere questioni sociali.
RW: I'm just curious: Do we have any conflict that needs managing or social issues to resolve?
RW: Sono solo curioso: abbiamo dei conflitti da appianare o problemi sociali da risolvere?
IBI: Remember -- you're on a date with my idea, not me.
IBI: Ricorda, hai un appuntamento con la mia idea, non con me.
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds, is on the verge of an epic win.
Jane McGonigal: Questa è la faccia di qualcuno che, malgrado tutto, stata per avere una vittoria epica.
RW: An epic win?
RW: Una vittoria epica?
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive, you didn't even know it was possible until you achieved it.
JM: Una vittoria epica è un risultato tanto straordinariamente positivo, da non apparire nemmeno possibile, finché non lo raggiungi.
You're not making the face. You're making the "I'm not good at life" face.
Non stai facendo quella faccia. Stai facendo la faccia: "Non so vivere bene".
RW: Arthur, I want to be really honest with you. I am seeing other ideas. OK? I'm dating around. That's the situation.
RW: Arthur, voglio essere davvero onesto con te. Mi vedo con altre idee. Ok? Vado per appuntamenti. Ecco la situazione.
Arthur Benjamin: I'd say this: Mathematics is not just solving for x, it's also figuring out why.
Arthur Benjamin: Dico che: la matematica non si riduce a trovare la x, è anche capire il perché.
RW: Do you want to get some pie?
RW: Ti va un po' di pie (torta)?
AB: Pi? 3.14159265358979 --
AB: π ? 3,14159265358979...
Reggie Watts: If we're going to do something, we've got to just make a decision. Because without a decision we're left powerless. Without power, we have nothing to supply the chain of those who are truly curious to solve all of our current conditions.
Reggie Watts: Se abbiamo intenzione di fare qualcosa, dobbiamo solo prendere una decisione. Perché senza una decisione, restiamo impotenti. Senza potere, non abbiamo niente da dare alla catena di chi ha interesse a risolvere le nostre condizioni attuali.
RW: And, "If you choose not to decide, you still have made a choice" -- Rush.
RW: E, "Se scegli di non decidere, hai comunque fatto una scelta". Rush.
JM: Yes! This is the face we need to see on millions of problem solvers worldwide, as we try to tackle the challenges of the next century.
JM: Sì! Questa è la faccia che dobbiamo vedere su milioni di risolutori di problemi nel mondo, mentre cerchiamo di affrontare le sfide del prossimo secolo.
RW: So, are we going Dutch?
RW: Facciamo alla romana?
AB: 3846264338327950 28841... 971?
AB: 3846264338327950 28841... 971?
RW: One night, want to go to a movie or something?
RW: Una notte di queste andiamo al cinema o cosa?
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
RF: Assolutamente no! Piantiamo!
RW: Let's plant some shit! Good, now what is this that I'm planting?
RW: Piantiamo qualcosa! Ok, cos'è che sto piantando?
Bonobos!
Bonobo!
IBI: Bonobos! (Laughs)
IBI: Bonobo! (Risate)
Bonobos.
Bonobo.
RWatts: Um, interested much?
RWatts: Um, sei interessato?
RW: I want to have your idea baby.
RW: Voglio avere la tua idea, tesoro.
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
RWatts: Bene, sai cosa dicono in Russia.
RW: Hm?
RW: Hm?
RWatts: "scuberfinckle."
RWatts: "scuberfinckle."
(Bottles clink)
(Tintinnio di bottiglie)