(Music)
(Música)
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone. I'm a little bit lost, and it's finally time to make a real connection. Who am I?
Rainn Wilson: Estar solo te pasa factura. Estoy un poco perdido, y ya es hora de hacer una conexión real. ¿Quién soy?
(Drums)
(Batería)
I'm a single white male, 45 years of age. I love animals. Gainfully employed. I'm a people person. I keep fit. Who am I looking for? I'm looking for my idea mate. Are you that idea that matches with who I really am?
Soy un hombre blanco soltero de 45 años de edad. Me encantan los animales. Con un empleo remunerado. Soy una persona sociable. Me mantengo en forma. ¿A quién estoy buscando? Estoy buscando a mi cita de idea. ¿Eres tú esa idea que encaja con quien soy realmente?
(Video) Ron Finley: How would you feel if you had no access to healthy food? Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
(Vídeo) Ron Finley: ¿Cómo te sentirías si no tuvieras acceso a comida sana? La jardinería es el acto más terapéutico y desafiante que puedes hacer.
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
Guau, estamos ensuciándonos los dedos para una primera cita, ¿eh?
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do. People in these areas -- they're exposed to crappy food. I want people to know that growing your own food is like printing your own money.
La jardinería es el acto más terapéutico y desafiante que puedes hacer. La gente en estas áreas está expuesta a comida basura. Quiero que sepan que cultivar tu comida es como imprimir tu dinero.
RW: You're like a food superhero!
¡Eres un superhéroe de la comida!
RF: Food is the problem and food is the solution.
La comida es el problema y es la solución.
(Music)
(Música)
Erin McKean: I'm a lexicographer. My job is to put every word possible into the dictionary.
Erin McKean: Soy lexicógrafa. Mi trabajo es poner todas las palabras posibles en el diccionario.
RW: I love words, too -- just as much as any lexi-ta-tographer. What if you love a word that you've just made up, like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
Yo también amo las palabras, tanto como cualquier otro lexi-ta-tógrafo. ¿Qué pasa si amas una palabra que te has inventado; como, no sé, "scuberfinkles"?
Beau Lotto: Do you think you see reality?
Beau Lotto: ¿Crees que ves la realidad?
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
RW: Bueno, soy un poco miope, pero sí.
BL: Well, you can't -- I mean, your brain has no access to this world. In fact, even the sensory information that your eyes are receiving, your ears are receiving, is completely meaningless because it could mean anything. That tree could be a large object far away or a small object up close, and your brain has no way of knowing.
Pues no puedes, quiero decir, tu cerebro no tiene acceso a este mundo. De hecho, incluso la información sensorial que tus ojos reciben, tus oídos reciben, no tiene sentido ya que podría significar cualquier cosa. Ese árbol podría ser un gran objeto lejano o un pequeño objeto cercano y tu cerebro no tiene manera de saberlo.
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
Una vez creí haber visto a Pie Grande, pero era un pastor alemán.
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees, your closest living relatives. Bonobos have frequent and promiscuous sex to manage conflict and solve social issues.
Isabel Behnckle: Los bonobos son, junto a los chimpancés, tus parientes más cercanos. Los bonobos tienen sexo frecuente y promiscuo para manejar conflictos y resolver asuntos sociales.
RW: I'm just curious: Do we have any conflict that needs managing or social issues to resolve?
RW: Tengo curiosidad: ¿Tenemos algún conflicto que manejar o asuntos sociales que resolver?
IBI: Remember -- you're on a date with my idea, not me.
IB: Recuerda, estás en una cita con mi idea, no conmigo.
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds, is on the verge of an epic win.
Jane McGonigal: Esta es la cara de alguien que, contra todo pronóstico, está a punto de una victoria épica.
RW: An epic win?
RW: ¿Una victoria épica?
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive, you didn't even know it was possible until you achieved it.
JM: Una victoria épica es un resultado tan extraordinariamente positivo, que ni siquiera sabías que era posible hasta que lo lograste.
You're not making the face. You're making the "I'm not good at life" face.
No estás haciendo la cara. Estás haciendo la cara de "No soy bueno en la vida".
RW: Arthur, I want to be really honest with you. I am seeing other ideas. OK? I'm dating around. That's the situation.
RW: Arthur, quiero ser sincero contigo. Estoy viendo otras ideas, ¿vale? Estoy saliendo por ahí. Esa es la situación.
Arthur Benjamin: I'd say this: Mathematics is not just solving for x, it's also figuring out why.
Arthur Benjamin: Yo diría esto: Las matemáticas no son solo resolver la X, también es averiguar el por qué.
RW: Do you want to get some pie?
RW: ¿Quieres tomar una piruleta?
AB: Pi? 3.14159265358979 --
AB: ¿Pi...? 3.14159265358979...
Reggie Watts: If we're going to do something, we've got to just make a decision. Because without a decision we're left powerless. Without power, we have nothing to supply the chain of those who are truly curious to solve all of our current conditions.
Reggie Watts: Si vamos a hacer algo, solo tenemos que tomar una decisión. Porque sin una decisión nos quedamos sin poder. Sin poder, no tenemos nada para suministrar la cadena de aquellos que son realmente curiosos para resolver todas nuestras condiciones actuales.
RW: And, "If you choose not to decide, you still have made a choice" -- Rush.
RW: Y, "Si eliges no decidir, habrás hecho una elección" - Rush.
JM: Yes! This is the face we need to see on millions of problem solvers worldwide, as we try to tackle the challenges of the next century.
JW: ¡Sí! Eso es lo que necesitamos ver en los solucionadores de problemas cuando intentamos afrontar los retos del próximo siglo.
RW: So, are we going Dutch?
RW: Así que, ¿pasamos al holandés?
AB: 3846264338327950 28841... 971?
AB: 3846264338327950 28841... 971?
RW: One night, want to go to a movie or something?
RW: Una noche, ¿vamos al cine o algo?
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
¡Por supuesto que no! ¡Plantemos algo!
RW: Let's plant some shit! Good, now what is this that I'm planting?
RW: ¡Plantemos algo! Bien, ¿qué estoy plantando?
Bonobos!
¡Bonobos!
IBI: Bonobos! (Laughs)
IBI: ¡Bonobos! (Risas)
Bonobos.
Bonobos.
RWatts: Um, interested much?
RW: Um, ¿muy interesado?
RW: I want to have your idea baby.
RW: Quiero tener tu idea, cariño.
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
RW: Bueno, ya sabes lo que dicen en Rusia.
RW: Hm?
RW: ¿Eh?
RWatts: "scuberfinckle."
RW: "scuberfinckle."
(Bottles clink)
(Botellas chocando)