(música)
(Music)
Estar sol té un preu. Estic una mica perdut, i ha arribat el moment de trobar una connexió real. Qui soc jo?
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone. I'm a little bit lost, and it's finally time to make a real connection. Who am I?
(Bateria)
(Drums)
Soc un home blanc solter, de 45 anys. M'encanten els animals. Tinc un treball remunerat. Soc una persona sociable. Estic en forma. A qui estic buscant? Busco la meva idea ideal. Ets tu la idea que encaixa amb qui soc realment?
I'm a single white male, 45 years of age. I love animals. Gainfully employed. I'm a people person. I keep fit. Who am I looking for? I'm looking for my idea mate. Are you that idea that matches with who I really am?
(Video) Ron Finley: Com et sentiries si no tinguessis accés a menjar saludable? L'horticultura és la cosa més terapèutica i desafiant que pots fer.
(Video) Ron Finley: How would you feel if you had no access to healthy food? Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
RW: Guau, per una primera cita ens estem embrutant bé eh?
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
RF: L'horticultura és la cosa més terapèutica i desafiant que pots fer. La gent en aquestes àrees està exposada a menjar brossa. Han de saber que cultivar el teu menjar és com imprimir els teus diners.
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do. People in these areas -- they're exposed to crappy food. I want people to know that growing your own food is like printing your own money.
RW: Ets com un superheroi del menjar!
RW: You're like a food superhero!
RF: El menjar es el problema i també la solució.
RF: Food is the problem and food is the solution.
(Música)
(Music)
Erin McKean: Soc lexicògrafa. La meva feina es introduir al diccionari totes les paraules possibles.
Erin McKean: I'm a lexicographer. My job is to put every word possible into the dictionary.
RW: A mi també m'encanten les paraules... tant com a qualsevol lexi-ta-tògraf. I si t'encanta una paraula que t'acabes d'inventar, com... no sé..."escuberfinquels"?
RW: I love words, too -- just as much as any lexi-ta-tographer. What if you love a word that you've just made up, like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
Beau Lotto: Creus que veus la realitat?
Beau Lotto: Do you think you see reality?
RW: Bé, soc una mica miop, però sí.
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
BL: Doncs, no pots...vull dir, el teu cervell no té accés a aquest món De fet, fins i tot la informació sensorial que reben els teus ulls i les teves oïdes, no té cap sentit, podria significar qualsevol cosa. Aquell arbre podria ser un objecte gran i molt lluny o un de petit molt a prop, i el teu cervell no té com distingir-ho.
BL: Well, you can't -- I mean, your brain has no access to this world. In fact, even the sensory information that your eyes are receiving, your ears are receiving, is completely meaningless because it could mean anything. That tree could be a large object far away or a small object up close, and your brain has no way of knowing.
RW: Un cop creia haver vist un Peus grans però era un pastor alemany.
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
Isabel Behncke Izquierdo: Els bonobos, juntament amb els ximpanzés, són els teus parents més propers. Els bonobos practiquen sexe freqüent i promíscuament per tractar conflictes i resoldre problemes socials.
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees, your closest living relatives. Bonobos have frequent and promiscuous sex to manage conflict and solve social issues.
RW: Només per curiositat: Tenim algun conflicte o algun problema social que resoldre?
RW: I'm just curious: Do we have any conflict that needs managing or social issues to resolve?
IBI: Recorda, tens una cita amb la meva idea, no pas amb mi.
IBI: Remember -- you're on a date with my idea, not me.
Jane McGonigal: Aquesta és la cara d'algú que, contra tot pronóstic està a un pas d'una victòria èpica.
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds, is on the verge of an epic win.
RW: Una victòria èpica?
RW: An epic win?
JM: Una victòria èpica és un resultat tan extraordinàriament positiu, que ni tan sols sabies que era possible, fins que l'aconsegueixes.
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive, you didn't even know it was possible until you achieved it.
No fas la cara bé. Fas la cara de "no soc bo en la vida".
You're not making the face. You're making the "I'm not good at life" face.
RW: Arthur, vull ser sincer amb tu. Estic quedant amb altres idees, d'acord? Estic temptejant el terreny. Així està la cosa.
RW: Arthur, I want to be really honest with you. I am seeing other ideas. OK? I'm dating around. That's the situation.
Artur Benjamin: Jo diria això: Amb les matemàtiques no només trobem la sol·lució, sinò també l'arrel dels problemes.
Arthur Benjamin: I'd say this: Mathematics is not just solving for x, it's also figuring out why.
RW: Aquest arbre d'aquí és un pi?
RW: Do you want to get some pie?
AB: Pi? 3.14159265358979 --
AB: Pi? 3.14159265358979 --
Reggie Watts: Si volem fer alguna cosa, hem de prendre una decisió. Perquè sense decisions ens quedem impotents. Sense poder, no tenim res per oferir a la cadena d'aquells qui son realment curiosos per resoldre la nostra situació actual.
Reggie Watts: If we're going to do something, we've got to just make a decision. Because without a decision we're left powerless. Without power, we have nothing to supply the chain of those who are truly curious to solve all of our current conditions.
RW: I, "Si decideixes no decidir, hauras pres una decisió"- Rush
RW: And, "If you choose not to decide, you still have made a choice" -- Rush.
JW: Si! Aquesta és la cara que hem de veure en els milions de solucionadors de problemes mentre intentem afrontar els reptes del nou segle.
JM: Yes! This is the face we need to see on millions of problem solvers worldwide, as we try to tackle the challenges of the next century.
RW: Paguem a mitges?
RW: So, are we going Dutch?
AB: 3846264338327950 28841... 971?
AB: 3846264338327950 28841... 971?
RW: Vols anar al cinema o a prendre algo?
RW: One night, want to go to a movie or something?
RF: Ni parlar-ne! Plantem alguna cosa!
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
RW: Plantem alguna cosa! Que és el que estic plantant?
RW: Let's plant some shit! Good, now what is this that I'm planting?
Bonobos!
Bonobos!
IBI: Bonobos! (riu)
IBI: Bonobos! (Laughs)
Bonobos.
Bonobos.
RWatts: I bé? Estàs interessat?
RWatts: Um, interested much?
RW: Vull la teva idea nena.
RW: I want to have your idea baby.
RWatts: Doncs, ja saps que diuen, a Rússia
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
RW. Hm.
RW: Hm?
RWatts: "escuberfinquel."
RWatts: "scuberfinckle."
(ampolles chocant) TED Talks 10 anys unint ments curioses amb grans idees. Per molts més anys explorant junts.
(Bottles clink)