About 75 years ago, my grandfather, a young man, walked into a tent that was converted into a movie theater like that, and he fell hopelessly in love with the woman he saw on the silver screen: none other than Mae West, the heartthrob of the '30s, and he could never forget her. In fact, when he had his daughter many years later, he wanted to name her after Mae West, but can you imagine an Indian child name Mae West? The Indian family said, no way!
Где-то 75 лет назад мой тогда ещё молодой дедушка вошёл в шатёр, который был превращён в такой вот кинотеатр, и безнадёжно влюбился в женщину, которую увидел на серебряном экране: то была Маэй Уэст, сердцеедка 30-х годов. Он не мог её забыть, поэтому когда у него появилась дочь, много лет спустя, он хотел назвать её в честь Маэй Уэст. Но разве можно представить индийского ребёнка по имени Маэй Уэст? Индийская семья сказала: ни в коем случае!
So when my twin brother Kaesava was born, he decided to tinker with the spelling of Keshava's name. He said, if Mae West can be M-A-E, why can't Keshava be K-A-E? So he changed Kaesava's spelling. Now Kaesava had a baby boy called Rehan a couple of weeks ago. He decided to spell, or, rather, misspell Raehan with an A-E.
Когда родился мой брат-близнец Кейшева, дедушка решил поиграть с правописанием имени Кейшева. Он сказал: «Если Мэй Уэст пишется М-А-Э, почему не может Кейшева быть К-А-Э?» И он поменял правописание имени Каэйшева. Сейчас у Каэйшевы появился мальчик по имени Рахан, пару недель назад. Записывая его имя, он ошибся и написал имя с А-Э — Раэхан.
You know, my grandfather died many years ago when I was little, but his love for Mae West lives on as a misspelling in the DNA of his progeny. That for me is successful legacy. (Laughs)
Мой дедушка умер много лет назад, когда я был маленьким, но его любовь к Маэй Уэст живёт в качестве неправильного написания в ДНК его потомства. Вот это, по-моему, удачное наследие. (Смех)
You know, as for me, my wife and I have our own crazy legacy project. We actually sit every few years, argue, disagree, fight, and actually come up with our very own 200-year plan.
Что касается меня, у нас с женой есть свой проект безумного наследия. Мы садимся каждые несколько лет, спорим, не соглашаемся, ругаемся и придумываем наш собственный двухсотлетний план.
Our friends think we're mad. Our parents think we're cuckoo. Because, you know, we both come from families that really look up to humility and wisdom, but we both like to live larger than life. I believe in the concept of a Raja Yogi: Be a dude before you can become an ascetic. This is me being a rock star, even if it's in my own house. You know?
Наши друзья думают, что мы сумасшедшие. Наши родители думают, что мы «тю-тю». Потому что, понимаете, мы оба происходим из семей, которые очень почитают смирение и мудрость, но мы любим жить в большом смысле этого слова. Я верю в идею Раджи Йоги: «Будь пижоном прежде, чем ты станешь воздержанным". Это я в роли рок- звезды, даже если это всего лишь у меня дома. Понимаете?
So when Netra and I sat down to make our first plan 10 years ago, we said we want the focus of this plan to go way beyond ourselves. What do we mean by beyond ourselves?
И когда Нэтра и я сели, чтобы создать первый план 10 лет назад, мы захотели, чтобы цель этого плана шла далеко вперёд, пережила нас. Что мы имеем в виду, говоря «пережила нас»?
Well 200 years, we calculated, is at the end of our direct contact with the world. There's nobody I'll meet in my life will ever live beyond 200 years, so we thought that's a perfect place where we should situate our plan and let our imagination take flight.
Мы посчитали, что 200 лет — это конец нашего прямого соприкосновения с миром. Я не встречу никого в течение моей жизни, кто проживёт дольше двухсот лет, и мы решили, что это идеальная точка, где мы должны разместить свой план и дать волю воображению.
You know, I never really believed in legacy. What am I going to leave behind? I'm an artist. Until I made a cartoon about 9/11. It caused so much trouble for me. I was so upset. You know, a cartoon that was meant to be a cartoon of the week ended up staying so much longer.
Я никогда на самом деле не верил в наследие. Что я оставлю после себя? Я — художник. Я был им до тех пор, пока не создал мультик про 11-е сентября. Это доставило мне столько неприятностей. Я был так расстроен. Мультик, который должен был стать мультиком недели, в итоге привлекал внимание много дольше.
Now I'm in the business of creating art that will definitely even outlive me, and I think about what I want to leave behind through those paintings.
Теперь моё дело — создавать произведения, которые наверняка переживут меня, и я думаю о том, что я хочу оставить после себя через эти картины.
You know, the 9/11 cartoon upset me so much that I decided I'll never cartoon again. I said, I'm never going to make any honest public commentary again.
Мультик об 11-м сентября так меня расстроил, что я решил больше не делать мультфильмы. Я решил, что никогда больше не сделаю откровенный комментарий на публике.
But of course I continued creating artwork that was honest and raw, because I forgot about how people reacted to my work.
Но, конечно, я продолжил создавать честные и грубые произведения, потому что я забыл о том, как люди реагировали на мои работы.
You know, sometimes forgetting is so important to remain idealistic. Perhaps loss of memory is so crucial for our survival as human beings.
Иногда забывать о других важно, чтобы оставаться идеалистом. Возможно, утрата памяти необходима для нашего выживания в качестве человека.
One of the most important things in my 200-year plan that Netra and I write is what to forget about ourselves. You know, we carry so much baggage, from our parents, from our society, from so many people -- fears, insecurities -- and our 200-year plan really lists all our childhood problems that we have to expire. We actually put an expiry date on all our childhood problems. The latest date I put was, I said, I am going to expire my fear of my leftist, feminist mother-in-law, and this today is the date! (Laughs) She's watching. (Laughter)
Одной из самых важных вещей в двухсотлетнем плане, который Нэтра и я пишем, является попытка забыть о себе. Мы несём столько груза от родителей, от социума, от стольких людей — страхи, комплексы — и наш двухсотлетний план перечисляет все наши проблемы детства, от которых нам нужно избавиться. Мы установили срок годности на все наши проблемы детства. Самое последнее, что я пообещал себе — избавиться от страха перед моей левопартийной тёщей-феминисткой, и как раз сегодня настал этот день! (Смех) Она смотрит. (Смех)
Anyway, you know, I really make decisions all the time about how I want to remember myself, and that's the most important kind of decisions I make. And this directly translates into my paintings. But like my friends, I can do that really well on Facebook, Pinterest, Twitter, Flickr, YouTube. Name it, I'm on it. I've started outsourcing my memory to the digital world, you know? But that comes with a problem. It's so easy to think of technology as a metaphor for memory, but our brains are not perfect storage devices like technology. We only remember what we want to. At least I do. And I rather think of our brains as biased curators of our memory, you know? And if technology is not a metaphor for memory, what is it?
В любом случае я всегда принимаю решения о том, как я хочу запомнить себя, и это самые важные решения, которые я принимаю. Это напрямую отражается в моих картинах. Как и мои друзья, я могу делать это очень хорошо на Фэйсбуке, в Пинтересте, Твиттере, Фликере, Ютубе. Я всеми ими пользуюсь. Я начал сливать свою память в цифровой мир, понимаете? Но тут появляется проблема. Очень просто воспринимать технологии, как метафору памяти, но наш мозг не является идеальным прибором хранения, в отличии от технологий. Мы помним только то, что пожелаем. Во всяком случае, я так делаю. Я скорее думаю о мозге, как о предвзятом кураторе нашей памяти. Если технологии не являются метафорой для памяти, тогда что является?
Netra and I use our technology as a tool in our 200-year plan to really curate our digital legacy.
Мы с Нэтрой использовали нашу технику как инструмент в нашем двухсотлетнем плане, чтобы сформировать наше цифровое наследие.
That is a picture of my mother, and she recently got a Facebook account. You know where this is going. And I've been very supportive until this picture shows up on my Facebook page. (Laughter)
Это фотография моей матери, она недавно завела аккаунт на Фэйсбуке. Вы понимаете, куда это ведёт. Я её очень поддерживал до тех пор, пока не появилась вот эта фотография на моей странице Фэйсбук. (Смех)
And I actually untagged myself first, then I picked up the phone. I said, "Mom, you will never put a picture of me in a bikini ever again." And she said, "Why? You look so cute, darling." I said, "You just don't understand."
Сначала я даже снял свой тэг, а только потом поднял телефон. Я сказал: «Мам, никогда больше не выкладывай мои фото в бикини, никогда». А она говорит: «Почему нет, дорогой, ты выглядишь очень мило». Я ответил: «Ты просто не понимаешь».
Maybe we are among the first generation that really understands this digital curating of ourselves. Maybe we are the first to even actively record our lives.
Возможно, мы в числе первого поколения, которое ясно осознает своё цифровое отражение. Может быть, мы даже первые, кто так активно себя хронологизирует.
You know, whether you agree with, you know, legacy or not, we are actually leaving behind digital traces all the time. So Netra and I really wanted to use our 200-year plan to curate this digital legacy, and not only digital legacy but we believe in curating the legacy of my past and future.
Независимо от того, согласны вы с наследием или нет, мы постоянно оставляем после себя цифровые отпечатки. Итак, мы с Нэтрой очень хотели использовать наш двухсотлетний план, чтобы скоординировать эту цифровую историю, а не только цифровое наследие. Мы верим, что так мы скоординируем историю нашего прошлого и будущего.
How, you may ask?
Вы спросите, как?
Well, when I think of the future, I never see myself moving forward in time. I actually see time moving backward towards me. I can actually visualize my future approaching. I can dodge what I don't want and pull in what I want. It's like a video game obstacle course. And I've gotten better and better at doing this. Even when I make a painting, I actually imagine I'm behind the painting, it already exists, and someone's looking at it, and I see whether they're feeling it from their gut. Are they feeling it from their heart, or is it just a cerebral thing? And it really informs my painting. Even when I do an art show, I really think about, what should people walk away with?
Когда я думаю о будущем, я никогда не представляю себя движущимся вперёд во времени. Я скорее вижу время, которое движется назад, навстречу мне. Я фактически представляю приближение своего будущего. Я могу уклониться от нежелаемого и приблизить то, что мне нужно. Это как видеоигра с полосой препятствий. Я становлюсь всё лучше и лучше в этом деле. Даже когда я пишу картину, я представляю себя за картиной, она уже словно существует и кто-то на неё смотрит, я словно вижу, есть ли чувства, впечатлились ли они до самых внутренностей. Чувствуют ли они её сердцем или просто разумом? И это сильно помогает моей картине. Даже когда я делаю выставку, я думаю, с чем должны люди уйти после?
I remember when I was 19, I did, I wanted to do my first art exhibition, and I wanted the whole world to know about it. I didn't know TED then, but what I did was I closed my eyes tight, and I started dreaming. I could imagine people coming in, dressed up, looking beautiful, my paintings with all the light, and in my visualization I actually saw a very famous actress launching my show, giving credibility to me. And I woke up from my visualization and I said, who was that? I couldn't tell if it was Shabana Azmi or Rekha, two very famous Indian actresses, like the Meryl Streeps of India.
Я помню, когда мне было 19, я хотел провести свою первую выставку и хотел, чтобы весь мир об этом знал. Я тогда ещё не знал о TED, но я поступил так: закрыл крепко глаза и стал мечтать. Я представлял, как люди входят, все наряженные, красивые, мои картины подсвечены, в своей фантазии я видел очень известную актрису, которая открывает мой показ, тем самым поднимая мою ценность. Я очнулся от своих фантазий и подумал, кто это был? Я не был уверен, была ли это Шабана Азми или Рэкха, две очень известные индийские актрисы — скажем так индийские Мэрил Стрип.
As it turned out, next morning I wrote a letter to both of them, and Shabana Azmi replied, and came and launched my very first show 12 years ago. And what a bang it started my career with! You know, when we think of time in this way, we can curate not only the future but also the past. This is a picture of my family, and that is Netra, my wife. She's the co-creator of my 200-year plan.
В общем, на следующее утро я написал письма этим звёздам индийского кино, и Шабана Азми ответила, пришла и открыла мой самый первый показ 12 лет назад. И с таким авансом я начал мою карьеру! Когда мы думаем о времени таким образом, мы можем править не только будущее, но и прошлое. Это фотография моей семьи. Это Нэтра — моя жена. Она — один из создателей моего двухсотлетнего плана.
Netra's a high school history teacher. I love Netra, but I hate history. I keep saying, "Nets, you live in the past while I'll create the future, and when I'm done, you can study about it." (Laughter)
Нэтра — учитель истории в старших классах. Я люблю Нэтру, но терпеть не могу историю. Я постоянно говорю: «Нэти, ты живёшь в прошлом, а я создаю будущее. Когда я закончу, ты можешь это изучать». (Смех)
She gave me an indulgent smile, and as punishment, she said, "Tomorrow I'm teaching a class on Indian history, and you are sitting in it, and I'm grading you."
Она ответила мне умной улыбкой и в наказание сказала: «Завтра я преподаю урок по истории Индии, ты туда придёшь, и я буду ставить тебе оценку».
I'm like, "Oh, God." I went.
Я воскликнул: «О, Боже». Но пошёл.
I actually went and sat in on her class. She started by giving students primary source documents from India, Pakistan, from Britain, and I said, "Wow." Then she asked them to separate fact from bias. I said, "Wow," again. Then she said, "Choose your facts and biases and create an image of your own story of dignity."
Я пришёл и отсидел её урок. Она начала, дав студентам настоящие документы из Индии, Пакистана, Британии. Я подумал: «Ничего себе». Потом она попросила их отделить факты от выдумок. Я вновь удивился. Потом она сказала: «Выберите то, что вы считаете фактами и отделите от предубеждений, создайте образ собственной истории доблести».
History as an imaging tool? I was so inspired.
История в качестве инструмента воображения? Я был очень вдохновлён.
I went and created my own version of Indian history. I actually included stories from my grandmother. She used to work for the telephone exchange, and she used to actually overhear conversations between Nehru and Edwina Mountbatten. And she used to hear all kinds of things she shouldn't have heard. But, you know, I include things like that. This is my version of Indian history.
Я пошёл и создал собственную версию истории Индии. Я добавил даже рассказы моей бабушки. Она работала на телефонной станции и иногда подслушивала разговоры между Неру и Эдвиной Маунтбаттен. Она слышала разные вещи, которые не должна была слышать. Однако я упомянул подобные факты. Это моя версия истории Индии.
You know, if this is so, it occurred to me that maybe, just maybe, the primary objective of our brains is to serve our dignity. Go tell Facebook to figure that out!
Если это так, мне в голову пришло, что, может быть, главная задача нашего мозга — формировать наше достоинство. Пойдите скажите Фэйсбуку в этом разобраться!
Netra and I don't write our 200-year plan for someone else to come and execute it in 150 years. Imagine receiving a parcel saying, from the past, okay now you're supposed to spend the rest of your life doing all of this. No. We actually write it only to set our attitudes right.
Мы с Нэтрой не пишем наш двухсотлетний план для того, чтобы кто-то пришёл и выполнил его через 150 лет. Представьте, что вы получили посылку из прошлого, говорящую, что вы теперь должны потратить остаток жизни, делая то-то и то-то. Нет. Мы пишем его для того, чтобы иметь правильное отношение к жизни.
You know, I used to believe that education is the most important tool to leave a meaningful legacy. Education is great. It really teaches us who we are, and helps us contextualize ourselves in the world, but it's really my creativity that's taught me that I can be much more than what my education told me I am.
Раньше я верил, что образование — самый важный инструмент для того, чтобы оставить значимое наследие. Образование — это здо́рово. Оно вправду учит нас, кто мы есть, и помогает нам найти себя в мире, но по большей части, моё творчество научило меня, что я могу быть чем-то бо́льшим, нежели то, что диктовало мне образование.
I'd like to make the argument that creativity is the most important tool we have. It lets us create who we are, and curate what is to come.
Я бы хотел поспорить, что творчество — самый важный инструмент, который у нас есть. Оно позволяет нам создавать себя и редактировать то, что будет.
I like to think -- Thank you.
Мне нравится думать… Спасибо.
I like to think of myself as a storyteller, where my past and my future are only stories, my stories, waiting to be told and retold. I hope all of you one day get a chance to share and write your own 200-year story.
Мне нравится думать о себе как о рассказчике, где моё прошлое и будущее являются лишь историями, моими историями, ждущими, пока их расскажут и перескажут. Я надеюсь, что у вас всех в один прекрасный день появится возможность открыть миру и написать свою двухсотлетнюю историю.
Thank you so much.
Спасибо большое.
Shukran! (Applause)
Шукран! [спасибо (араб.)] (Аплодисменты)