Hi everyone. I'm an artist and a dad -- second time around. Thank you. And I want to share with you my latest art project. It's a children's book for the iPad. It's a little quirky and silly. It's called "Pop-It," And it's about the things little kids do with their parents.
Hej allihopa, Jag är en konstnär och pappa -- för andra gången. Tackar. Och jag vill dela mitt senaste konstprojekt med er. Det är en barnbok till iPad. Den är lite busig och larvig. Den heter "Pop-it," Den handlar om sådant små barn gör med sina föräldrar.
(Music)
(Musik)
So this is about potty training -- as most of you, I hope, know. You can tickle the rug. You can make the baby poop. You can do all those fun things. You can burst bubbles. You can draw, as everyone should.
Detta är om pott-träning -- som de flesta av er, hoppas jag, känner igen. Ni kan kittla mattan. Ni kan få barnet att bajsa. Ni kan göra alla dessa roliga saker. Ni kan blåsa bubblor. Ni kan rita, något alla borde göra.
But you know, I have a problem with children's books: I think they're full of propaganda. At least an Indian trying to get one of these American books in Park Slope, forget it. It's not the way I was brought up. So I said, "I'm going to counter this with my own propaganda." If you notice carefully, it's a homosexual couple bringing up a child. You don't like it? Shake it, and you have a lesbian couple. (Laughter) Shake it, and you have a heterosexual couple. You know, I don't even believe in the concept of an ideal family.
Men vet ni vad, jag har ett problem med barnböcker: Jag tycker de är fulla av propaganda. Åtminstone hur en Indier försöker få tag i en av dessa Amerkanska böcker i Park Slope, glöm det. Det är inte hur jag blev uppfostrad. Så jag sa, "Jag skall bemöta detta med min egen propaganda." Om ni är uppmärksamma, det är ett homosexuellt par som uppfostrar ett barn. Ni tycker inte om det? Skaka den, och ni har ett lesbiskt par. (Skratt) Skaka den, och ni har ett hetrosexuellt par. Vet ni vad, jag tror inte ens på konceptet av en idealfamilj.
I have to tell you about my childhood. I went to this very proper Christian school taught by nuns, fathers, brothers, sisters. Basically, I was brought up to be a good Samaritan, and I am. And I'd go at the end of the day to a traditional Hindu house, which was probably the only Hindu house in a predominantly Islamic neighborhood. Basically, I celebrated every religious function. In fact, when there was a wedding in our neighborhood, all of us would paint our houses for the wedding. I remember we cried profusely when the little goats we played with in the summer became biriani. (Laughter) We all had to fast during Ramadan. It was a very beautiful time.
Jag måste berätta om min barndom. Jag gick i en mycket proper Kristen skola undervisades av nunnor, präster, bröder, systrar. I grund och botten, jag blev uppfostrad att vara en god samarit, och det är jag. Och jag brukade i slutet av dagen gå till ett traditionellt Hinduiskt hus, vilket troligen var det enda Hinduiska huset i ett huvudsakligen muslimsk grannskap. Jag hyllade varje religös verksamhet. Faktum är, att när det var ett bröllop i våra kvarter målade vi allihopa våra hus inför bröllopet. Jag minns att vi grät ymnigt när det små getterna vi lekte med under sommaren lagades som biryani. (Skratt) Vi fastade alla under Ramadan. Det var en mycket vacker tid.
But I must say, I'll never forget, when I was 13 years old, this happened. Babri Masjid -- one of the most beautiful mosques in India, built by King Babur, I think, in the 16th century -- was demolished by Hindu activists. This caused major riots in my city. And for the first time, I was affected by this communal unrest. My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, "Rags, Rags. You know the Hindus are killing us Muslims. Be careful." I'm like, "Dude, I'm Hindu." (Laughter) He's like, "Huh!"
Men jag måste berätta, Jag glömmer aldrig, när jag var 13 år gammal, och detta hände. Babri Masjid -- en av de vackraste moskéer i Indien, byggd av kung Babur, under 1500-talet, tror jag -- blev förstörd av Hinduaktivister. Det orsakade stora upplopp i min stad. Och för första gången, blev jag påverkad av denna samhällsoro. Min lilla femåriga grannunge kommer inspringande, och säger, "Rags, Rags. Vet du att Hinduerna dödar oss Muslimer. Var försiktig." Och jag säger, "Grabben, jag är Hindu." (Skratt) Han svarar, "Huh!"
You know, my work is inspired by events such as this. Even in my gallery shows, I try and revisit historic events like Babri Masjid, distill only its emotional residue and image my own life. Imagine history being taught differently.
Ni skall veta, att mitt arbete är inspirerat av händelser som denna. Även i mina Gallerier, försöker jag återbesöka historiska händelser som Babri Masjid, destillera dess känslomässiga rester och porträttera mitt eget liv. Föreställ er hur historia lärs ut annourlunda.
Remember that children's book where you shake and the sexuality of the parents change? I have another idea. It's a children's book about Indian independence -- very patriotic. But when you shake it, you get Pakistan's perspective. Shake it again, and you get the British perspective.
Kom ni ihåg den där barnboken där ni kunde skaka och föräldrarnas sexuallitet ändrades? Jag har en annan idé. Det är en barnbok om Indisk självständighet -- mycket patriotiskt Men när du skakar den, får du ett Pakistanskt perspektiv. Skaka den igen, och du får ett Brittiskt perspektiv.
(Applause)
(Applåder)
You have to separate fact from bias, right. Even my books on children have cute, fuzzy animals. But they're playing geopolitics. They're playing out Israel-Palestine, India-Pakistan. You know, I'm making a very important argument. And my argument [is] that the only way for us to teach creativity is by teaching children perspectives at the earliest stage. After all, children's books are manuals on parenting, so you better give them children's books that teach them perspectives. And conversely, only when you teach perspectives will a child be able to imagine and put themselves in the shoes of someone who is different from them.
Ni måste skilja på fakta från förutfattningar, eller hur. Även mina böcker om barn har söta, fluffiga djur. Men de leker global politik. De leker ut Israel- Palestina, Indien-Pakistan. Vet ni, jag ger ett mycket viktigt argument. Och mitt argument är att det enda sätt vi kan lära ut kreativitet är genom att lära barn om perspektiv och så tidigt som möjligt. När allt kommer omkring, är barnböcker även föräldramanualer, så ni gör bäst i att ge dem barnböcker som lär dem om perspektiv. Och omvänt, endast när ni lär ut om perspektiv kommer ett barn ha möjlighet att föreställa sig sig själv i skorna hos någon som är annourlunda.
I'm making an argument that art and creativity are very essential tools in empathy. You know, I can't promise my child a life without bias -- we're all biased -- but I promise to bias my child with multiple perspectives.
Jag hävdar att konst och kreativitet är nödvändiga verktyg för empati. Vet ni, jag kan inte lova mitt barn ett liv utan förutfattade meningar -- vi allihopa har dem -- men jag lovar att ge förutfattade meningar till mitt barn från många perspektiv.
Thank you very much.
Tack så mycket.
(Applause)
(Applåder)