Hi everyone. I'm an artist and a dad -- second time around. Thank you. And I want to share with you my latest art project. It's a children's book for the iPad. It's a little quirky and silly. It's called "Pop-It," And it's about the things little kids do with their parents.
Hoi allemaal. Ik ben kunstenaar en vader -- voor de tweede keer nu. Dank je. Ik wil jullie mijn laatste kunstproject laten zien. Het is een kinderboek voor de iPad. Het is een beetje vreemd en maf. Het heet "Pop-it", en het gaat over alle dingetjes die kleine kinderen met hun ouders doen.
(Music)
(Muziek)
So this is about potty training -- as most of you, I hope, know. You can tickle the rug. You can make the baby poop. You can do all those fun things. You can burst bubbles. You can draw, as everyone should.
Dit gaat over zindelijkheidstraining -- zoals de meesten van jullie hopelijk weten. Je kunt het tapijt kietelen. Je kunt de baby een hoopje laten doen. Je kunt al deze leuke dingen doen. Je kunt bellen prikken. Je kunt tekenen, zoals iedereen zou moeten doen.
But you know, I have a problem with children's books: I think they're full of propaganda. At least an Indian trying to get one of these American books in Park Slope, forget it. It's not the way I was brought up. So I said, "I'm going to counter this with my own propaganda." If you notice carefully, it's a homosexual couple bringing up a child. You don't like it? Shake it, and you have a lesbian couple. (Laughter) Shake it, and you have a heterosexual couple. You know, I don't even believe in the concept of an ideal family.
Maar weet je, ik heb een probleem met kinderboeken: ze staan vol met propaganda ... voor een Indiër die zo'n Amerikaans boek wil kopen in Park Slope. Dat is niet hoe ik ben opgevoed. Dus ik zei: "Ik ga hier tegenin met mijn eigen propaganda". Als je goed kijkt, zie je dat het een homostel is dat een kind opvoedt. Niet leuk? Schud ermee, en je hebt een lesbisch stel. (Gelach) Schud ermee, en je hebt een heterostel. Weet je, ik geloof niet eens in het concept van een ideaal gezin.
I have to tell you about my childhood. I went to this very proper Christian school taught by nuns, fathers, brothers, sisters. Basically, I was brought up to be a good Samaritan, and I am. And I'd go at the end of the day to a traditional Hindu house, which was probably the only Hindu house in a predominantly Islamic neighborhood. Basically, I celebrated every religious function. In fact, when there was a wedding in our neighborhood, all of us would paint our houses for the wedding. I remember we cried profusely when the little goats we played with in the summer became biriani. (Laughter) We all had to fast during Ramadan. It was a very beautiful time.
Ik moet je iets vertellen over mijn jeugd. Ik ging naar een keurige christelijke school met nonnen, paters, broeders, zusters. Ik werd opgevoed tot een goede Samaritaan, en dat ben ik. Aan het eind van de dag ging ik naar een traditioneel hindoe-huis, dat waarschijnlijk het enige hindoe-huis was in een voornamelijk islamitische buurt. Ik vierde, kort gezegd, elke religieuze plechtigheid. In feite, als er een bruiloft was in onze buurt, verfden we allemaal onze huizen. Ik herinner me dat we ontroostbaar waren als de kleine geitjes waarmee we in de zomer speelden, biriani werden. (Gelach) We vastten allemaal tijdens de Ramadan. Het was een erg mooie tijd.
But I must say, I'll never forget, when I was 13 years old, this happened. Babri Masjid -- one of the most beautiful mosques in India, built by King Babur, I think, in the 16th century -- was demolished by Hindu activists. This caused major riots in my city. And for the first time, I was affected by this communal unrest. My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, "Rags, Rags. You know the Hindus are killing us Muslims. Be careful." I'm like, "Dude, I'm Hindu." (Laughter) He's like, "Huh!"
Maar ik moet zeggen, dat ik nooit zal vergeten wat er gebeurde toen ik 13 was. Babri Masjid -- een van de mooiste moskeeën in India, gebouwd door Koning Babur, ik geloof in de 16de eeuw -- werd verwoest door hindoe-activisten. Dit veroorzaakte grote rellen in mijn stad. Voor het eerst werd ik beroerd door maatschappelijke onrust. Mijn 5-jarige buurjongetje komt binnenrennen en zegt: "Rags, Rags, De hindoes zijn ons moslims aan het vermoorden. Pas op!" Ik zeg: "Ik ben hindoe, man." (Gelach) Hij zegt: "Huh?!"
You know, my work is inspired by events such as this. Even in my gallery shows, I try and revisit historic events like Babri Masjid, distill only its emotional residue and image my own life. Imagine history being taught differently.
Weet je, mijn werk is geïnspireerd door gebeurtenissen als deze. Zelfs in mijn galerie-exposities probeer ik historische gebeurtenissen te verwerken, zoals Babri Masjid. Ik destilleer enkel het emotionele residu en geef mijn eigen leven weer. Stel je voor dat geschiedenis anders onderwezen wordt.
Remember that children's book where you shake and the sexuality of the parents change? I have another idea. It's a children's book about Indian independence -- very patriotic. But when you shake it, you get Pakistan's perspective. Shake it again, and you get the British perspective.
Je zag dat kinderboek waarmee je schudt om de ouders te veranderen. Ik heb nog een idee. Het is een kinderboek over de Indiase onafhankelijkheid -- heel patriottisch. Wanneer je schudt, krijg je het Pakistaanse gezichtspunt. Nog eens schudden, en je krijgt het Britse gezichtspunt.
(Applause)
(Applaus)
You have to separate fact from bias, right. Even my books on children have cute, fuzzy animals. But they're playing geopolitics. They're playing out Israel-Palestine, India-Pakistan. You know, I'm making a very important argument. And my argument [is] that the only way for us to teach creativity is by teaching children perspectives at the earliest stage. After all, children's books are manuals on parenting, so you better give them children's books that teach them perspectives. And conversely, only when you teach perspectives will a child be able to imagine and put themselves in the shoes of someone who is different from them.
Je moet de feiten van vooroordelen scheiden, niet? Ook in mijn kinderboeken zie je leuke, pluizige dieren. Maar ze spelen geopolitiek. Ze spelen Israël-Palestina, India-Pakistan. Ik heb een belangrijk argument. Mijn argument is dat onze enige manier om creativiteit te onderwijzen, is kinderen zo jong mogelijk verschillende gezichtspunten te leren. Kinderboeken zijn tenslotte opvoedkundige handboeken dus je kunt ze maar beter boeken geven met verschillende gezichtspunten. Meer zelfs, alleen als je gezichtspunten onderwijst zal een kind zich kunnen voorstellen hoe het is om in de schoenen te staan van iemand die anders is dan zij.
I'm making an argument that art and creativity are very essential tools in empathy. You know, I can't promise my child a life without bias -- we're all biased -- but I promise to bias my child with multiple perspectives.
Ik stel dat kunst en creativiteit essentiële gereedschappen zijn voor empathie. Ik kan mijn kind geen leven zonder vooroordelen beloven -- we zijn allemaal bevooroordeeld. Ik beloof mijn kind vooroordelen te leren vanuit verschillende gezichtspunten.
Thank you very much.
Dank je wel.
(Applause)
(Applaus)