Thomas Dolby: For pure pleasure please welcome the lovely, the delectable, and the bilingual Rachelle Garniez.
トーマス ドルビー:純粋な楽しみのため お迎えください 美しく 愛らしい 2カ国語話者でもある ラシェル ガニエです
(Applause)
(拍手)
(Bells)
(ベル)
(Trumpet)
(トランペット)
Rachelle Garniez: ♫ Quand il me prend dans ses bras ♫
♫彼の腕に包まれ♫
♫ Il me parle tout bas, ♫
♫私に語りかける♫
♫ Je vois la vie en rose. ♫
♫バラ色の人生♫
♫ Il me dit des mots d'amour, ♫
♫彼がささやく愛の言葉♫
♫ Des mots de tous les jours, ♫
♫いつもの詞♫
♫ Et ca me fait quelque chose. ♫
♫それが大切なの♫
♫ Il est entre dans mon coeur ♫
♫彼は私の心の中♫
♫ Une part de bonheur ♫
♫幸せなひと時♫
♫ Dont je connais la cause. ♫
♫だってわかってる♫
♫ C'est lui pour moi. Moi pour lui ♫
♫彼は私のため、私は彼のため♫
♫ Dans la vie, ♫
♫彼が言ってくれた♫
♫ Il me l'a dit, l'a jure [pour] la vie. ♫
♫--君を愛し続けると誓う--♫
♫ Et des que je l'apercois ♫
♫彼が見えるとすぐに♫
♫ Alors je sens en moi ♫
♫ああ 感じるわ♫
♫ Mon coeur qui bat ♫
♫高鳴る鼓動を♫
(Applause)
(拍手)