Thomas Dolby: For pure pleasure please welcome the lovely, the delectable, and the bilingual Rachelle Garniez.
توماس دالبی: برای لذتی خالصانه خوش آمد می گوییم به راچل گارنیز عزیز و دوزبانه.
(Applause)
(تشویق)
(Bells)
(صدای زنگ)
(Trumpet)
(ترومپت)
Rachelle Garniez: ♫ Quand il me prend dans ses bras ♫
♫ وقتی که او مرا در آغوش خود می گیرد ♫
♫ Il me parle tout bas, ♫
♫ و به نرمی با من سخن می گوید، ♫
♫ Je vois la vie en rose. ♫
♫ زندگی را صورتی می بینم. ♫
♫ Il me dit des mots d'amour, ♫
♫ او با من حرفهای عاشقانه می زند ♫
♫ Des mots de tous les jours, ♫
♫ حرفهایی از تمام روزها ♫
♫ Et ca me fait quelque chose. ♫
♫ و مرا به حالی دگر می برد ♫
♫ Il est entre dans mon coeur ♫
♫ او در میان قلب من است ♫
♫ Une part de bonheur ♫
♫ و سهمی از خوشبختی است ♫
♫ Dont je connais la cause. ♫
♫ که علت آن را می دانم ♫
♫ C'est lui pour moi. Moi pour lui ♫
♫ او از آن من است، و من از آن او ♫
♫ Dans la vie, ♫
♫ در زندگی ♫
♫ Il me l'a dit, l'a jure [pour] la vie. ♫
♫ آن را او به من گفت، و با من سوگند یاد کرد ♫
♫ Et des que je l'apercois ♫
♫ و از آن هنگام که آن را می بینم ♫
♫ Alors je sens en moi ♫
♫ خود را درون خود حس می کنم ♫
♫ Mon coeur qui bat ♫
♫ قلبم که می تپد ♫
(Applause)
(تشویق)