What does it mean to be normal? And what does it mean to be sick? I've asked myself this question from the time I was about seven, when I was diagnosed with Tourette syndrome. Tourette's is a neurological disorder characterized by stereotyped movements I perform against my will, called tics. Now, tics are technically involuntary, in the sense that they occur without any conscious attention or intention on my part.
Что значит быть нормальным? И что значит быть больным? Я задавала себе этот вопрос с семи лет, когда у меня диагностировали синдром Туретта. Это неврологическое расстройство, характеризуемое рефлекторными движениями, называемыми тиками. Технически тики непроизвольны, если они совершаются бессознательно или сознательно.
But there's a funny thing about how I experience tics. They feel more unvoluntary than involuntary, because I still feel like it's me moving my shoulder, not some external force. Also, I get this uncomfortable sensation, called premonitory urge, right before tics happen, and particularly when I'm trying to resist them. Now, I imagine most of you out there understand what I'm saying, but unless you have Tourette's, you probably think you can't relate. But I bet you can. So, let's try a little experiment here and see if I can give you a taste of what my experience feels like. Alright, ready?
Но есть что-то странное в том, как я испытываю тики. Они кажутся скорее принудительными, чем непроизвольными, ведь я всё же чувствую, что это я сама двигаю плечом, а не какая-то сила извне. Также появляется неуютное ощущение, предостерегающий позыв прямо перед началом тиков, особенно когда я пытаюсь их подавить. Полагаю, большинство из вас понимают о чём я говорю, но считают, что без синдрома Туретта они не имеют к этому отношения. Думаю, это не так. Проведём небольшой эксперимент и узнаем, получится ли у меня дать вам понять, каково это. Так, готовы?
Don't blink. No, really, don't blink. And besides dry eyes, what do you feel? Phantom pressure? Eyelids tingling? A need? Are you holding your breath?
Не моргайте. Серьёзно, не моргайте. Что вы чувствуете, кроме сухости глаз? Фантомное давление? Покалывание в веках? Потребность? Вы задержали дыхание, да?
(Laughter)
(Смех)
Aha.
Ага.
(Laughter)
(Смех)
That's approximately what my tics feels like. Now, tics and blinking, neurologically speaking, are not the same, but my point is that you don't have to have Tourette's to be able to relate to my experience of my premonitory urges, because your brain can give you similar experiences and feelings.
Вот примерно так и ощущаются тики. И хотя с неврологической точки зрения тики отличаются от моргания, но суть в том, что и не страдая синдромом Туретта, вы можете представить себе, как ощущаются мои позывы, потому что ваш мозг передаёт вам похожие восприятия и ощущения.
So, let's shift the conversation from what it means to be normal versus sick to what it means that a majority of us are both normal and sick. Because in the final analysis, we're all humans whose brains provide for a spectrum of experiences. And everything on that spectrum of human experiences is ultimately produced by brain systems that assume a spectrum of different states. So again, what does it mean to be normal, and what does it mean to be sick, when sickness exists on the extreme end of a spectrum of normal?
И вместо того, чтобы противопоставлять нормальных людей больным признаемся, что большинство из нас одновременно и нормальны и больны. Потому что в конце концов, мы все люди, у которых мозг обеспечивает целый спектр ощущений. И всё в этом спектре человеческих ощущений в конце концов создаётся системами мозга, которые допускают спектр различных состояний. Опять же, что значит быть нормальным, а что значит быть больным, когда болезнь существует на самом краю спектра нормы?
As both a researcher who studies differences in how individuals' brains wire and rewire themselves, and as a Touretter with other related diagnoses, I have long been fascinated by failures of self-regulation on the impulsive and compulsive behavioral spectrums. Because so much of my own experience of my own body and my own behavior has existed all over that map.
Как исследователь, изучающий и различия внутренних связей в мозгах разных людей, и свой синдром Туретта с другими схожими диагнозами, я долгое время была очарована сбоями самоконтроля на импульсивном и принудительном спектрах поведения, так как множество моих же собственных телесных ощущений и моего поведения существовало на всей этой карте.
So with the spotlight on the opioid crisis, I've really found myself wondering lately: Where on the spectrum of unvoluntary behavior do we put something like abusing opioid painkillers or heroin? By now, we all know that the opioid crisis and epidemic is out of control. Ninety-one people die every day in this country from overdose. And between 2002 and 2015, the number of deaths from heroin increased by a factor of six. And something about the way that we treat addiction isn't working, at least not for everyone. It is a fact that people suffering from addiction have lost free will when it comes to their behavior around drugs, alcohol, food or other reward-system stimulating behaviors. That addiction is a brain-based disease state is a medical, neurobiological reality. But how we relate to that disease -- indeed, how we relate to the concept of disease when it comes to addiction -- makes an enormous difference for how we treat people with addictions.
А когда в центре внимания оказался опиодный кризис, я стала серьёзно задумываться: Куда на спектре непроизвольного поведения следует поставить злоупотребление героином и прочими опиоидами? Сегодня мы знаем, что опиоидный кризис и эпидемия вышли из под контроля. Каждый день от передозировки в этой стране умирает 91 человек. С 2002 по 2015 годы количество смертей от героина выросло в шесть раз. И наш подход к лечению зависимости в чем-то неверен или верен не для всех. Известно, что такие зависимые люди теряют свободу воли в отношении наркотиков, алкоголя, еды или прочих систем зависимости, стимулирующих поведение. Эту зависимость создаёт больное состояние головного мозга, это явление медицинского, нейробиологического порядка. Но наше отношение к этой болезни, то есть, как мы относимся к болезни, когда речь идёт о зависимости, разительно отличается от того, как мы лечим зависимых людей.
So, we tend to think of pretty much everything we do as entirely voluntary. But it turns out that the brain's default state is really more like a car idling in drive than a car in park. Some of what we think we choose to do is actually things that we have become programmed to do when the brakes are released. Have you ever joked that your brain was running on autopilot? Guess what? It probably was. OK? And the brain's autopilot is in a structure called the striatum. So the striatum detects emotional and sensory motor conditions and it knows to trigger whatever behavior you have done most often in the past under those same conditions.
Мы привыкли думать, что во многом мы всё делаем только по своей воле. Однако оказывается, что в обычном состоянии мозг скорее напоминает машину, едущую на холостом ходу, чем припаркованную. Кое-что из того, что как мы думаем, мы выбираем сами, на самом деле уже заложено в нас программами, которые мы запускаем, когда снимается тормоз. Вы когда-нибудь говорили в шутку, что ваш мозг работает на автопилоте? Угадала? Возможно, так и было. Понятно? Автопилот мозга находится в структуре, названной стриатум или «полосатое тело». Полосатое тело определяет состояние эмоциональной и сенсорной двигательной систем и может спровоцировать формы поведения, которые вы ранее часто проявляли в таких же условиях.
Do you know why I became a neuroscientist? Because I wanted to learn what made me tick.
Знаете, почему я стала неврологом? Я хотела узнать, из-за чего происходят мои тики.
(Laughter)
(Смех)
Thank you, thank you.
Спасибо, спасибо.
(Laughter)
(Смех)
I've been wanting to use that one in front of an audience for years.
Страсть как хотелось, наконец, пошутить так перед большой публикой.
(Applause)
(Аплодисменты)
So in graduate school, I studied genetic factors that orchestrate wiring to the striatum during development. And yes, that is my former license plate.
Поэтому в старшей школе я изучала генетические факторы, отвечающие за связи в полосатом теле в ходе развития человека. И да, это прошлый номер моей машины.
(Laughter)
(Смех)
And for the record, I don't recommend any PhD student get a license plate with their thesis topic printed on it, unless they're prepared for their experiments not to work for the next two years.
Кстати, не рекомендую тем, кто хочет получить степень, писать на номере тему диссертации. Иначе знайте, что ваши изыскания будут идти так себе ближайшие пару лет.
(Laughter)
(Смех)
I eventually did figure it out. So, my experiments were exploring how miswiring in the striatum relates to compulsive behaviors. Meaning, behaviors that are coerced by uncomfortable urges you can't consciously resist. So I was really excited when my mice developed this compulsive behavior, where they were rubbing their faces and they couldn't seem to stop, even when they were wounding themselves. OK, excited is the wrong word, I actually felt terrible for them. I thought that they had tics, evidence of striatal miswiring. And they were compulsive, but it turned out, on further testing, that these mice showed an aversion to interacting and getting to know other unfamiliar mice. Which was unusual, it was unexpected. The results implied that the striatum, which, for sure, is involved in compulsive-spectrum disorders, is also involved in human social connection and our ability to -- not human social connection, but our ability to connect.
В итоге я об этом догадалась. Я исследовала, как неправильные связи в полосатом теле приводят к принудительному поведению. То есть, поведению, вызванному нестерпимым и неподвластным контролю сознания порывом. И я была сильно взволнована, когда у моих мышей стало наблюдаться навязчивое поведение: они чесали свои мордочки и никак не могли остановиться, даже когда ранили себя. Ладно, «взволнована» неверное слово, на самом деле мне было их жутко жалко. Я думала, что их тики были сигналом нарушения связей в полосатом теле. но они были навязчивыми, и дальнейшие тесты показали, что эти мыши испытывали неприязнь при взаимодействии и знакомстве с другими мышами. Это было необычно и неожиданно. Результаты означали, что полосатое тело, которое, конечно, участвует в расстройствах навязчивого спектра, также участвует в общественных взаимодействиях людей и нашей способности устанавливать между собой контакт.
So I delved deeper, into a field called social neuroscience. And that is a newer, interdisciplinary field, and there I found reports that linked the striatum not just to social anomalies in mice, but also in people. As it turns out, the social neurochemistry in the striatum is linked to things you've probably already heard of. Like oxytocin, which is that hormone that makes cuddling feel all warm and fuzzy. But it also implicates signaling at opioid receptors. There are naturally occurring opioids in your brain that are deeply linked to social processes.
Тогда я стала копать глубже, обратившись к области, называемой «социальной нейронаукой». Это более новое, междисциплинарное поле, и там я нашла сведения о связи полосатого тела с социальными отклонениями не только у мышей, но также у людей. Как оказалось, нейрохимические процессы в полосатом теле в социальной сфере связаны с вещами, о которых вы, возможно, слышали. Среди них окситоцин, гормон, из-за которого так тепло и приятно обниматься и ласкаться. Но он также запутывает сигналы от опиоидных рецепторов. В нашем мозге естественно вырабатываются опиоиды, тесно связанные с социальными процессами.
Experiments with naloxone, which blocks opioid receptors, show us just how essential this opioid-receptor signaling is to social interaction. When people are given naloxone -- it's an ingredient in Narcan, that reverses opioid overdoses to save lives. But when it's given to healthy people, it actually interfered with their ability to feel connected to people they already knew and cared about. So, something about not having opioid-receptor binding makes it difficult for us to feel the rewards of social interaction.
Опыты с налоксоном, блокатором опиодных рецепторов, показывают, насколько существенны сигналы от опиодных рецепторов для социальных взаимодействий. Когда людям дают налоксон, ингредиент препарата Наркан, это предотвращает передозировку опиоидами и спасает жизни. Но когда его вводят здоровым людям, он серьёзно подавляет их способность чувствовать связь с людьми, которых они уже знают, и о которых заботятся. Значит, что-то, не связанное с опиодными рецепторами мешает нам чувствовать вознаграждение от социальных взаимодействий.
Now, for the interest of time, I've necessarily gotten rid of some of the scientific details, but briefly, here's where we're at. The effects of social disconnection through opioid receptors, the effects of addictive drugs and the effects of abnormal neurotransmission on involuntary movements and compulsive behaviors all converge in the striatum. And the striatum and opioid signaling in it has been deeply linked with loneliness.
Чтобы сэкономить наше время, мне пришлось убрать некоторые научные подробности, но если вкратце, то дело обстоит так. Влияния на социальную изоляцию через опиодные рецепторы, действия наркотиков, вызывающих зависимость, и воздействия аномальной нейротрансмиссии на непроизвольные движения и принудительное поведение все связаны с полосатым телом. Полосатое тело и сигналирование опиоидов в нём тесно связаны с одиночеством.
When we don't have enough signaling at opioid receptors, we can feel alone in a room full of people we care about and love, who love us. Social neuroscientists, like Dr. Cacioppo at the University of Chicago, have discovered that loneliness is very dangerous. And it predisposes people to entire spectrums of physical and mental illnesses.
При недостатке сигналов от опиодных рецепторов мы чувствуем одиночество среди людей, которых любим и которые любят нас. Социальные неврологи, такие как доктор Качиоппо из университета Чикаго, обнаружили, что одиночество крайне опасно. Оно подталкивает людей к целому спектру физических и психических болезней.
Think of it like this: when you're at your hungriest, pretty much any food tastes amazing, right? So similarly, loneliness creates a hunger in the brain which neurochemically hypersensitizes our reward system. And social isolation acts through receptors for these naturally occurring opioids and other social neurotransmitters to leave the striatum in a state where its response to things that signal reward and pleasure is completely, completely over the top. And in this state of hypersensitivity, our brains signal deep dissatisfaction. We become restless, irritable and impulsive. And that's pretty much when I want you to keep the bowl of Halloween chocolate entirely across the room for me, because I will eat it all. I will.
Подумайте об этом так: если вы ужасно голодны, любая еда становится очень вкусной, верно? Аналогично, одиночество вызывает голодание в мозге, из-за чего система вознаграждения становится нейрохимически гиперчувствительной. И социальная изоляция действует через рецепторы для этих естественных опиоидов и других социальных нейромедиаторов, чтобы ввести полосатое тело в состояние, когда его реакции на триггеры вознаграждения и удовольствия становятся чрезмерными. В таком состоянии гиперчувствительности наш мозг сигнализирует о глубокой неудовлетворённости. Мы становимся беспокойными, раздражительными и импульсивными. И в такие моменты лучше держите все вкусняшки и шоколадки подальше от меня, иначе я съем их все. Не сомневайтесь.
And that brings up another thing that makes social disconnection so dangerous. If we don't have the ability to connect socially, we are so ravenous for our social neurochemistry to be rebalanced, we're likely to seek relief from anywhere. And if that anywhere is opioid painkillers or heroin, it is going to be a heat-seeking missile for our social reward system. Is it any wonder people in today's world are becoming addicted so easily? Social isolation -- excuse me -- contributes to relapse.
А это приводит к ещё одной причине, по которой отсутствие социальной активности так опасно. Когда мы не умеем общаться с людьми, мы нестерпимо хотим разбалансировать нашу социальную нейрохимию и ищем любые способы сделать это. И если где-то окажутся опиоидные обезболивающие или героин, они ударят по системе вознаграждения, как самонаводящиеся ракеты. Не удивительно, что люди в наши дни так легко попадают в любые зависимости. Социальная изоляция... извините, способствует рецидивам.
Studies have shown that people who tend to avoid relapse tend to be people who have broad, reciprocal social relationships where they can be of service to each other, where they can be helpful. Being of service lets people connect. So -- if we don't have the ability to authentically connect, our society increasingly lacks this ability to authentically connect and experience things that are transcendent and beyond ourselves. We used to get this transcendence from a feeling of belonging to our families and our communities. But everywhere, communities are changing. And social and economic disintegration is making this harder and harder.
Исследования показали, что люди, обычно не допускающие рецидива, стараются иметь обширные и взаимные социальные взаимоотношения, где они помогают друг другу, где они могут быть полезными. Взаимопомощь помогает людям налаживать связь. Итак, если мы не можем по-настоящему наладить контакт, наше общество всё больше теряет способность контактировать и мы уже не можем испытывать чувства, выходящие за пределы нас самих. Такие чувства мы обычно испытывали от ощущения принадлежности к нашим семьям и сообществам. Но сообщества повсюду меняются. Из-за социального и экономического расслоения проблема всё усугубляется.
I'm not the only person to point out that the areas in the country most economically hard hit, where people feel most desolate about their life's meaning, are also the places where there have been communities most ravaged by opioids. Social isolation acts through the brain's reward system to make this state of affairs literally painful. So perhaps it's this pain, this loneliness, this despondence that's driving so many of us to connect with whatever we can. Like food. Like handheld electronics. And for too many people, to drugs like heroin and fentanyl.
Не только я одна отмечаю, что самые экономически неблагополучные части нашей страны, где люди больше всего отчаиваются найти смысл в своих жизнях, также являются местами, где больше всего людей пострадало от опиоидов. Социальная изоляция действует через систему вознаграждения мозга, чтобы сделать такое состояние поистине болезненным. Возможно, именно эта боль, это одиночество, это уныние и заставляют многих из нас привязаться хоть к чему-нибудь. К еде, например. Или к гаджетам. И слишком многие прибегают к наркотикам типа героин и фентанил.
I know someone who overdosed, who was revived by Narcan, and she was mostly angry that she wasn't simply allowed to die. Imagine for a second how that feels, that state of hopelessness, OK? But the striatum is also a source of hope. Because the striatum gives us a clue of how to bring people back. So, remember that the striatum is our autopilot, running our behaviors on habit, and it's possible to rewire, to reprogram that autopilot, but it involves neuroplasticity. So, neuroplasticity is the ability of brains to reprogram themselves, and rewire themselves, so we can learn new things. And maybe you've heard the classic adage of plasticity: neurons that fire together, wire together. Right?
Я знаю одну девушку, которую спасли от передозировки, введя Наркан. А она больше всего была зла из-за того, что ей не дали просто умереть. Представьте, каково это, ощущать такое отчаяние? Но полосатое тело также даёт и источник надежды. Оно подсказывает нам, как спасать людей. И помните, что полосатое тело является нашим автопилотом. Оно контролирует наше поведение, и его можно перемонтировать, перепрограммировать этот автопилот. Но для этого нужна нейропластичность. Нейропластичность означает способность мозга перепрограммировать себя и перемонтировать, чтобы мы могли учиться новому. Возможно, вы слышали старую поговорку о пластичности: «нейроны, которые возбуждаются вместе, остаются вместе». Верно?
So we need to practice social connective behaviors instead of compulsive behaviors, when we're lonely, when we are cued to remember our drug. We need neuronally firing repeated experiences in order for the striatum to undergo that necessary neuroplasticity that allows it to take that "go find heroin" autopilot offline. And what the convergence of social neuroscience, addiction and compulsive-spectrum disorders in the striatum suggests is that it's not simply enough to teach the striatum healthier responses to compulsive urges. We need social impulses to replace drug-cued compulsive behaviors, because we need to rebalance, neurochemically, our social reward system. And unless that happens, we're going to be left in a state of craving. No matter what besides our drug we repeatedly practice doing.
Так что нам нужно практиковать социальное соединяющее поведение, а не навязывать его, когда мы одиноки, когда мы вынуждены вспоминать о наркотиках. Нам нужно снова и снова делать то, что возбуждает наши нейроны, чтобы вызвать в полосатом теле нейропластические изменения, которые отключат у автопилота программу «пойти достать героин». И схождение социальной нейронауки, зависимости и расстройства принудительного спектра в полосатом теле подсказывает, что недостаточно всего-навсего обучить полосатое тело более здоровым реакциям на навязанные порывы. Нам нужно заменить наркозависимое поведение социальными импульсами, так как нужно систему вознаграждения перебалансировать нейрохимически. Пока этого не произойдёт, мы останемся в состоянии пристрастия, независимо от того, какие наркотики мы практикуем снова и снова.
I believe that the solution to the opioid crisis is to explore how social and psychospiritual interventions can act as neurotechnologies in circuits that process social and drug-induced rewards. One possibility is to create and study scalable tools for people to connect with one another over a mutual interest in recovery through psychospiritual practices. And as such, psychospiritual practice could involve anything from people getting together as megafans of touring jam bands, or parkour jams, featuring shared experiences of vulnerability and personal growth, or more conventional things, like recovery yoga meetups, or meetings centered around more traditional conceptions of spiritual experiences.
Я считаю, что путь к решению опиодного кризиса состоит в том, чтобы исследовать, как социальные и психоспиритуальные вмешательства могут действовать в качестве нейротехнологий в схемах наград, обрабатывающих социальные и вызванные наркотиками процессы. Одна возможность в том, чтобы создать и изучить масштабируемые средства налаживания контакта между людьми на основе общих интересов в рамках реабилитации при помощи психоспиритуальных практик. Сами по себе психоспиритуальные практики могут быть какими угодно, от собраний мегафанатов джэм-бэндов до сходок любителей паркура с совместными мероприятиями и сессиями личного роста, или чего-то более привычного вроде групповой оздоровительной йоги или встреч последователей более классических разновидностей спиритуальных практик.
But whatever it is, it needs to activate all of the neurotransmitter systems in the striatum that are involved in processing social connection. Social media can't go deep enough for this. Social media doesn't so much encourage us to share, as it does to compare. It's the difference between having superficial small talk with someone and authentic, deeply connected conversation with eye contact. And stigma also keeps us separate. There's a lot of evidence that it keeps us sick. And stigma often makes it safer for addicts to connect with other addicts. But recovery groups centered around reestablishing social connections could certainly be inclusive of people who are seeking recovery for a range of mental health problems.
Однако, каким бы ни было занятие, оно должно активировать все системы нейромедиаторов в полосатом теле, задействованные в обработке социальных взаимодействий. Социальные медиа не могут дать достаточной глубины. Социальные медиа не столько вдохновляют нас делиться, сколько сравнивать. В этом разница между небольшим поверхностным разговором с кем-то, и настоящей глубокой беседой с пониманием и зрительным контактом, Ярлыки тоже разделяют нас. Есть множество доказательств того, что они не дают нам исцелиться. Кроме того, ярлыки позволяют одним зависимым проще находить других. Но в группы, объединённые желанием восстановить социальные связи, безусловно могли бы вступать люди, ищущие исцеления от целого ряда проблем с психическим здоровьем.
My point is, when we connect around what's broken, we connect as human beings. We heal ourselves from the compulsive self-destruction that was our response to the pain of disconnection. When we think of neuropsychiatric illnesses as a spectrum of phenomenon that are part of what make us human, then we remove the otherness of people who struggle with self-destruction. We remove the stigma between doctors and patients and caregivers. We put the question of what it means to be normal versus sick back on the spectrum of the human condition. And it is on that spectrum where we can all connect and seek healing together, for all of our struggles with humanness. Thank you for letting me share.
То есть, когда мы объединяемся вокруг какой-либо проблемы, мы входим в человеческую связь друг с другом. Мы исцеляем самих себя от навязчивого саморазрушения, которое было нашей реакцией на боль от потери связи. Когда нейропсихиатрические заболевания мы считаем спектром явлений, составляющих часть нашей человеческой сущности, мы стираем грань между нами и людьми, страдающими от саморазрушения. Мы убираем ярлыки, создающие барьер между врачами, пациентами и сиделками. Мы возвращаем вопрос, что значит быть больными, а что нормальными, в спектр человеческих состояний. И именно в этом спектре все мы можем объединиться и вместе искать в нашей борьбе гуманные пути исцеления для всех. Спасибо, что позволили поделиться этим с вами.
(Applause)
(Аплодисменты)