This strange-looking plant is called the Llareta. What looks like moss covering rocks is actually a shrub comprised of thousands of branches, each containing clusters of tiny green leaves at the end and so densely packed together that you could actually stand on top of it. This individual lives in the Atacama Desert in Chile, and it happens to be 3,000 years old. It also happens to be a relative of parsley.
Šis savādā paskata augs ir Azorella compacta. Tas, kas izskatās pēc sūnām uz akmeņiem, patiesībā ir krūms, kurš sastāv no tūkstošiem zariņu, katram no tiem galā ir sīku, zaļu lapu daļiņas un tās ir tik blīvi saspiestas kopā, ka jūs varētu uz tā stāvēt. Šis īpatnis aug Atakamas tuksnesī Čīlē un tas ir 3,000 gadus vecs. Kā arī izrādās, tas ir radniecīgs pētersīlim.
For the past five years, I've been researching, working with biologists and traveling all over the world to find continuously living organisms that are 2,000 years old and older. The project is part art and part science. There's an environmental component. And I'm also trying to create a means in which to step outside our quotidian experience of time and to start to consider a deeper timescale. I selected 2,000 years as my minimum age because I wanted to start at what we consider to be year zero and work backward from there.
Pēdējos piecus gadus es esmu pētījusi, strādājusi kopā ar biologiem un ceļojusi pa visu pasauli, meklējot vēl joprojām dzīvojošus dzīvos organismus, kuri ir vecāki par 2,000 gadiem. Projekts ir daļēji māksliniecisks un daļēji zinātnisks. Ir vides komponents. Un arī es cenšos radīt līdzekļus, kuros var izkļūt no mūsu ikdienišķā skatījuma uz laiku un sākt visu uztvert ilgākā laika posmā. Es izvēlējos 2,000 gadus kā minimālo vecumu, jo es gribēju sākt no gada, ko mēs uzskatām par nulto, un strādāt atpakaļ no tā laika.
What you're looking at now is a tree called Jomon Sugi, living on the remote island of Yakushima. The tree was in part a catalyst for the project. I'd been traveling in Japan without an agenda other than to photograph, and then I heard about this tree that is 2,180 years old and knew that I had to go visit it. It wasn't until later, when I was actually back home in New York that I got the idea for the project. So it was the slow churn, if you will. I think it was my longstanding desire to bring together my interest in art, science and philosophy that allowed me to be ready when the proverbial light bulb went on. So I started researching, and to my surprise, this project had never been done before in the arts or the sciences. And -- perhaps naively -- I was surprised to find that there isn't even an area in the sciences that deals with this idea of global species longevity.
Tas, uz ko mēs šobrīd skatāmies, ir koks, kuru sauc par "Jomon sugi", tas atrodas uz nošķirtas salas - Jakušimas. Koks daļēji bija pamudinātājs šī projekta aizsākšanai. Es neesmu devusies uz Japānu bez cita mērķa kā vien fotogrāfēt, un tad es dzirdēju par šo koku, kurš esot 2,180 gadus vecs un es zināju, ka man viņš ir jāapciemo. Taču ideja projektam man radās, kad es jau biju atpakaļ mājās, Ņujorkā. Var teikt, ka viss notika ļoti lēni. Šķiet, ka tā bija mana sena vēlme apvienot manu interesi mākslā, zinātnē un filozofijā, kas ļāva man būt gatavai, kad iedegās šīs idejas "spuldze". Tā es sāku veikt pētījumus un man par pārsteigumu šis projekts vēl nekad pirms tam nebija veikts ne mākslā, ne zinātnēs. Un, iespējams, naivi, es biju pārsteigta, uzzinot, ka pat zinātnē nav nozares, kas nodarbotos ar šo vispasaules sugu ilgdzīvošanas ideju.
So what you're looking at here is the rhizocarpon geographicum, or map lichen, and this is around 3,000 years old and lives in Greenland, which is a long way to go for some lichens. Visiting Greenland was more like traveling back in time than just traveling very far north. It was very primal and more remote than anything I'd ever experienced before. And this is heightened by a couple of particular experiences. One was when I had been dropped off by boat on a remote fjord, only to find that the archeologists I was supposed to meet were nowhere to be found. And it's not like you could send them a text or shoot them an e-mail, so I was literally left to my own devices. But luckily, it worked out obviously, but it was a humbling experience to feel so disconnected. And then a few days later, we had the opportunity to go fishing in a glacial stream near our campsite, where the fish were so abundant that you could literally reach into the stream and grab out a foot-long trout with your bare hands. It was like visiting a more innocent time on the planet. And then, of course, there's the lichens. These lichens grow only one centimeter every hundred years. I think that really puts human lifespans into a different perspective.
Tātad, tas, uz ko jūs skatieties ir rhizocarpon geographicum jeb lapu ķērpis, un tas ir ap 3,000 gadiem vecs un aug Grenlandē, kas ir tāls ceļš priekš dažiem ķērpjiem. Grenlandes apmeklēšana bija vairāk kā atgriešanās atpakaļ laikā, nevis tikai došanās ļoti tālu ziemeļos. Tā bija pirmatnējākā un nošķirtākā vieta, kādu es jebkad biju redzējusi. Un to pastiprināja pāris īpatnējas piedzīvotas lietas. Pirmkārt, mani atveda ar laivu uz izsēdināja uz tāla fjorda, kur es atklāju, ka arheologi, ar kuriem man bija paredzēts satikties, nebija nekur redzami. Un man nebija iespēja aizsūtīt viņiem īsziņu vai aizrakstīt e-pastu, tāpēc es burtiski biju palikusi viena pati. Bet par laimi, acīm redzami, viss atrisinājās. Bet tā bija pazemojoša pieredze justies tik atšķirtai. Un tad pāris dienas vēlāk, mums bija iespēja doties makšķerēt ledāja straumē netālu no mūsu nometnes, kur zivis bija tik daudz, ka tu burtiski varēji iebāzt roku straumē un izvilkt ārā pēdu garu foreli ar kailām rokām. Tā bija kā šķīstāka zemes laika apmeklēšana. Un tad, protams, tur ir ķērpji. Šie ķērpji katrus simts gadus paaugas tikai par vienu centimetru. Manuprāt, tas liek paskatīties uz cilvēka mūžu no pavisam cita skata punkta.
And what you're looking at here is an aerial photo take over eastern Oregon. And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. The Armillaria is actually a predatory fungus, killing certain species of trees in the forest. It's also more benignly known as the honey mushroom or the "humongous fungus" because it happens to be one of the world's largest organisms as well. So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees. So I'm not sure if there are any in this photo, but I do know the fungus is down there. And then this back down on the ground and you can see that the fungus is actually invading this tree. So that white material that you see in between the bark and the wood is the mycelial felt of the fungus, and what it's doing -- it's actually slowly strangling the tree to death by preventing the flow of water and nutrients. So this strategy has served it pretty well -- it's 2,400 years old. And then from underground to underwater.
Un tas, uz ko jūs šeit skatāties, ir no gaisa uzņemta fotogrāfija austrumu Oregonā. Un, ja nosaukums "Parastās celmenes nāves gredzenu meklējums" skan draudoši, tā arī ir. Parastā celmene patiesībā ir plēsīga sēne, kura nogalina konkrētas koku sugas mežā. Tā arī ir pazīstama kā medus sēne vai "humongous fungus", jo, kā izrādās, tā arī ir viena no pasaules lielākajiem organismiem. Tā ar dažu šo sēņu pētošo biologu palīdzību es ieguvu dažas kartes un dažas GPS koordinātes un noīrēju lidmašīnu un sāku meklēt šos nāves gredzenus, rinķveida struktūras, kurās sēne nogalina koku. Tāpēc es neesmu droša, vai tādas ir šajā bildē, bet es zinu, ka te ir redzama sēne. Un tad te lejā, pie zemes jūs varat redzēt, kā sēne pārņem šo koku. Tāpēc tas baltais materiāls, ko var redzēt starp mizu un koku ir sēnes micēlija filcs un tas, ko tā dara ... patiesībā ir lēna koka nožņaugšana, traucējot tam ūdens un barības vielu piekļuvi. Šī stratēģija tam ir kalpojusi pietiekami labi. Tas ir 2,400 gadus vecs. Un tagad no pazemes dosimies uz ūdens dziļumiem.
This is a Brain Coral living in Tobago that's around 2,000 years old. And I had to overcome my fear of deep water to find this one. This is at about 60 feet or 18 meters, depth. And you'll see, there's some damage to the surface of the coral. That was actually caused by a school of parrot fish that had started eating it, though luckily, they lost interest before killing it. Luckily still, it seems to be out of harm's way of the recent oil spill. But that being said, we just as easily could have lost one of the oldest living things on the planet, and the full impact of that disaster is still yet to be seen.
Šis ir Smadzeņu korallis, kas apdzīvo Tobago un tas ir apmēram 2,000 gadus vecs. Man bija jāpārvar savas bailes no dziļa ūdens, lai to atrastu. Tas ir apmēram 60 pēdu vai 18 metru dziļumā. Un jūs redzat, ka koraļļa virsmai ir nodarīti bojājumi. To patiesībā paveica papagaiļzivju bars, kuras bija sākušas to ēst, taču, par laimi, tām zuda interese, pirms korallis tika nogalināts. Kā arī par laimi, to nav skārusi nesenā naftas noplūde. Mēs varējām mierīgi zaudēt vienu no pasaules vecākajām dzīvajām lietām, un šīs katastrofas pilna ietekme vēl nav redzama.
Now this is something that I think is one of the most quietly resilient things on the planet. This is clonal colony of Quaking Aspen trees, living in Utah, that is literally 80,000 years old. What looks like a forest is actually only one tree. Imagine that it's one giant root system and each tree is a stem coming up from that system. So what you have is one giant, interconnected, genetically identical individual that's been living for 80,000 years. It also happens to be male and, in theory immortal.
Tagad šī, manuprāt, ir viena no klusāk dzīvojošajām lietām uz planētas. Šī ir Amerikas apšu klonu kolonija, kas aug Jūtā un ir burtiski 80,000 gadus veca. Kas izskatās pēc meža patiesībā ir tikai viens koks. Iedomājieties, ka tā ir viena milzīga sakņu sistēma un katrs koks ir stublājs, kas paceļas no šīs sistēmas. Tā kā šis milzis ir starpsavienots, ģenētiski identisks īpatnis, kas tur ir audzis 80,000 gadus. Kā arī, starp citu, tas ir vīrišķs un, teorētiski, nemirstīgs.
(Laughter)
(Smiekli)
This is a clonal tree as well. This is the spruce Gran Picea, which at 9,550 years is a mere babe in the woods. The location of this tree is actually kept secret for its own protection. I spoke to the biologist who discovered this tree, and he told me that that spindly growth you see there in the center is most likely a product of climate change. As it's gotten warmer on the top of the mountain, the vegetation zone is actually changing. So we don't even necessarily have to have direct contact with these organisms to have a very real impact on them.
Šis koks arī ir viscaur ģenētiski identisks. Šī ir egle - "Gran Picea", kura ir 9,550 gadus veca, tas ir salīdzinošs meža bērns. Šī koka atrašanās vieta tā paša aizsardzības dēļ patiesībā tiek turēta noslēpumā. Es runāju ar biologu, kurš atklāja šo koku un viņš man pastāstīja, ka izstīdzējušais, centrā redzamais stumbrs ir visdrīzāk palicis tāds klimata izmaiņu dēļ. Kalna virsotnē paliekot siltākam, veģetācijas zona patiesībā mainās. Tāpēc mums pat nav jābūt tiešā saskarē ar šiem organismiem, lai būtu ļoti reāla ietekme uz tiem.
This is the Fortingall Yew -- no, I'm just kidding -- this is the Fortingall Yew. (Laughter) But I put that slide in there because I'm often asked if there are any animals in the project. And aside from coral, the answer is no. Does anybody know how old the oldest tortoise is -- any guesses? (Audience: 300.) Rachel Sussman: 300? No, 175 is the oldest living tortoise, so nowhere near 2,000. And then, you might have heard of this giant clam that was discovered off the coast of northern Iceland that reached 405 years old. However, it died in the lab as they were determining its age. The most interesting discovery of late, I think is the so-called immortal jellyfish, which has actually been observed in the lab to be able to be able to revert back to the polyp state after reaching full maturity. So that being said, it's highly unlikely that any jellyfish would survive that long in the wild. And back to the yew here. So as you can see, it's in a churchyard; it's in Scotland. It's behind a protective wall. And there are actually a number or ancient yews in churchyards around the U.K., but if you do the math, you'll remember it's actually the yew trees that were there first, then the churches.
Šī ir Fortingolas īve. Nē, es jokoju. Šī ir Fortingolas īve. (Smiekli) Bet es šo slīdu tur ieliku, jo man bieži tiek prasīts, vai projektā ir arī kāds dzīvnieks. Un neskaitot koralli, atbilde ir "nē". Vai kāds zina, cik vecs ir vecākais bruņurupucis? Minējumi? (Auditorija: 300) Reičela Susmena: 300? Nē, 175 gadi ir vecākajam dzīvajam bruņurupucim, tātad ne tuvu 2,000 gadiem. Un tad, jūs varbūt būsiet dzirdējuši par šo milzu gliemeni, kas tika atrasta netālu no Īslandes ziemeļu krasta, kura bija sasniegusi 405 gadu vecumu. Taču tā nomira laboratorijā, mēģinot noteikt tās vecumu. Manuprāt, pēdējo laiku interesantākais atklājums ir, tā sauktā, nemirstīgā medūza, kura, pēc novērojumiem laboratorijā, pēc pilnīga brieduma sasniegšanas var atgriezties atpakaļ polipa stadijā. Taču to pasakot, ir maz ticams, ka kāda medūza savvaļā izdzīvotu tik ilgu laiku. Un tagad atgriezīsimies pie īves. Kā jau ir redzams, tā atrodas kapsētā. Tā atrodas Skotijā. Tā ir aiz aizsargsienas. Un Anglijas kapsētās patiesībā ir vairākas šādas vecas īves, bet, tā parēķinot, jūs atcerēsieties, ka patiesībā īves tur bija pirmās un tikai tad baznīcas.
And now down to another part of the world. I had the opportunity to travel around the Limpopo Province in South Africa with an expert in Baobab trees. And we saw a number of them, and this is most likely the oldest. It's around 2,000, and it's called the Sagole Baobab. And you know, I think of all of these organisms as palimpsests. They contain thousands of years of their own histories within themselves, and they also contain records of natural and human events. And the Baobabs in particular are a great example of this. You can see that this one has names carved into its trunk, but it also records some natural events. So the Baobabs, as they get older, tend to get pulpy in their centers and hollow out. And this can create great natural shelters for animals, but they've also been appropriated for some rather dubious human uses, including a bar, a prison and even a toilet inside of a tree.
Un tagad dosimies uz vēl vienu pasaules daļu. Kopā ar baobaba koku ekspertu man bija iespēja apceļot Limpopo apgabalu Dienvidāfrikā. Un es redzēju daudz šos koku un šis, ļoti iespējams, ir vecākais no tiem. Tam ir ap 2,000 gadu, un to sauc par "Sagole Baobabu". Un ziniet, es šos organismus uzskatu par palimpsestiem. Tie sevī glabā tūkstošiem gadu ilgu savu vēsturi un tie arī glabā dabas un cilvēces notikumu "ierakstus". Un baobabi it sevišķi ir lieliski piemēri. Jūs varat redzēt, ka tā stumbrā ir iegravēti vārdi, bet tas arī glabā dažādu dabas notikumu sekas. Baobabiem novecojot to dobums kļūst mīksts un tas ar laiku izdrūp. Un tas dzīvniekiem rada lielisku dabas patvērumu, bet tos arī apšaubāmos veidos ir izmantojuši cilvēki, tai skaitā kā bāru, cietumu vai pat kā tualeti koka iekšienē
And this brings me to another favorite of mine -- I think, because it is just so unusual. This plant is called the Welwitschia, and it lives only in parts of coastal Namibia and Angola, where it's uniquely adapted to collect moisture from mist coming off the sea. And what's more, it's actually a tree. It's a primitive conifer. You'll notice that it's bearing cones down the center. And what looks like two big heaps of leaves, is actually two single leaves that get shredded up by the harsh desert conditions over time. And it actually never sheds those leaves, so it also bears the distinction of having the longest leaves in the plant kingdom. I spoke to a biologist at the Kirstenbosch Botanical Garden in Capetown to ask him where he thought this remarkable plant came from, and his thought was that if you travel around Namibia, you see that there are a number of petrified forests, and the logs are all -- the logs are all giant coniferous trees, and yet there's no sign of where they might have come from. So his thought was that flooding in the north of Africa actually brought those coniferous trees down tens of thousands of years ago, and what resulted was this remarkable adaptation to this unique desert environment.
Un tas mūs noved pie vēl viena mana favorīta -- laikam tāpēc, ka tas ir tik ļoti neparasts. Šo augu sauc par velvīčiju, un tā aug tikai Namībijas un Angolas piekrastes daļās, kur tā ir vienreizēji pielāgojusies, uzkrājot mitrumu no jūras nākošās miglas. Un interesantākais ir tas, ka tā patiesībā ir koks. Tas ir pirmatnējs skuju koks. Jūs ievērosiet, ka tai vidū aug čiekuri. Un kas izskatās pēc divām lielām lapu kaudzēm, patiesībā ir divas atsevišķas lapas, kuras bargo tuksneša apstākļu ietekmē sadrupa. Un tas patiesībā nekad nenomet šīs lapas, tāpēc tas arī izceļas ar to, ka tam ir garākās lapas visā augu valstī. Es runāju ar biologu Keiptaunas Kirstenbosch botāniskajā dārzā, lai uzzinātu viņa viedokli par to, no kurienes varētu būt nācis šis ievērojamais augs un viņš teica, ka, ceļojot pa Namībiju, bieži gadās redzēt daudz pārakmeņojušies mežus, un visas pagales ir -- visas pagales ir lielu skuju koku, kaut gan, nav informācijas, no kurienes tās varētu būt tur nokļuvušas. Tāpēc viņš domāja, ka pirms desmitiem tūkstošu gadu plūdi Āfrikas ziemeļos varēja šos skuju kokus aizskalot tur lejā un kas noveda pie iespaidīgas pielāgošanās šai unikālajai tuksneša videi.
This is what I think is the most poetic of the oldest living things. This is something called an underground forest. So, I spoke to a botanist at the Pretoria Botanical Garden, who explained that certain species of trees have adapted to this region. It's bushfelt region, which is dry and prone to a lot of fires, as so what these trees have done is, if you can imagine that this is the crown of the tree, and that this is ground level, imagine that the whole thing, that whole bulk of the tree, migrated underground, and you just have those leaves peeping up above the surface. That way, when a fire roars through, it's the equivalent of getting your eyebrows singed. The tree can easily recover. These also tend to grow clonally, the oldest of which is 13,000 years old.
Šī, manuprāt, ir viena no dzejiskākajām vecajām dzīvajām lietām. Šo sauc par pazemes mežu. Es runāju ar Pretorijas botāniskā dārza botāniķi, kurš paskaidroja, ka noteiktas koku sugas ir pielāgojušās šim reģionam. Šis ir Bušveldas reģions, kas ir sauss un kur bieži notiek ugunsgrēki, un tas, ko šie koki ir izdarījuši ir, iedomājieties, šī ir tikai koka lapotne un šis ir zemes līmenis, iedomājieties, ka viss koks, koka lielākā daļa, atrodas pazemē un virspusē rēgojas tikai šīs lapas. Tādā gadījumā, sākoties ugunsgrēkam, kokam nodarītos bojājumus var pielīdzināt uzaču apsvilināšanai. Koks var mierīgi atjaunoties. Tie arī mēdz aug klonāli, no kuriem vecākais ir 13,000 gadus vecs.
Back in the U.S., there's a couple plants of similar age. This is the clonal Creosote bush, which is around 12,000 years old. If you've been in the American West, you know the Creosote bush is pretty ubiquitous, but that being said, you see that this has this unique, circular form. And what's happening is it's expanding slowly outwards from that original shape. And it's one -- again, that interconnected root system, making it one genetically identical individual. It also has a friend nearby -- well, I think they're friends. This is the clonal Mojave yucca, it's about a mile away, and it's a little bit older than 12,000 years. And you see it has that similar circular form. And there's some younger clones dotting the landscape behind it. And both of these, the yucca and the Creosote bush, live on Bureau of Land Management land, and that's very different from being protected in a national park. In fact, this land is designated for recreational all-terrain vehicle use.
ASV ir pāris augi ar līdzīgu vecumu. Šis ir klonālais Kreozota krūms, kurš ir ap 12,000 gadu vecs. Ja jūs esat bijuši Amerikas rietumos, jūs zināt, ka Kreozota krūms ir ļoti dabīgs, bet, kad tas ir pateikts, jūs redziet, ka šim ir šī vienreizējā, apaļveida forma. Un, tas, kas patiesībā notiek, ir tas, ka tas no tā sākuma formas lēnām izplatās uz āru. Un tas ir viens vesels -- atkal šī starpsavienotā sakņu sistēma, kas to padara par ģenētiski vienu indivīdu. Tam netālu ir draugs -- labi, man vismaz šķiet, ka viņi ir draugi. Šī ir klonālā palmu lilija, tā atrodas apmēram jūdzes attālumā, un tai ir nedaudz vairāk par 12,000 gadiem. Un jūs redziet, ka tam ir līdzīga apļveida forma. Un šeit ir daži jaunāki kloni, kas izraibina ainavu aiz tā. Un šie abi, gan lilija, gan Kreozota krūms, aug Zemes pārvaldniecības biroja zemē un tas ir daudz citādāk, nekā atrasties nacionālā parka teritorijā. Faktiski, šī zeme tika domāta visurgājēju izmantošanai izklaides pēc.
So, now I want to show what very well might be the oldest living thing on the planet. This is Siberian Actinobacteria, which is between 400,000 and 600,000 years old. This bacteria was discovered several years ago by a team of planetary biologists hoping to find clues to life on other planets by looking at one of the harshest conditions on ours. And what they found, by doing research into the permafrost, was this bacteria. But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing. And what that means is that it's not dormant -- it's actually been living and growing for half a million years. It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive.
Tagad es gribu jums parādīt to, kas tikpat labi var būt vecākā dzīvā lieta uz šīs planētas. Šī ir Sibīrijas aktinobaktērija kas ir no 400,000 līdz 600,000 gadiem veca. Šo baktēriju pirms pāris gadiem atklāja planetāro biologu komanda, kura cerēja atrast pazīmes dzīvības esamībai uz citām planētām izpētot vienu no mūsu planētas skarbākajiem apstākļiem Un tas, ko viņi pētījumu gaitā mūžīgajā sasalumā atrada, bija šī baktērija. Bet vienreizēji ir tas, ka tā veic DNS atjaunošanu zem sasalšanas temperatūrā. Un tas, ko tas nozīmē, ir tas, ka tas "nesnauž". Tā patiesībā ir dzīvojusi un augusi pus miljonu gadu. Tā, iespējams, arī ir viena no visievainojamākajām vecākajām dzīvajām lietām, jo mūžīgajam sasalumam beidzoties tā neizdzīvotu.
This is a map that I've put together of the oldest living things, so you can get a sense of where they are; you see they're all over the world. The blue flags represent things that I've already photographed, and the reds are places that I'm still trying to get to. You'll see also, there's a flag on Antarctica. I'm trying to travel there to find 5,000 year-old moss, which lives on the Antarctic Peninsula.
Šī ir manis izveidota vecāko dzīvo lietu karte, lai jums būtu kāda nojausma, kur tās atrodas; jūs redzat, ka tās atrodas visā pasaulē. Zilie karodziņi apzīmē lietas, kuras es jau esmu nofotografējusi, un sarkanie ir vietas, kur es vēl mēģinu nokļūt. Jūs arī redzēsiet, ka Antarktīdā arī ir karodziņš. Es gribu nokļūt tur, lai atrastu 5,000 gadu vecas sūnas, kuras aug Antarktīdas pussalā.
So, I probably have about two more years left on this project -- on this phase of the project, but after five years, I really feel like I know what's at the heart of this work. The oldest living things in the world are a record and celebration of our past, a call to action in the present and a barometer of our future. They've survived for millennia in desert, in the permafrost, at the tops of mountains and at the bottom of the ocean. They've withstood untold natural perils and human encroachments, but now some of them are in jeopardy, and they can't just get up and get out of the way. It's my hope that, by going to find these organisms, that I can help draw attention to their remarkable resilience and help play a part in insuring their continued longevity into the foreseeable future.
Tāpēc, man drošvien šim projektam ir atlikuši vēl divi gadi -- vismaz šai projekta daļai, bet pēc pieciem gadiem, es tiešām domāju, ka zinu, kas ir visa šī darba sirdī. Vecākās dzīvās lietas pasaulē ir mūsu pagātnes apliecinājums un godināšana, mūsdienu aicinājums rīkoties un mūsu nākotnes barometrs. Tie ir izdzīvojuši gadu tūkstošus tuksnesī, mūžīgajā sasalumā, kalnu virsotnēs un okeāna dzīlēs. Tie ir izturējuši neskaitāmas dabas katastrofas un cilvēku aizskaršanu, bet tagad daļai no tiem draud briesmas, un tie nevar vienkārši piecelties un paiet malā. Es ceru, ka atrodot šos organismus, es varu palīdzēt pievērst uzmanību to ievērojamajai dzīvotspējai un palīdzēt nodrošināt tiem ilgmūžību arī tuvākajā nākotnē.
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)