This strange-looking plant is called the Llareta. What looks like moss covering rocks is actually a shrub comprised of thousands of branches, each containing clusters of tiny green leaves at the end and so densely packed together that you could actually stand on top of it. This individual lives in the Atacama Desert in Chile, and it happens to be 3,000 years old. It also happens to be a relative of parsley.
이 이상하게 생긴 식물은 '야레타'라고 합니다. 이끼로 뒤덮인 바위 같이 보이지만 사실은 수천 개의 나뭇가지로 이루어진 관목입니다. 각각의 가지 끝 부분에는 작은 녹색잎들이 뭉쳐 있고 빽빽하게 서로 둘러 싸고 있어서 사람이 그 위에 올라설 수 있을 정도입니다. 이 개체는 칠레의 아타카마 사막에 사는 개체입니다. 3000년이나 되었고, 파슬리의 일종입니다.
For the past five years, I've been researching, working with biologists and traveling all over the world to find continuously living organisms that are 2,000 years old and older. The project is part art and part science. There's an environmental component. And I'm also trying to create a means in which to step outside our quotidian experience of time and to start to consider a deeper timescale. I selected 2,000 years as my minimum age because I wanted to start at what we consider to be year zero and work backward from there.
지난 5년 동안, 저는 생물학자들과 함께 전 세계를 돌아다니며 2000년 넘게 수명을 유지해온 유기체를 찾아다녔습니다. 이 계획은 예술과 과학의 일부분입니다. 환경 측면의 요소도 있죠. 그리고, 저는 평범한 시간의 경험에서 한걸음 벗어나기 위한 수단을 만들려 하고 있고, 더 긴 시간의 척도를 고려하고자 노력하고 있습니다. 저는 최소 나이를 2000년으로 잡았습니다, 왜냐하면 서기 0년 부터 시작해서 그 이전으로 거슬러 올라가면서 작업하고 싶었기 때문입니다.
What you're looking at now is a tree called Jomon Sugi, living on the remote island of Yakushima. The tree was in part a catalyst for the project. I'd been traveling in Japan without an agenda other than to photograph, and then I heard about this tree that is 2,180 years old and knew that I had to go visit it. It wasn't until later, when I was actually back home in New York that I got the idea for the project. So it was the slow churn, if you will. I think it was my longstanding desire to bring together my interest in art, science and philosophy that allowed me to be ready when the proverbial light bulb went on. So I started researching, and to my surprise, this project had never been done before in the arts or the sciences. And -- perhaps naively -- I was surprised to find that there isn't even an area in the sciences that deals with this idea of global species longevity.
지금 보시는 것은 '조몬 수기'라는 나무입니다. 일본의 야쿠시마라는 외딴 섬에서 자라고 있죠. 이 나무는 우리 프로젝트의 기폭제가 되기도 했습니다. 제가 사진을 찍는 일 말고는 아무 계획도 없이 일본을 여행하고 있을 때, 수령이 2180년이나 되는 나무가 있다는 얘기를 듣고는 꼭 가 봐야겠다고 생각했습니다. 뉴욕의 집으로 돌아와서야 비로소 이 프로젝트에 대한 아이디어가 떠올랐죠. 말하자면, 마음 속이 서서히 요동치기 시작했습니다. 이거야말로 오랜동안 바라던 일이었죠. 저의 관심사인 예술, 과학, 철학 들을 한 곳에 모을 기회라고 생각했습니다. 마치 머리위에 전구가 켜지듯이 프로젝트를 준비하기 시작했습니다. 그리고 조사를 시작하면서, 이런 프로젝트가 예술이나 과학분야에서 한번도 다뤄지지 않았다는 사실에 놀랐습니다. 그리고, 제가 순진해서 그런지, 이렇게 장수하는 지구상 생물에 대해 연구하는 과학분야 조차 없다는 점도 놀라웠습니다. 과학분야 조차 없다는 점도 놀라웠죠.
So what you're looking at here is the rhizocarpon geographicum, or map lichen, and this is around 3,000 years old and lives in Greenland, which is a long way to go for some lichens. Visiting Greenland was more like traveling back in time than just traveling very far north. It was very primal and more remote than anything I'd ever experienced before. And this is heightened by a couple of particular experiences. One was when I had been dropped off by boat on a remote fjord, only to find that the archeologists I was supposed to meet were nowhere to be found. And it's not like you could send them a text or shoot them an e-mail, so I was literally left to my own devices. But luckily, it worked out obviously, but it was a humbling experience to feel so disconnected. And then a few days later, we had the opportunity to go fishing in a glacial stream near our campsite, where the fish were so abundant that you could literally reach into the stream and grab out a foot-long trout with your bare hands. It was like visiting a more innocent time on the planet. And then, of course, there's the lichens. These lichens grow only one centimeter every hundred years. I think that really puts human lifespans into a different perspective.
지금 보시는 것은 '리조카폰 지오그라피큠' 또는 지도이끼라고 불리는데요 나이는 약 3000년 정도이고 그린랜드에서 서식합니다. 이끼들이 이동하기엔 먼길인데도 말이죠. 그린랜드에 갔을 때는 단순히 북쪽 먼 곳이 아니라 시간을 거슬러 여행하는 듯한 느낌이었습니다. 매우 원시적이고, 제가 전에 경험했던 그 무엇보다 훨씬 먼 과거의 느낌이었죠. 그리고 몇 가지 특별한 경험 덕에 그런 감정은 더 크게 느껴졌습니다. 한번은 배를 타고 외딴 피요르드 지역에 간 적이 있었는데요. 거기서 다른 지역에서는 볼 수 없는 고고학자들을 만나기 위해서였죠. 그 사람들에게 편지를 보내거나 이메일을 보낼 수 없었기 때문에 말그대로 전 제 맘대로 무작정 찾아간 것이었습니다. 하지만, 운좋게도 정말 효과가 있었어요. 거기서 세상과 단절된 듯한 느낌을 받았고 사람을 겸손해지도록 하는 경험을 했습니다. 그리고 며칠 후에, 캠프 부근의 빙하가 녹아 만들어진 강으로 낚시를 갈 기회가 있었습니다. 그 강에는 물고기가 정말 많아서, 말그대로 물 속으로 손을 뻗으면 맨손으로도 1피트 정도의 송어를 잡을 수 있을 정도였죠. 이 지구가 순수했던 시간 속에 있는 듯한 느낌이었습니다. 거기에도 물론 이끼가 있었습니다. 이끼류는 100년동안에 겨우 1cm가 자랍니다. 인간의 수명을 바라보는 관점을 완전히 바꿔놓죠.
And what you're looking at here is an aerial photo take over eastern Oregon. And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. The Armillaria is actually a predatory fungus, killing certain species of trees in the forest. It's also more benignly known as the honey mushroom or the "humongous fungus" because it happens to be one of the world's largest organisms as well. So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees. So I'm not sure if there are any in this photo, but I do know the fungus is down there. And then this back down on the ground and you can see that the fungus is actually invading this tree. So that white material that you see in between the bark and the wood is the mycelial felt of the fungus, and what it's doing -- it's actually slowly strangling the tree to death by preventing the flow of water and nutrients. So this strategy has served it pretty well -- it's 2,400 years old. And then from underground to underwater.
지금 보시는 사진은 오레곤주 동부에서 찍은 항공사진입니다. 제목이 '죽음의 반지, 아밀라리아를 찾아서'입니다. 좀 흉칙하게 들리지만, 정말 그렇습니다. 아밀라리아 버섯은 사실 포식성 곰팡이입니다. 특정한 종류의 나무를 죽이죠. 이 버섯은 '꿀버섯' 또는 '거대버섯'으로도 알려지고 있습니다. 왜냐하면 이 종은 세계에서 가장 큰 생물 중의 하나이기도 하기 때문입니다. 저는 곰팡이류를 연구하는 생물학자들로부터 지도와 몇 군데의 GPS좌표와 전세비행기 등의 도움을 받아서 이 곰팡이류가 나무를 죽일 때 만들어지는 원형무늬, 즉 죽음의 링을 찾기 시작했습니다. 이 사진에서 그 원형패턴이 보일 지 모르겠지만, 여기 어딘가 그 곰팡이류가 있다는 건 알 수 있습니다. 그럼 땅으로 내려와 볼까요. 여기 보시는 것처럼, 이 곰팡이는 지금 이 나무를 공격하고 있습니다. 여기 나무와 나무껍질 사이에 보이는 하얀 물질은 곰팡이의 균사체가 뭉쳐있는 것인데요. 이 것이 하는 일은-- 수분과 양분의 흐름을 막아서 나무를 실제로 목을 조르듯이 죽게 만듭니다. 그리고 이런 전략은 꽤 효과가 있습니다. 이건 나이가 2400살입니다. 그리고, 땅 속에 살다가 물 속으로 이동한 것도 있죠.
This is a Brain Coral living in Tobago that's around 2,000 years old. And I had to overcome my fear of deep water to find this one. This is at about 60 feet or 18 meters, depth. And you'll see, there's some damage to the surface of the coral. That was actually caused by a school of parrot fish that had started eating it, though luckily, they lost interest before killing it. Luckily still, it seems to be out of harm's way of the recent oil spill. But that being said, we just as easily could have lost one of the oldest living things on the planet, and the full impact of that disaster is still yet to be seen.
이것은 토바고 섬에 서식하는 뇌산호입니다. 약 2000살 정도 된 것입니다. 전 이것을 찾기 위해 심해에 대한 공포를 이겨야만 했습니다. 이건 수심 약 60피트, 약 18미터 정도에 있었습니다. 산호 표면에 약간의 손상이 있는 게 보이시죠. 이 뇌산호를 먹이로 하는 비늘돔 떼가 남긴 상처입니다. 다행스럽게도, 뇌산호가 죽기 전에 흥미를 잃었나 보네요. 더 다행스러운건, 최근의 기름유출 사고로부터 피해를 받지는 않은 것입니다. 하지만 말해두고 싶은건, 지구상에서 가장 오래된 생물 중의 하나를 멸종 시킬 수도 있었다는 것입니다. 그리고 그런 재앙이 불러올 엄청난 충격은 아직도 곳곳에 도사리고 있죠.
Now this is something that I think is one of the most quietly resilient things on the planet. This is clonal colony of Quaking Aspen trees, living in Utah, that is literally 80,000 years old. What looks like a forest is actually only one tree. Imagine that it's one giant root system and each tree is a stem coming up from that system. So what you have is one giant, interconnected, genetically identical individual that's been living for 80,000 years. It also happens to be male and, in theory immortal.
지금 보시는 건, 제가 생각하기에 지구상에 가장 소리없이 강인한 생물 중의 하나입니다. 이건 유타주에 있는 사시나무의 군락지입니다. 사실상 80,000년이나 되었죠. 여기 숲처럼 보이는 것은 사실은 하나의 나무입니다. 거대한 뿌리조직을 갖고 있고 각각의 나무들은 그 뿌리에서 뻗어나온 줄기라고 생각하시면 될 것 같습니다. 그 결과, 하나의 거대하고 서로 연결되어 있는, 동일한 유전형질을 가진 개체가 80,000년 동안이나 살아온 것이죠. 이 나무는 숫나무가 되기도 하며, 그러면, 이론상으로는 영원히 삽니다.
(Laughter)
(웃음)
This is a clonal tree as well. This is the spruce Gran Picea, which at 9,550 years is a mere babe in the woods. The location of this tree is actually kept secret for its own protection. I spoke to the biologist who discovered this tree, and he told me that that spindly growth you see there in the center is most likely a product of climate change. As it's gotten warmer on the top of the mountain, the vegetation zone is actually changing. So we don't even necessarily have to have direct contact with these organisms to have a very real impact on them.
이 나무도 복제를 하는데요. 전나무과의 그란 피시아입니다. 9,550살된 나무지만, 겨우 아기나무에 불과합니다. 이 나무가 있는 위치는 나무 보호를 위해서 비밀로 하기로 했습니다. 이 나무를 발견한 생물학자의 말에 따르면, 가운데 마치 막대기처럼 자라는 것은 기후변화 때문인 것 같다고 합니다. 산 정상이 점차 따뜻해짐에 따라서 초목 지역이 변화하고 있다고 합니다. 그래서 이런 생물과 직접 접촉해서도 안되고, 만일 직접 접촉하게 되면 나무에 심각한 영향을 주게 된다고 합니다.
This is the Fortingall Yew -- no, I'm just kidding -- this is the Fortingall Yew. (Laughter) But I put that slide in there because I'm often asked if there are any animals in the project. And aside from coral, the answer is no. Does anybody know how old the oldest tortoise is -- any guesses? (Audience: 300.) Rachel Sussman: 300? No, 175 is the oldest living tortoise, so nowhere near 2,000. And then, you might have heard of this giant clam that was discovered off the coast of northern Iceland that reached 405 years old. However, it died in the lab as they were determining its age. The most interesting discovery of late, I think is the so-called immortal jellyfish, which has actually been observed in the lab to be able to be able to revert back to the polyp state after reaching full maturity. So that being said, it's highly unlikely that any jellyfish would survive that long in the wild. And back to the yew here. So as you can see, it's in a churchyard; it's in Scotland. It's behind a protective wall. And there are actually a number or ancient yews in churchyards around the U.K., but if you do the math, you'll remember it's actually the yew trees that were there first, then the churches.
이건 포팅걸 주목나무입니다. 농담이구요. 이게 포팅걸 주목나무입니다. (웃음) 아까 그 사진을 넣은 이유는 이 프로젝트에 동물에 대한 것은 없냐는 질문을 가끔 받아서 인데요.. 산호를 제외하고는, 다른 동물은 전혀 없다는 것이 맞습니다. 거북이 중에 가장 오래산 것이 몇 살인지 아시는 분 계세요? 추측이라도 해보세요 (청중: 300살이요) RS : 300살이요? 아니요 175살입니다. 생존한 거북이중에는 175살이 최고에요. 2000살 정도까지 된 것은 없죠. 북아이슬랜드에서 발견된 모시조개 얘기 들으셨을텐데요. 그 모시조개도 405살 밖에 되지 않았습니다. 하지만, 나이를 측정하는 과정에 실험실에서 죽고 말았죠. 최근에 발견한 사실중에 가장 흥미로운 것은요 이른바 해파리가 불로장생한다는 이야기에 관한 것인데요. 실험실에서 실제로 관찰한 결과, 해파리는 완전한 성체가 된 다음에, 다시 처음의 폴립상태로 돌아갈 수 있다고 합니다. 말하자면, 해파리가 자연상태에서 그렇게 오래 산다고는 하기 어렵습니다. 포팅걸 주목나무로 돌아가 볼까요. 이곳은 교회 공동묘지인데요. 스코틀랜드구요. 담장 뒤편으로 나무가 보이시죠. 영국의 교회 묘지에는 대부분 이런 오래된 주목나무들 몇 그루 씩은 보실 수 있는데요, 조금만 계산해 보시면 먼저 주목나무가 있었고, 그 다음으로 교회가 생겼음을 알 수 있습니다.
And now down to another part of the world. I had the opportunity to travel around the Limpopo Province in South Africa with an expert in Baobab trees. And we saw a number of them, and this is most likely the oldest. It's around 2,000, and it's called the Sagole Baobab. And you know, I think of all of these organisms as palimpsests. They contain thousands of years of their own histories within themselves, and they also contain records of natural and human events. And the Baobabs in particular are a great example of this. You can see that this one has names carved into its trunk, but it also records some natural events. So the Baobabs, as they get older, tend to get pulpy in their centers and hollow out. And this can create great natural shelters for animals, but they've also been appropriated for some rather dubious human uses, including a bar, a prison and even a toilet inside of a tree.
이제 다른 곳으로 가볼까요. 전 바오밥 나무 전문가와 함께 남아프리카의 림포포 지역을 여행할 기회가 있었습니다. 그 곳에서 바오밥 몇 그루를 보았는데, 이 나무가 아마 가장 오래된 나무일겁니다. 약 2000살 정도 되었구요, 세골리 바오밥 이라고 합니다. 전 이런 생물체들이 일종의 고대문서라고 생각합니다. 수천년 동안의 오랜 역사와 자연과 인류에게 있었던 재해들에 대한 기록을 자기 몸 안에 담고 있는 것이죠. 특히 바오밥 나무의 경우가 가장 좋은 예입니다. 보시는 이 나무의 경우에도 나무 몸통에 이름이 새겨져 있기도 하구요, 자연재해에 대한 기록들도 남아 있습니다. 뭐냐 하면, 바오밥 나무가 성장함에 따라 속 부분이 부드러운 육상태가 되고, 결국 속이 비게 되죠. 그렇게 되면, 이 나무들은 동물들에게 천연의 은신처가 되기도 하지만, 사람들에게는 꼭 좋은 용도로만 받아들여지는 것은 아닙니다. 사람들은 그 안에 술집을 만들거나 감옥, 심지어는 화장실 용도로도 쓰거든요.
And this brings me to another favorite of mine -- I think, because it is just so unusual. This plant is called the Welwitschia, and it lives only in parts of coastal Namibia and Angola, where it's uniquely adapted to collect moisture from mist coming off the sea. And what's more, it's actually a tree. It's a primitive conifer. You'll notice that it's bearing cones down the center. And what looks like two big heaps of leaves, is actually two single leaves that get shredded up by the harsh desert conditions over time. And it actually never sheds those leaves, so it also bears the distinction of having the longest leaves in the plant kingdom. I spoke to a biologist at the Kirstenbosch Botanical Garden in Capetown to ask him where he thought this remarkable plant came from, and his thought was that if you travel around Namibia, you see that there are a number of petrified forests, and the logs are all -- the logs are all giant coniferous trees, and yet there's no sign of where they might have come from. So his thought was that flooding in the north of Africa actually brought those coniferous trees down tens of thousands of years ago, and what resulted was this remarkable adaptation to this unique desert environment.
그리고 이건 제가 제일 좋아하는 것 중의 하나인데요- 왜냐하면, 굉장히 특이하거든요. 이 식물은 '웰위치아'라고 합니다 나미비아와 앙골라 해변에서만 서식하는데요, 특이하게도 바다 안개로부터 수분을 취할 수 있도록 적응한 식물입니다. 게다가, 사실은 이 식물은 나무입니다. 원시단계의 침엽수죠. 중앙 아래부분에 열매가 달려있는게 보이시죠. 두 개의 큰 나뭇잎 더미처럼 보이지만, 사실은 두 개의 단일 나뭇잎입니다. 거친 사막환경에 대해서 시간이 지남에 따라 잎이 갈라진 것이죠. 그리고, 잎이 떨어지지도 않기 때문에 식물의 세계에서 가장 긴 잎을 가진다는 뚜렷한 특징을 보이고 있습니다. 케이프타운의 커스텐보쉬 국립 식물원의 생물학자에게 이 독특한 식물이 어디에서 왔는지 물어본 적이 있는데요. 그가 말하길, 나미비아 지역을 여행하다보면 석화된 숲들을 여럿 볼 수 있는데 그 석화된 나무들은 모두 -- 그 나무들은 모두 거대 침엽수과 식물들이고, 그 침엽수들이 어디서 왔는지 아직 알 수 없다고 합니다. 그래서 자기 생각에는 수 만년전 전에 북아프리카에서 일어난 홍수로 인해 그 침엽수들이 남쪽으로 밀려 내려왔고, 그 결과, 이런 특별한 사막환경에 훌륭하게 적응하게 된 것 같다고 하더군요.
This is what I think is the most poetic of the oldest living things. This is something called an underground forest. So, I spoke to a botanist at the Pretoria Botanical Garden, who explained that certain species of trees have adapted to this region. It's bushfelt region, which is dry and prone to a lot of fires, as so what these trees have done is, if you can imagine that this is the crown of the tree, and that this is ground level, imagine that the whole thing, that whole bulk of the tree, migrated underground, and you just have those leaves peeping up above the surface. That way, when a fire roars through, it's the equivalent of getting your eyebrows singed. The tree can easily recover. These also tend to grow clonally, the oldest of which is 13,000 years old.
이 것은 가장 오래된 생물이 만들어낸 최고의 시와 같다는 생각이 드는데요. '지하 삼림'이라고도 불리는 것입니다. 프레토리아 식물원의 식물학자의 설명에 따르면 어떤 특정한 종의 나무들이 이 지역에 적응했다고 하는데요. 이 남아프리카 저지대는 매우 건조하고 화재 발생이 잦기 때문에, 결국, 이 나무들이 취한 행동은 이 부분이 나무의 윗부분이고 이 부분이 지면이라면 모든 부분이 그러니까, 나무 전체가 땅 속으로 들어간 것이죠. 그리고 이 나뭇잎 부분만 지표면으로 내밀고 있는 것입니다. 이렇게 해서, 불길이 타오르더라도 사람으로 치자면 눈썹을 그스르는 정도의 피해만 입고, 쉽게 회복할 수 있습니다. 이 식물도 복제하여 개체수를 늘리는 경향이 있는데요, 가장 오래된 것은 13000년이나 되었습니다.
Back in the U.S., there's a couple plants of similar age. This is the clonal Creosote bush, which is around 12,000 years old. If you've been in the American West, you know the Creosote bush is pretty ubiquitous, but that being said, you see that this has this unique, circular form. And what's happening is it's expanding slowly outwards from that original shape. And it's one -- again, that interconnected root system, making it one genetically identical individual. It also has a friend nearby -- well, I think they're friends. This is the clonal Mojave yucca, it's about a mile away, and it's a little bit older than 12,000 years. And you see it has that similar circular form. And there's some younger clones dotting the landscape behind it. And both of these, the yucca and the Creosote bush, live on Bureau of Land Management land, and that's very different from being protected in a national park. In fact, this land is designated for recreational all-terrain vehicle use.
미국에도 이 정도 나이의 식물이 몇 가지 있습니다. 이 것은 크레오소트 관목 군락인데요, 약 12000살 정도 되었습니다. 미국 서부를 가 보셨다면, 크레오소트 관목을 어디서나 볼 수 있는데요, 보통은, 여기 보시는 것처럼 독특하게 원형으로 모여서 자랍니다. 그리고, 처음의 형태로부터 서서히 바깥쪽으로 퍼져 나가죠. 그리고 이것도 역시 뿌리가 연결된 구조를 가져서 모두가 동일한 유전형질을 갖습니다. 그리고 근처에 친구를 두는데요 -- 말하자면, 서로 친구라고 생각할 수 있는데요. 이것은 약 1마일 떨어진 곳의 모하비 유카 군락인데요, 12000살 보다는 좀 더 되었습니다. 이것도 비슷하게 원형으로 자라는 것을 보실 수 있죠. 좀 더 어린 식물들이 지평선 뒤로 띄엄띄엄 자라고 있는데요. 이 둘은 유카 식물과 크레오소트 식물입니다. 이들은 토지관리국 관할 지역에서 자라고 있고, 국립공원에서 보호받는 것과는 달리, 사실, 이 곳은 휴양을 위한 산악 오토바이를 위해 설계된 지역입니다.
So, now I want to show what very well might be the oldest living thing on the planet. This is Siberian Actinobacteria, which is between 400,000 and 600,000 years old. This bacteria was discovered several years ago by a team of planetary biologists hoping to find clues to life on other planets by looking at one of the harshest conditions on ours. And what they found, by doing research into the permafrost, was this bacteria. But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing. And what that means is that it's not dormant -- it's actually been living and growing for half a million years. It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive.
그럼 이제, 이 지구상에서 가장 오래된 생물을 보여 드리겠습니다. 이것은 시베리안 액티노박테리아(방산균)입니다. 약 40만년에서 60만년 정도 살았죠. 이 박테이라는 몇 년전에 행성생물학자들로 구성된 조사팀이 다른 행성의 생명 징후를 찾기 위해 지구에서 가장 척박한 조건의 지역을 조사하던 중에 발견되었습니다. 영구동토층을 조사하던 중에 이 박테리아를 발견했죠. 이 생물의 가장 독특한 점은 영하의 온도에서도 DNA 수복을 한다는 것입니다. 무슨 의미냐면, 이 생물은 동면을 하지 않는다는 뜻이에요. 실제로 이 생물은 50만년 동안 성장을 계속하며 살아온 것입니다. 이 생물은 어쩌면 오래 산 생물들 중에서 가장 취약한 생물일텐데요, 왜냐하면 이 생물은 영구동토가 녹게 되면 생존할 수 없기 때문입니다.
This is a map that I've put together of the oldest living things, so you can get a sense of where they are; you see they're all over the world. The blue flags represent things that I've already photographed, and the reds are places that I'm still trying to get to. You'll see also, there's a flag on Antarctica. I'm trying to travel there to find 5,000 year-old moss, which lives on the Antarctic Peninsula.
이 것은 오래 산 생물들 모두를 표시한 지도입니다. 그들이 어디에 있는 지 알 수 있는데, 보시다시피 전 세계에 흩어져 있죠. 파란색 깃발은 사진을 찍은 곳을 의미하고, 빨간색은 앞으로 찾아가 볼 곳을 표시한 것입니다. 남극대륙에도 깃발이 있는 게 보이시죠. 그곳에 있는 5000년된 이끼를 찾아가 보려고 합니다. 남극 반도에 살고 있는 생물이죠.
So, I probably have about two more years left on this project -- on this phase of the project, but after five years, I really feel like I know what's at the heart of this work. The oldest living things in the world are a record and celebration of our past, a call to action in the present and a barometer of our future. They've survived for millennia in desert, in the permafrost, at the tops of mountains and at the bottom of the ocean. They've withstood untold natural perils and human encroachments, but now some of them are in jeopardy, and they can't just get up and get out of the way. It's my hope that, by going to find these organisms, that I can help draw attention to their remarkable resilience and help play a part in insuring their continued longevity into the foreseeable future.
이제 이 프로젝트도 아마 약 2년 남짓 지나면 끝나게 될 겁니다. 지금같은 진행 속도라면 말이죠. 하지만 5년 후에나 이 작업의 핵심이 무엇인지 알게 될 거라는 생각이 드네요. 이 세상에 살고 있는 오래된 생물들은 우리의 과거에 대한 기록이자 기념물입니다. 현재의 우리가 행동을 취하기를 바라는 요청이자, 우리 미래상의 지표이기도 합니다. 그들은 수천년을 생존해 왔습니다. 사막에서, 얼어붙은 땅에서, 산의 정상에서, 그리고 바다 밑바닥에서요. 그들은 형언하기 힘든 자연의 위협과 인간의 침해를 견뎌 왔습니다. 하지만 이제 그들 중 일부는 위험에 처해 있고, 이를 극복하고 위험에서 벗어날 수 없는 상황입니다. 제가 앞으로도 이런 생물들을 찾아다니면서 이 생물들이 가진 놀라운 회복력에 사람들이 관심을 갖도록 돕고, 앞으로도 그들이 오래 살 수 있도록 하는 데에 작은 역할을 맡을 수 있게 되기를 바랍니다.
Thank you.
고맙습니다.
(Applause)
(박수)