Diese seltsam aussehende Pflanze heißt Llareta. Sie sieht aus wie Moos, das Felsen bedeckt, ist in Wirklichkeit jedoch ein Gebüsch aus tausenden von Zweigen, jeder mit Haufen winziger grüner Blätter am Ende, so dicht zusammengepackt, dass man tatsächlich darauf stehen könnte. Dieses Individuum lebt in der Atacamawüste in Chile, ist zufällig 3000 Jahre alt und ist auch zufällig ein Verwandter der Petersilie.
This strange-looking plant is called the Llareta. What looks like moss covering rocks is actually a shrub comprised of thousands of branches, each containing clusters of tiny green leaves at the end and so densely packed together that you could actually stand on top of it. This individual lives in the Atacama Desert in Chile, and it happens to be 3,000 years old. It also happens to be a relative of parsley.
In den letzten fünf Jahren war ich am Forschen, arbeite mit Biologen und bin dabei durch die ganze Welt gereist auf der Suche nach dauerhaft lebenden Organismen, die mindestens 2.000 Jahre alt sind. Das Projekt ist teils Kunst, teils Wissenschaft und hat auch eine umweltmäßige Komponente. Ich suche auch nach einem Mittel zur Überwindung unserer alltäglichen Erfahrung von Zeit, damit wir ein Gefühl für tiefergehende Maßstäbe gewinnen. Als Mindestalter habe ich 2000 Jahre gewählt, weil ich mit dem, was wir als Jahr 0 ansehen, anfangen und mich von dort nach hinten arbeiten wollte.
For the past five years, I've been researching, working with biologists and traveling all over the world to find continuously living organisms that are 2,000 years old and older. The project is part art and part science. There's an environmental component. And I'm also trying to create a means in which to step outside our quotidian experience of time and to start to consider a deeper timescale. I selected 2,000 years as my minimum age because I wanted to start at what we consider to be year zero and work backward from there.
Hier sehen Sie einen Baum namens Jomon Sugi, der auf der abgelegenen Insel Yakushima lebt. Teilweise ist dieser Baum Auslöser dieses Projektes. Ich reiste durch Japan, ohne etwas anderes im Sinn als Fotografieren. Dann hörte ich von diesem Baum, der 2.180 Jahre alt ist, und ich musste ihn mir anschauen. Erst später, als ich schon wieder daheim in New York war, kam mir die Idee zu diesem Projekt. Der Groschen brauchte seine Zeit zum Fallen. Wahrscheinlich war es mein lang anhaltender Wunsch, meine Neigungen für Kunst, Wissenschaft und Philosophie zu vereinen, der mich bereit sein ließ, als mir das sprichwörtliche Licht aufging. Ich recherchierte und stellte überrascht fest, dass dieses Projekt bisher nicht in Kunst oder Wissenschaft durchgeführt worden war. Vielleicht war ich da naiv, ich war überrascht, dass es kein wissenschaftliches Feld gibt, das sich mit der Langlebigkeit der Arten befasst.
What you're looking at now is a tree called Jomon Sugi, living on the remote island of Yakushima. The tree was in part a catalyst for the project. I'd been traveling in Japan without an agenda other than to photograph, and then I heard about this tree that is 2,180 years old and knew that I had to go visit it. It wasn't until later, when I was actually back home in New York that I got the idea for the project. So it was the slow churn, if you will. I think it was my longstanding desire to bring together my interest in art, science and philosophy that allowed me to be ready when the proverbial light bulb went on. So I started researching, and to my surprise, this project had never been done before in the arts or the sciences. And -- perhaps naively -- I was surprised to find that there isn't even an area in the sciences that deals with this idea of global species longevity.
Hier sehen Sie Rhizocarpon geographicum, oder Landkartenflechte, mit einem Alter von etwa 3000 Jahren, die in Grönland lebt. Ein weiter Weg für einige Flechten. Der Besuch in Grönland war eher eine Reise in die Vergangenheit als einfach eine Reise nach Norden. Es war ursprünglich und abgelegener als alles, was ich bisher erlebt hatte. Dieser Eindruck verstärkte sich durch einige besondere Erlebnisse. Einmal brachte mich ein Boot zu einem entlegenen Fjord, und ich bemerkte, dass die Archäologen, die ich treffen sollte, nicht aufzufinden waren. Man kann nicht einfach mal eben eine SMS oder eine E-Mail schreiben, so war ich vollkommen auf mich allein gestellt. Glücklicherweise funktionierte das, wie Sie sehen. Aber dieses Gefühl des Nichtverbundenseins war eine ehrfuchtgebietende Erfahrung. Nach ein paar Tagen konnten wir in einem Gletscherfluss bei unserem Lager fischen; dort gab es so viele Fische, dass man einfach mit bloßen Händen eine dreißig Zentimeter lange Forelle greifen konnte. Es war so, als besuchte man eine unschuldigere Zeit auf diesem Planeten. Dann gibt es da natürlich die Flechten. Diese Flechten wachsen einen Zentimeter pro Jahrhundert. Das wirft wohl ein anderes Licht auf die menschliche Lebensspanne.
So what you're looking at here is the rhizocarpon geographicum, or map lichen, and this is around 3,000 years old and lives in Greenland, which is a long way to go for some lichens. Visiting Greenland was more like traveling back in time than just traveling very far north. It was very primal and more remote than anything I'd ever experienced before. And this is heightened by a couple of particular experiences. One was when I had been dropped off by boat on a remote fjord, only to find that the archeologists I was supposed to meet were nowhere to be found. And it's not like you could send them a text or shoot them an e-mail, so I was literally left to my own devices. But luckily, it worked out obviously, but it was a humbling experience to feel so disconnected. And then a few days later, we had the opportunity to go fishing in a glacial stream near our campsite, where the fish were so abundant that you could literally reach into the stream and grab out a foot-long trout with your bare hands. It was like visiting a more innocent time on the planet. And then, of course, there's the lichens. These lichens grow only one centimeter every hundred years. I think that really puts human lifespans into a different perspective.
Hier sehen Sie eine Luftaufnahme aus Ostoregon. Der Titel "Auf der Suche nach den Todesringen des Armillaria" klingt unheilsschwanger, oder? Armillaria, oder Hallimasch, ist ein Raubpilz, der bestimmte Baumarten im Wald tötet. Er ist auch unter dem milderen Namen Honigpilz oder Riesenpilz bekannt, weil er zufällig einer der größten Organismen der Welt ist. Mit Hilfe einiger Biologen, die diesen Pilz untersuchen, bekam ich Landkarten und GPS-Koordinaten, mietete ein Flugzeug und machte mich auf die Suche nach den Todesringen, den Kreismustern, in denen der Pilz Bäume tötet. Ich weiß nicht, ob auf diesem Foto welche sind, aber ich weiß, dass der Pilz dort unten ist. Hier sind wir wieder auf der Erde und Sie sehen, wie der Pilz diesen Baum befällt. Das weiße Gewebe, das Sie zwischen der Rinde und dem Holz sehen, ist das Myzel des Pilzes; es erwürgt den Baum langsam, indem es die Zufuhr von Wasser und Nährstoffen verhindert. Diese Strategie hat dem Pilz gute Dienste erwiesen. Er ist 2.400 Jahre alt. Doch nun vom Untergrund zum Grundwasser.
And what you're looking at here is an aerial photo take over eastern Oregon. And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. The Armillaria is actually a predatory fungus, killing certain species of trees in the forest. It's also more benignly known as the honey mushroom or the "humongous fungus" because it happens to be one of the world's largest organisms as well. So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees. So I'm not sure if there are any in this photo, but I do know the fungus is down there. And then this back down on the ground and you can see that the fungus is actually invading this tree. So that white material that you see in between the bark and the wood is the mycelial felt of the fungus, and what it's doing -- it's actually slowly strangling the tree to death by preventing the flow of water and nutrients. So this strategy has served it pretty well -- it's 2,400 years old. And then from underground to underwater.
Hier sehen wir eine Hirnkoralle, die etwa 2000 Jahre alt ist. Um sie zu finden, musste ich meine Angst vor tiefem Wasser überwinden. Das sind etwa 60 Fuß oder 18 Meter tief. Sie sehen, dass die Oberfläche der Koralle leicht beschädigt ist. Das wurde von einem Schwarm Papageifische verursacht, der angefangen hatte, die Koralle zu verspeisen. Glücklicherweise verloren sie rechtzeitig das Interesse. Auch konnte anscheinend die jüngste Ölpest ihr nichts anhaben. Aber genauso einfach hätten wir eines der ältesten Lebewesen auf diesem Planeten verlieren können. Die gesamte Ausmaß dieser Katastrophe muss sich noch zeigen.
This is a Brain Coral living in Tobago that's around 2,000 years old. And I had to overcome my fear of deep water to find this one. This is at about 60 feet or 18 meters, depth. And you'll see, there's some damage to the surface of the coral. That was actually caused by a school of parrot fish that had started eating it, though luckily, they lost interest before killing it. Luckily still, it seems to be out of harm's way of the recent oil spill. But that being said, we just as easily could have lost one of the oldest living things on the planet, and the full impact of that disaster is still yet to be seen.
Ich glaube, das hier ist eines der stillsten und robustesten Dinge auf dem Planeten. Hier ist eine Klonkolonie von amerikanischen Zitterpappeln in Utah, die buchstäblich 80.000 Jahre alt ist. Was aussieht wie ein Wald, ist tatsächlich ein einziger Baum. Stellen Sie sich ein gigantisches Wurzelsystem vor, in dem jeder Baum ein Ableger dieses Systems ist. Wir haben also ein riesiges, miteinander verbundenes, genetisch identisches Individuum, das seit 80.000 Jahren lebt. Zufällig ist es männlich und theoretisch unsterblich.
Now this is something that I think is one of the most quietly resilient things on the planet. This is clonal colony of Quaking Aspen trees, living in Utah, that is literally 80,000 years old. What looks like a forest is actually only one tree. Imagine that it's one giant root system and each tree is a stem coming up from that system. So what you have is one giant, interconnected, genetically identical individual that's been living for 80,000 years. It also happens to be male and, in theory immortal.
(Lachen)
(Laughter)
Auch hier ist eine Klonkolonie. Hier ist die Fichte Gran Picea, die 9.550 Jahre alt ist, ein kleines Bäumchen im Wald. Der Standort dieses Baumes wird zu seinem Schutz geheim gehalten. Ich sprach mit seinem Entdecker, einem Biologen. Er erzählte mir, dass das dürre Wachstum hier in der Mitte sehr wahrscheinlich vom Klimawandel herrührt. Als es auf dem Berggipfel wärmer wurde, änderte sich die Vegetationszone. Wir brauchen also nicht einmal direkten Kontakt mit diesen Organismen, um fühlbare Auswirkung auf sie zu haben.
This is a clonal tree as well. This is the spruce Gran Picea, which at 9,550 years is a mere babe in the woods. The location of this tree is actually kept secret for its own protection. I spoke to the biologist who discovered this tree, and he told me that that spindly growth you see there in the center is most likely a product of climate change. As it's gotten warmer on the top of the mountain, the vegetation zone is actually changing. So we don't even necessarily have to have direct contact with these organisms to have a very real impact on them.
Hier ist die Fortingall-Eibe. Kleiner Scherz. Hier ist die Fortingall-Eibe. (Lachen) Ich habe dieses Bild hier gezeigt, weil ich oft gefragt werde, ob in dem Projekt auch Tiere vorkommen. Abgesehen von der Koralle ist die Antwort nein. Weiß jemand wie alt die älteste Schildkröte ist? Will jemand schätzen? (Publikum: 300.) Rachel Sussman: 300? Nein, die älteste lebende Schildkröte ist 175, also nicht mal annähernd 2.000. Und dann haben Sie vielleicht von dieser riesigen Muschel an der Küste von Nordisland gehört, die 405 Jahre alt geworden ist. Als sie jedoch im Labor ihr Alter bestimmten, ging sie ein. Die interessanteste Entdeckung, die kürzlich gemacht wurde, ist die sogenannte unsterbliche Qualle, die im Labor dabei beobachtet wurde, dass sie sich in den Polypenzustand zurückversetzen kann, nachdem sie ganz ausgewachsen ist. Man muss hier aber berücksichtigen, dass ein Qualle in der Wildnis wahrscheinlich nicht so lange überleben könnte. Also zurück zur Eibe. Sie sehen, dass sie sich auf einem Friedhof befindet. In Schottland. Hinter einer Schutzmauer. Es gibt zahlreiche uralte Eiben auf Friedhöfen überall in Großbritannien. Wenn Sie einmal nachrechnen, wird Ihnen auffallen, dass die Eiben vor den Kirchen da waren.
This is the Fortingall Yew -- no, I'm just kidding -- this is the Fortingall Yew. (Laughter) But I put that slide in there because I'm often asked if there are any animals in the project. And aside from coral, the answer is no. Does anybody know how old the oldest tortoise is -- any guesses? (Audience: 300.) Rachel Sussman: 300? No, 175 is the oldest living tortoise, so nowhere near 2,000. And then, you might have heard of this giant clam that was discovered off the coast of northern Iceland that reached 405 years old. However, it died in the lab as they were determining its age. The most interesting discovery of late, I think is the so-called immortal jellyfish, which has actually been observed in the lab to be able to be able to revert back to the polyp state after reaching full maturity. So that being said, it's highly unlikely that any jellyfish would survive that long in the wild. And back to the yew here. So as you can see, it's in a churchyard; it's in Scotland. It's behind a protective wall. And there are actually a number or ancient yews in churchyards around the U.K., but if you do the math, you'll remember it's actually the yew trees that were there first, then the churches.
Jetzt wollen wir einen anderen Erdteil besuchen. Ich hatte Gelegenheit zu einer Reise zur Limpopo-Provinz in Südafrika mit einem Fachmann für Baobab-Bäume. Wir schauten uns einige davon an, wahrscheinlich den ältesten. Er ist etwa 2000 Jahre alt und heißt Sagole Baobab. Ich betrachte all diese Organismen als Palimpseste. Sie enthalten Jahrtausende ihrer eigenen Geschichte und auch Hinweise auf Geschehnisse von Natur und Menschen. Baobabs sind besonders gute Beispiele dafür. Sie sehen, dass im Stamm dieses Baumes Namen eingraviert wurden. Es wurden aber auch naturgeschichtliche Ereignisse aufgenommen. Im Laufe ihres Lebens werden die Baobas innerlich matschig und hohl. Das kann wunderbare natürliche Schutzräume für Tiere schaffen. Sie fanden aber auch für einige zwielichtige menschliche Unternehmungen Verwendung, etwa als Bar, Gefängnis und sogar als Toilette in einem Baum.
And now down to another part of the world. I had the opportunity to travel around the Limpopo Province in South Africa with an expert in Baobab trees. And we saw a number of them, and this is most likely the oldest. It's around 2,000, and it's called the Sagole Baobab. And you know, I think of all of these organisms as palimpsests. They contain thousands of years of their own histories within themselves, and they also contain records of natural and human events. And the Baobabs in particular are a great example of this. You can see that this one has names carved into its trunk, but it also records some natural events. So the Baobabs, as they get older, tend to get pulpy in their centers and hollow out. And this can create great natural shelters for animals, but they've also been appropriated for some rather dubious human uses, including a bar, a prison and even a toilet inside of a tree.
Damit zu einem anderen meiner Lieblinge -- Ich glaube, weil er so ungewöhnlich ist. Diese Pflanze heißt Welwitschia, und kommt nur an Teilen der Küste von Namibia und Angola vor, wo sie sich auf das Sammeln von Feuchtigkeit aus Seenebel spezialisiert hat. Dazu kommt, dass sie tatsächlich ein Baum ist, ein primitives Nadelgehölz. Sie merken hier, dass er in der Mitte Zapfen hat. Was wie zwei große Haufen Blätter aussieht, sind tatsächlich zwei einzelne Blätter, die im Laufe der Zeit durch die unwirtlichen Wüstenbedingungen zerpflückt wurden. Diese Blätter werden nie abgeworfen. Damit tritt als Merkmal hinzu, dass er die längsten Blätter im Pflanzenreich hat. Ich unterhielt mich mit einem Biologen von Kirstenbosch, dem botanischen Garten in Kapstadt und fragte, wo diese bemerkenswerte Pflanze seiner Meinung nach herkommen. Er nahm an, dass man bei einer Reise durch Namibia jede Menge versteinerte Wälder sieht, die Scheite sind alle riesige -- von riesigen Nadelbäume, und doch gibt es keinen Hinweis auf ihre Herkunft. Also nahm er an, dass Überflutungen in Nordafrika diese Nadelhölzer vor zehntausenden von Jahren in den Süden brachten. Im Ergebnis passten sie sich auf bemerkenswerte Weise den einzigartigen Bedingungen der Wüste an.
And this brings me to another favorite of mine -- I think, because it is just so unusual. This plant is called the Welwitschia, and it lives only in parts of coastal Namibia and Angola, where it's uniquely adapted to collect moisture from mist coming off the sea. And what's more, it's actually a tree. It's a primitive conifer. You'll notice that it's bearing cones down the center. And what looks like two big heaps of leaves, is actually two single leaves that get shredded up by the harsh desert conditions over time. And it actually never sheds those leaves, so it also bears the distinction of having the longest leaves in the plant kingdom. I spoke to a biologist at the Kirstenbosch Botanical Garden in Capetown to ask him where he thought this remarkable plant came from, and his thought was that if you travel around Namibia, you see that there are a number of petrified forests, and the logs are all -- the logs are all giant coniferous trees, and yet there's no sign of where they might have come from. So his thought was that flooding in the north of Africa actually brought those coniferous trees down tens of thousands of years ago, and what resulted was this remarkable adaptation to this unique desert environment.
Hier ist das meiner Meinung nach poetischste der am längsten lebenden Dinge. Man bezeichnet dies als Untergrundwald. Ich sprach mit einem Biologen im Botanischen Garten von Pretoria der erklärte, dass bestimmte Baumarten sich an diese Region angepasst hatten. Es ist eine Buschregion, die trocken und anfällig für Feuer ist. Diese Bäume sind also wenn man sich vorstellt, dass das die Baumkrone ist und hier der Grund, insgesamt als ganzer Baum in den Untergrund gewandert; und hier schauen einfach die Blätter an der Oberfläche heraus. Wenn eine Feuersbrunst wütet, ist es so als würde man sich die Augenbrauen versenken. Der Baum kann sich schnell erholen. Sie neigen auch zu einem klonischen Wachstum. Der älteste Klon ist 13000 Jahre alt.
This is what I think is the most poetic of the oldest living things. This is something called an underground forest. So, I spoke to a botanist at the Pretoria Botanical Garden, who explained that certain species of trees have adapted to this region. It's bushfelt region, which is dry and prone to a lot of fires, as so what these trees have done is, if you can imagine that this is the crown of the tree, and that this is ground level, imagine that the whole thing, that whole bulk of the tree, migrated underground, and you just have those leaves peeping up above the surface. That way, when a fire roars through, it's the equivalent of getting your eyebrows singed. The tree can easily recover. These also tend to grow clonally, the oldest of which is 13,000 years old.
Zurück in den USA gibt es ein paar ähnlich alte Pflanzen. Hier ist der klonische Creosotebusch, der etwa 12000 Jahre alt ist. Wer im amerikanischen Westen war, kennt den Creosotebusch als ziemlich omnipräsent aber trotzdem hat man hier diese einzigartige Kreisform. Der Busch breitet sich langsam aus dieser ursprünglichen Form aus. Wieder einmal schafft das miteinander verbundene Wurzelsystem, ein einziges genetisch identisches Individuum. Es hat einen Freund zum Nachbar. Zumindest glaube ich, dass sie Freunde sind. Hier ist die klonische Mojave Yuccapalme, etwa eine Meile entfernt. Sie ist ein wenig älter als 12.000 Jahre. Sie sehen auch hier eine ähnliche Kreisform. Und die Landschaft im Hintergrund ist mit jüngeren Klonen gesprenkelt. Beide, die Yuccapalme und der Creosote Busch, leben auf vom Bureau of Landmangement verwalteten Land. Das ist ein großer Unterschied zum Schutz in einem Nationalpark. Dieses Land ist tatsächlich zur Benutzung für Freizeitfahrzeuge aller Art bestimmt.
Back in the U.S., there's a couple plants of similar age. This is the clonal Creosote bush, which is around 12,000 years old. If you've been in the American West, you know the Creosote bush is pretty ubiquitous, but that being said, you see that this has this unique, circular form. And what's happening is it's expanding slowly outwards from that original shape. And it's one -- again, that interconnected root system, making it one genetically identical individual. It also has a friend nearby -- well, I think they're friends. This is the clonal Mojave yucca, it's about a mile away, and it's a little bit older than 12,000 years. And you see it has that similar circular form. And there's some younger clones dotting the landscape behind it. And both of these, the yucca and the Creosote bush, live on Bureau of Land Management land, and that's very different from being protected in a national park. In fact, this land is designated for recreational all-terrain vehicle use.
Und jetzt möchte ich Ihnen die wahrscheinlich ältesten Lebewesen auf diesem Planeten zeigen. Hier sind die sibirische Actinobakterien die zwischen 400.000 und 600.000 Jahre alt sind. Diese Bakterie wurde vor einigen Jahren von einem Team planetarischer Biologen entdeckt, die nach Leben auf anderen Planeten suchten, in dem sie sich die schwierigsten Bedingungen auf unserem anschauten. Bei der Forschung im Permafrost fanden sie diese Bakterien. Das Einzigartige daran ist, dass sich ihre DNA unter dem Gefrierpunkt repariert. Und das bedeutet, dass sie nicht schlafen. Sie leben und wachsen seit einer halben Million Jahren. Wahrscheinlich ist es auch das verletzlichste der ältesten Lebewesen der Welt, denn es überlebt nicht, wenn der Permafrost taut.
So, now I want to show what very well might be the oldest living thing on the planet. This is Siberian Actinobacteria, which is between 400,000 and 600,000 years old. This bacteria was discovered several years ago by a team of planetary biologists hoping to find clues to life on other planets by looking at one of the harshest conditions on ours. And what they found, by doing research into the permafrost, was this bacteria. But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing. And what that means is that it's not dormant -- it's actually been living and growing for half a million years. It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive.
Hier ist eine Landkarte der ältesten Lebewesen, damit man ein Bidl dafür bekommt, wo sie sich befinden; sie sind überall. Die blauen Fahnen sind Dinge, die ich schon fotografiert habe; die roten sind Orte, die ich noch besuchen möchte. Hier sehen Sie eine Fahne in der Antarktis. Da will ich hin, um 5000 Jahre altes Moos zu finden, das auf der Antarktischen Halbinsel lebt.
This is a map that I've put together of the oldest living things, so you can get a sense of where they are; you see they're all over the world. The blue flags represent things that I've already photographed, and the reds are places that I'm still trying to get to. You'll see also, there's a flag on Antarctica. I'm trying to travel there to find 5,000 year-old moss, which lives on the Antarctic Peninsula.
Wahrscheinlich bleiben mir bei diesem Projekt noch zwei Jahre, oder bei dieser Phase des Projektes. Nach fünf Jahren glaube ich, dass ich das Herz dieser Arbeit kenne. Die ältesten Lebewesen dieser Welt sind gleichzeitig Aufnahme und Feier der Vergangenheit, Aufruf zum Handeln in der Gegenwart und Barometer für die Zukunft. Sie haben Jahrtausende überlebt, in der Wüste, im Permaforst auf Berggipfeln, und am Meeresgrund. Sie haben nie gehörten Gefahren der Natur und Eingriffen des Menschen widerstanden. Doch einige von ihnen sind in Gefahr, und sie können nicht einfach aufstehen und weggehen. Ich hoffe, dass ich, indem ich diese Organismen finde, helfen kann, auf ihre bemerkenswerte Robustheit aufmerksam zu machen, und meinen Teil zum Schutz ihrer fortdauernden Langlebigkeit in naher Zukunft beitragen kann.
So, I probably have about two more years left on this project -- on this phase of the project, but after five years, I really feel like I know what's at the heart of this work. The oldest living things in the world are a record and celebration of our past, a call to action in the present and a barometer of our future. They've survived for millennia in desert, in the permafrost, at the tops of mountains and at the bottom of the ocean. They've withstood untold natural perils and human encroachments, but now some of them are in jeopardy, and they can't just get up and get out of the way. It's my hope that, by going to find these organisms, that I can help draw attention to their remarkable resilience and help play a part in insuring their continued longevity into the foreseeable future.
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)