"هذه هي الحقبة، كما قال طوماس بين، التي تمتحن أرواح الناس." وهي تمتحن أرواحنا الآن. هذه لحظة مصيرية في تاريخ الغرب. رأينا انتخابات ومجتمعات منقسمة. رأينا تزايدًا في التطرف في السياسة والدين، تذكيها شرارة القلق والشك والخوف، في عالم يتغير بسرعة أكثر مما نتحمل، والعلم اليقين أنه سيستمر في التغير بشكل أكبر. لدي صديق في واشنطن. سألته، مالذي يعنيه أن تكون في أمريكا خلال الانتخابات الرئاسية الأخيرة؟ فقال لي: "حسن، كانت أشبه برجل جالسِ على دفة سفينة التيتانيك وفي يده كأس ويسكي ويقول: "أعرف أنني طلبت ثلجًا -- (ضحك) لكن هذا تافه." لذا هل يوجد هناك أمر يمكننا القيام به، كل منا، لكي نتمكن من مواجهة المستقبل دون خوف؟ أعتقد ذلك. وإحدى الطرق لرؤية ذلك أنه ربما الطريقة الأسهل لفهم ثقافة أو فهم عصر هو أن تسأل: ما الذي يعبده الناس؟ يعبد الناس مجموعة من الأمور المختلفة -- الشمس، النجوم، العاصفة. قد يعبد بعض الناس عدة آلهة، بعضهم إلهًا واحدًا، وبعضهم لا يعبد أي إله في القرنين 19 والقرن 20، كان الناس يعبدون الأمة، سباق أريان، الدولة الشيوعية. ماذا نعبد نحن؟ أعتقد أن علماء التاريخ في المستقبل سينظرون للكتب التي نقرأ عن مساعدة الذات، إدراك الذات، التقدير الذاتي. سيرون الطريقة التي نتحدث بها عن الأخلاق عن أن يكون المرء صادقًا مع نفسه، الطريقة التي نتحدث بها عن السياسة كحق فردي وسينظرون لهذه الطقوس الدينية الرائعة التي أحتدثناها. هل تعرفونها؟ تلك المسماة " السلفي." وأعتقد أنهم سيخلصون إلى أن ما نعبده في زماننا هي الذات، الأنا، النفس، وهذا عظيم. فهذا يشعرك بالتحرر،ب التمكين، وهو رائع. لكن ليس علينا أن ننسى أننا بيولوجيًا حيوانات اجتماعية. فقد قضينا معظم تاريخنا التطوري في مجموعات صغيرة. نحتاج للتفاعل وجهًا لوجه حيث سنتعلم جمالية الإيثار ونخلق تلك الأمور الروحية الحميدة مثل الصداقة والثقة والوفاء والحب التي تخلصنا من وحدتنا. حين تكون لدينا الكثير من "الأنا" والقليل جدًا من "نحن،" سنجد أنفسنا ضعفاء، خائفين ووحيدين. لم تكن صدفة أن سمت شيري تركل من جامعة إم آي تي الكتاب الذي ألفته عن تأثير مواقع التواصل الاجتماعي " وحيدون مع بعضنا البعض." لذا فأعتقد أن الطريقة الأسهل لإنقاذ "أنت" المستقبلي هو أن نقوي "نحن" في المستقبل من خلال ثلاثة أبعاد: "نحن" على مستوى العلاقات "نحن" على مستوى الهوية، و"نحن" على مستوى المسؤولية. دعوني أولا أتطرق ل "نحن" على مستوى العلاقات. وهنا سامحوني إن تحدثت عن أمر شخصي. كان يا ما كان، قبل زمن طويل، كنت طالبًا أبلغ 20 سنة من عمري، أدرس الفلسفة. كنت مغرما بكتابات نيتشه وشوبنوهر وسارتر وكامو. كنت مفعمًا بالشك والأسئلة الوجودية. كان ذلك مذهلًا. (ضحك) كنت مهووسًا بذاتي، ولا أشعر بالراحة أن أعرف، حتى جاء يوم رأيت فيه في فناء الجامعة فتاةً كانت كل شيء لم أكنه. كانت تشع نورًا. كانت تشع فرحًا. عرفت أن اسمها كان إلين. التقينا. تكلمنا. تزوجنا. وبعد47 سنة، ثلاثة أطفال وثمانية حفدة بعد ذلك، يمكن أن أقول وأنا متأكد أن هذا كان أفضل قرار اتخذته في حياتي، لأن الناس المختلفين عنا هم من يجعلوننا نتطور. ولهذا فأنا أعتقد أن هذا ماعلينا فعله فحسب. المشكل مع فلترات غوغل، وأصدقاء الفايسبوك وقراءة الأخبار المضيقة للآفاق، عكس تلك الموسعة لآفاق. يعني أننا محاطون كليا تقريبا بأشخاص يشبهوننا ممن وجهات نظرهم وآراؤهم وحتى أحكامهم مماثلة لتلك التي لدينا. وقد بين كاس سوستاين من هارفارد أننا إن أحطنا أنفسنا بأشخاص ممن لديهم نفس وجهات نظرنا، فإننا نصبح أكثر تطرفًا. أعتقد أنه علينا أن نجدد التفاعلات وجهًا لوجه مع من هم ليسوا مثلنا. أعتقد أن علينا أن نقوم بهذا لكي ندرك أنه يمكننا أن نختلف بقوة لكن مع ذلك نظل أصدقاءً إذ أنه من خلال التواصل وجهًا لوجه ندرك أن الناس الذين ليسوا مثلنا هم أشخاص، مثلنا فحسب. وفي الواقع، في كل مرة نمد يد الصداقة لشخص ليس مثلنا، ممن تكون طبقته أو عقيدته أو لونه مختلفًا عنا، فإننا نداوي واحدة من الكسور التي يعاني منها كوكبنا المجروح. هذه هي "نحن" على مستوى العلاقات. ثانيًا هناك نحن على مستوى الهوية. دعوني أعطكم تجربة هل سبق أن ذهبتم إلى واشنطن؟ هل رأيتم النصب التذكارية؟ إنها مذهلة حقًا. هناك نصب لينكولن: خطاب جيتيسبورغ من جهة، والافتتاحية الثانية من الجهة الثانية. تذهب إلى نصب جيفرسون، من الكتابة نصب مارتن لوثر كينغ، عشرات من أقواله المقتبسة من خطاباته. لم أكن أدرك أنه في أمريكا تقرؤون النصب التذكارية. الآن مايوازي هذا في لندن في ساحة البرلمان وسترى أن نصب ديفيد لويد جورج يتضمن ثلاث كلمات: ديفيد لويد جورج. (ضحك) حصل نلسون مانديلا على كلمتين. شرشيل على كلمة واحدة: شرشيل. (ضحك) لماذا هذا الفرق؟ سأخبركم سبب الفرق. لأن أمريكا تشكلت بالأساس من موجة تلو الأخرى من المهاجرين. فكان عليها أن تخلق هوية كما فعلت بأن تروي قصة تتعلمها في المدرسة، وتقرؤها في النصب وتسمعها مرارًا في خطابات الافتتاح الرئاسية لم تكن بريطانيا إلى وقت قريب أمة من المهاجرين لذا فقد أخذت موضوع الهوية من المسلمات. المشكل هنا أن أمرين حدثا، لم يكن عليهما أن يحدثا بالتزامن الأمر الأول أننا في الغرب توقفنا عن رواية هذه القصة عن من نكون، ولماذا، حتى في أمريكا. وفي نفس الوقت، أن الهجرة اليوم أكبر من أي وقت مضى. إذًا حينما تروي قصتك وهويتك قوية، يمكنك أن ترحب بالغريب، لكن حين تتوقف عن رواية القصة، تضعف هويتك وتشعر أنك مهدد من طرف الغريب. وهذا أمر سيء. أقول لكم، كان اليهود مشتتين ومنفين طوال 2000 سنة. لم نفقد هويتنا قط. لماذا؟ لأنه مرة في كل سنة، في مهرجان باسوفر، نروي قصتنا ونعلمها لأطفالنا وأكلنا خبز المحنة غير المخمر وتذوقنا أعشاب العبودية المرة. لذلك فلم نفقد هويتنا أبدًا. أعتقد أنه جماعيًا علينا أن نعود لنحكي قصتنا، من نحن، من أين أتينا، ماهي المبادئ التي نعيش عليها. وإذا حدث هذا، سنكون أقوياء بما يكفي لنرحب بالغريب ونقول له، " تعال ولنتقاسم حياتنا، ونتقاسم قصصنا، ونتقاسم أهدافنا وأحلامنا." هذه "نحن" على مستوى الهوية. وأخيرًا، "نحن" على مستوى المسؤولية. هل تعلمون أمرًا؟ جملتي المفضلة في السياسة كلها، جملة أمريكية للغاية، هي"نحن الناس." لماذا "نحن الناس؟" لأنها تقول أننا نتقاسم جميعًا المسؤولية الجماعية بخصوص مستقبلنا الجماعي. وهذا ما يجب أن تسير عليه الأمور فعلًا. هل لاحظتم كيف أخذ التفكير السحري مكانه في سياساتنا؟ فكل ما نقوله، كل ماعليك فعله هو أن تنتخب هذا الزعيم القوي
"These are the times," said Thomas Paine, "that try men's souls." And they're trying ours now. This is a fateful moment in the history of the West. We've seen divisive elections and divided societies. We've seen a growth of extremism in politics and religion, all of it fueled by anxiety, uncertainty and fear, of a world that's changing almost faster than we can bear, and the sure knowledge that it's going to change faster still. I have a friend in Washington. I asked him, what was it like being in America during the recent presidential election? He said to me, "Well, it was like the man sitting on the deck of the Titanic with a glass of whiskey in his hand and he's saying, 'I know I asked for ice -- (Laughter) but this is ridiculous.'" So is there something we can do, each of us, to be able to face the future without fear? I think there is. And one way into it is to see that perhaps the most simple way into a culture and into an age is to ask: What do people worship? People have worshipped so many different things -- the sun, the stars, the storm. Some people worship many gods, some one, some none. In the 19th and 20th centuries, people worshipped the nation, the Aryan race, the communist state. What do we worship? I think future anthropologists will take a look at the books we read on self-help, self-realization, self-esteem. They'll look at the way we talk about morality as being true to oneself, the way we talk about politics as a matter of individual rights, and they'll look at this wonderful new religious ritual we have created. You know the one? Called the "selfie." And I think they'll conclude that what we worship in our time is the self, the me, the I. And this is great. It's liberating. It's empowering. It's wonderful. But don't forget that biologically, we're social animals. We've spent most of our evolutionary history in small groups. We need those face-to-face interactions where we learn the choreography of altruism and where we create those spiritual goods like friendship and trust and loyalty and love that redeem our solitude. When we have too much of the "I" and too little of the "we," we can find ourselves vulnerable, fearful and alone. It was no accident that Sherry Turkle of MIT called the book she wrote on the impact of social media "Alone Together." So I think the simplest way of safeguarding the future "you" is to strengthen the future "us" in three dimensions: the us of relationship, the us of identity and the us of responsibility. So let me first take the us of relationship. And here, forgive me if I get personal. Once upon a time, a very long time ago, I was a 20-year-old undergraduate studying philosophy. I was into Nietzsche and Schopenhauer and Sartre and Camus. I was full of ontological uncertainty and existential angst. It was terrific. (Laughter) I was self-obsessed and thoroughly unpleasant to know, until one day I saw across the courtyard a girl who was everything that I wasn't. She radiated sunshine. She emanated joy. I found out her name was Elaine. We met. We talked. We married. And 47 years, three children and eight grandchildren later, I can safely say it was the best decision I ever took in my life, because it's the people not like us that make us grow. And that is why I think we have to do just that. The trouble with Google filters, Facebook friends and reading the news by narrowcasting rather than broadcasting means that we're surrounded almost entirely by people like us whose views, whose opinions, whose prejudices, even, are just like ours. And Cass Sunstein of Harvard has shown that if we surround ourselves with people with the same views as us, we get more extreme. I think we need to renew those face-to-face encounters with the people not like us. I think we need to do that in order to realize that we can disagree strongly and yet still stay friends. It's in those face-to-face encounters that we discover that the people not like us are just people, like us. And actually, every time we hold out the hand of friendship to somebody not like us, whose class or creed or color are different from ours, we heal one of the fractures of our wounded world. That is the us of relationship. Second is the us of identity. Let me give you a thought experiment. Have you been to Washington? Have you seen the memorials? Absolutely fascinating. There's the Lincoln Memorial: Gettysburg Address on one side, Second Inaugural on the other. You go to the Jefferson Memorial, screeds of text. Martin Luther King Memorial, more than a dozen quotes from his speeches. I didn't realize, in America you read memorials. Now go to the equivalent in London in Parliament Square and you will see that the monument to David Lloyd George contains three words: David Lloyd George. (Laughter) Nelson Mandela gets two. Churchill gets just one: Churchill. (Laughter) Why the difference? I'll tell you why the difference. Because America was from the outset a nation of wave after wave of immigrants, so it had to create an identity which it did by telling a story which you learned at school, you read on memorials and you heard repeated in presidential inaugural addresses. Britain until recently wasn't a nation of immigrants, so it could take identity for granted. The trouble is now that two things have happened which shouldn't have happened together. The first thing is in the West we've stopped telling this story of who we are and why, even in America. And at the same time, immigration is higher than it's ever been before. So when you tell a story and your identity is strong, you can welcome the stranger, but when you stop telling the story, your identity gets weak and you feel threatened by the stranger. And that's bad. I tell you, Jews have been scattered and dispersed and exiled for 2,000 years. We never lost our identity. Why? Because at least once a year, on the festival of Passover, we told our story and we taught it to our children and we ate the unleavened bread of affliction and tasted the bitter herbs of slavery. So we never lost our identity. I think collectively we've got to get back to telling our story, who we are, where we came from, what ideals by which we live. And if that happens, we will become strong enough to welcome the stranger and say, "Come and share our lives, share our stories, share our aspirations and dreams." That is the us of identity. And finally, the us of responsibility. Do you know something? My favorite phrase in all of politics, very American phrase, is: "We the people." Why "we the people?" Because it says that we all share collective responsibility for our collective future. And that's how things really are and should be. Have you noticed how magical thinking has taken over our politics? So we say, all you've got to do is elect this strong leader
وسيقوم هو أو هي بحل كل مشاكلنا. صدقوني هذا هو التفكير السحري. بعد ذلك، لدينا التطرفات: اليمين المتطرف واليسار المتطرف، المتدين المتطرف واللاديني المتطرف، اليمين المتطرف الذي يحلم بالعصر الذهبي الذي لم يكن قط، واليسار المتطرف الذي يحلم بالمدينة الفاضلة التي لن تحدث قط، والمتدينون واللادينيون مقتنعون على حد سواء أن كل مانحتاجه هو الإله أو غياب الإله لنخلص أنفسنا من أنفسنا. هذا أيضا تفكير سحري، لأن الناس الوحيدين الذين سيخلصوننا من أنفسنا هم نحن الناس، كلنا جميعًا. وحين نقوم بهذا، وحينما نتجاوز سياسات الأنا إلى سياساتنا جميعًا، سنكتشف تلك القصص الجميلة غير العادية: أن الأمة قوية حين تهتم بالضعيف، أنها تصبح غنية حين تهتم بالفقير، ستكون غير هشة حين تهتم بالطبقات الهشة هذا ما يصنع أممًا عظيمة. (تصفيق) لذا إليكم اقتراحي البسيط قد يغير حياتكم، وقد يساعد في بداية تغيير العالم. قم ببحث واستبدل طريقة في النص في ذهنك، وكلما صادفت كلمة "ذات"، استبدلها بكلمة "الآخر." فعوضًا عن "مساعدة الذات"، مساعدة الآخر، عوَضًا عن تقدير الذات، تقدير الآخر. وحين تقوم بذلك، ستبدأ في الشعور بقوة بما يشكل بالنسبة لي إحدى أكثر الجمل إلهامًا في كل الأدب الديني. "رغم أنني أسير خلال وادي ظل الموت، لن أخاف الشر، لأنك معي." يمكننا أن نواجه أي مستقبل دون خوف طالما أننا نعرف أننا لن نواجهه بمفردنا. لذا، من أجل "أنت المستقبلي،" جميعًا، فلنقوٍّ "نحن" في المستقبل. شكرًا لكم. (تصفيق)
and he or she will solve all our problems for us. Believe me, that is magical thinking. And then we get the extremes: the far right, the far left, the extreme religious and the extreme anti-religious, the far right dreaming of a golden age that never was, the far left dreaming of a utopia that never will be and the religious and anti-religious equally convinced that all it takes is God or the absence of God to save us from ourselves. That, too, is magical thinking, because the only people who will save us from ourselves is we the people, all of us together. And when we do that, and when we move from the politics of me to the politics of all of us together, we rediscover those beautiful, counterintuitive truths: that a nation is strong when it cares for the weak, that it becomes rich when it cares for the poor, it becomes invulnerable when it cares about the vulnerable. That is what makes great nations. (Applause) So here is my simple suggestion. It might just change your life, and it might just help to begin to change the world. Do a search and replace operation on the text of your mind, and wherever you encounter the word "self," substitute the word "other." So instead of self-help, other-help; instead of self-esteem, other-esteem. And if you do that, you will begin to feel the power of what for me is one of the most moving sentences in all of religious literature. "Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me." We can face any future without fear so long as we know we will not face it alone. So for the sake of the future "you," together let us strengthen the future "us." Thank you. (Applause)