إذاً أنا فنان، و لكني فنان غريب نوعاً ما ، أنا لا أدهن. ولا أستطيع الرسم. كتب عني معلمي في المدرسة الثانوية بأنني خطير في تقريري الخاص. ربما لا تود مشاهدة صوري. لكن هناك شيء واحد أعرف كيف أفعله: أعرف كيف أبرمج الحاسوب. أنا أستطيع أن أبرمج.
So I'm an artist, but a little bit of a peculiar one. I don't paint. I can't draw. My shop teacher in high school wrote that I was a menace on my report card. You probably don't really want to see my photographs. But there is one thing I know how to do: I know how to program a computer. I can code.
سيقول الناس لي أنه قبل 100 عام، شخص مثلي لم يكن موجوداَ، لقد كان مستحيلاَ، ذلك الفن الذي صُنع من البيانات هو شيء جديد أنه منتوج عصرنا هذا، أنه لشيء مهم أن تفكر بشيء بأنه جديد جداَ. وهذا صحيح.
And people will tell me that 100 years ago, folks like me didn't exist, that it was impossible, that art made with data is a new thing, it's a product of our age, it's something that's really important to think of as something that's very "now." And that's true.
ولكن هناك شكل من أشكال الفن كان موجوداَ من فترة طويلة جداَ حول استخدام المعلومات، المعلومات المجردة، لعمل قطع رنانة عاطفياَ. و التي تدعى الموسيقى. نحن نصنع الموسيقى من عشرات آلاف السنين، صحيح؟ و إذا تساءلنا ما هي الموسيقى-- فهي نوتات وحبال ومفاتيح وتجانس والحان -- هذه الأشياء هي خوارزمية. هذه الأشياء هي أنظمة تم تصميمها لتتكشف مع مرور الوقت، لتجعلنا نشعر بها. دخلت الفنون من خلال الموسيقى. لقد تدربت كملحن، و منذ حوالي 15 عام، بدأت أعمل مقطوعات تم تصميمها لتبدو في التقاطع بين الصوت و الصورة، لتستخدم الصورة لتكشف البنية الموسيقية أو تستخدم الصوت لتظهر شيئاَ مميزاَ عن شيء عادةَ ما يكون تصويرياَ
But there is an art form that's been around for a very long time that's really about using information, abstract information, to make emotionally resonant pieces. And it's called music. We've been making music for tens of thousands of years, right? And if you think about what music is -- notes and chords and keys and harmonies and melodies -- these things are algorithms. These things are systems that are designed to unfold over time, to make us feel. I came to the arts through music. I was trained as a composer, and about 15 years ago, I started making pieces that were designed to look at the intersection between sound and image, to use an image to unveil a musical structure or to use a sound to show you something interesting about something that's usually pictorial.
لذلك ما تشاهدوه في الصورة تم رسمه حرفياَ بالبنية الموسيقية للموسيقيين على خشبة المسرح، وليس مصادفة أنه يبدو كالنبات، لأن علم الأحياء الحسابي الكامن للنبات ما عرفته أنه بنية موسيقية في المقام الأول. لذا بمجرد أن تعرف كيفية القيام بذلك، بمجرد أن تعرف كيف تبرمج بالوسائط، ستتمكن من القيام بأشياء جميلة.
So what you're seeing on the screen is literally being drawn by the musical structure of the musicians onstage, and there's no accident that it looks like a plant, because the underlying algorithmic biology of the plant is what informed the musical structure in the first place. So once you know how to do this, once you know how to code with media, you can do some pretty cool stuff.
هذا مشروع أديته في مهرجان صاندانس السينمائي. فكرة بسيطة جداَ:ستأخذ أفضل صورة لكل جائزة أكاديمية، تسرع العملية لدقيقة واحدة لكل واحدة و تجعلها سلسلة مع بعض. و بالتالي خلال 75 دقيقة أستطيع أن أطلعك على تاريخ السينما في هوليوود. و ما يظهر لك بالفعل هو تاريخ التحرير في سينما هوليوود. لذا على اليسار لدينا الدار البيضاء، و على اليمين لدينا شيكاغو. و يمكنك مشاهدة أن الدار البيضاء أسهل بقليل للقراءة. وذلك لأن متوسط طول اللقطات السينمائية في الأربعينات كان 26 ثانية، و الآن هي حوالي ست ثوان.
This is a project I did for the Sundance Film Festival. Really simple idea: you take every Academy Award Best Picture, you speed it up to one minute each and string them all together. And so in 75 minutes, I can show you the history of Hollywood cinema. And what it really shows you is the history of editing in Hollywood cinema. So on the left, we've got Casablanca; on the right, we've got Chicago. And you can see that Casablanca is a little easier to read. That's because the average length of a cinematic shot in the 1940s was 26 seconds, and now it's around six seconds.
هذا مشروع تم استلهامه من عمل تم تمويله من قبل الحكومة الاتحادية الأمريكية في مطلع الألفينات، لتمعن في لقطات الفيديو ولتجد ممثلا معينا في أي مقطع. و أعدت توظيف هذا الرمز لتدريب النظام على شخص واحد في ثقافتنا الذي لا يحتاج لمراقبة بهذه الطريقة، و التي هي بريتني سبيرز. قمت بتحميل 2000 من الصور المأخوذة لبريتني سبيرز و دربت حاسوبي ليجد و يركز على وجهها وجهها هي فقط. أستطيع تشغيل أية لقطة لها وسأركز على عينيها في الإطار العام، وهذا نوع من التعليق المزدوج حول المراقبة في مجتمعنا. نحن قلقون جدا بشأن وجودنا تحت المراقبة، و لكن بعد ذلك نصبح مهووسين بالشهرة .
This is a project that was inspired by some work that was funded by the US Federal Government in the early 2000s, to look at video footage and find a specific actor in any video. And so I repurposed this code to train a system on one person in our culture who would never need to be surveilled in that manner, which is Britney Spears. I downloaded 2,000 paparazzi photos of Britney Spears and trained my computer to find her face and her face alone. I can run any footage of her through it and will center her eyes in the frame, and this sort of is a little double commentary about surveillance in our society. We are very fraught with anxiety about being watched, but then we obsess over celebrity.
ما تشاهدونه في الشاشة هنا هو المشاركة التي قمت بها مع ممثلة تدعى ليان أماريس. ما قامت به بسيط للغاية للشرح و الوصف، ولكن القيام به صعب جدا. التقطت 72 دقيقة من النشاطات، واستعدت لليلة خارجا في المدينة، وامتدت على مدى ثلاثة أيام و أدتها في جزيرة مكتظة مع نمط حركة بطيء في مدينة نيويورك. لقد كنت موجوداَ، أيضاَ مع فريق عمل الفيلم، صورنا كل شيء، بعد ذلك عكسنا العملية،مع تسريعها إلى 72 دقيقة أيضاَ، لذلك بدت كأنها تتحرك بشكل طبيعي و العالم كله يحلق بها.
What you're seeing on the screen here is a collaboration I did with an artist named Lián Amaris. What she did is very simple to explain and describe, but very hard to do. She took 72 minutes of activity, getting ready for a night out on the town, and stretched it over three days and performed it on a traffic island in slow motion in New York City. I was there, too, with a film crew. We filmed the whole thing, and then we reversed the process, speeding it up to 72 minutes again, so it looks like she's moving normally and the whole world is flying by.
و في نقطة معينة،اتضح لي أن ما قمت به هو عمل لوحات. عندما نفكر في فن التصوير اللوحي، نميل لمثل هكذا أشياء. الشاب على اليسار يدعى جيلبرت ستيوارت. هو أحد أوائل رسامي اللوحات في الولايات المتحدة. و في اليمين اللوحة التي رسمها لجورج واشنطون منذ عام 1796. هذا ما يدعى لوحة لاندس دون. واذا نظرتم الى هذه اللوحة، هناك الكثير من الرمزية، أليس كذلك؟ لدينا قوس قزح من النافذة. و لدينا السيف. و لدينا الريشة على المكتب. تهدف كل هذه الأشياء لإستحضار جورج واشنطن كأب لهذه الأمة.
At a certain point, I figured out that what I was doing was making portraits. When you think about portraiture, you tend to think about stuff like this. The guy on the left is named Gilbert Stuart. He's sort of the first real portraitist of the United States. And on the right is his portrait of George Washington from 1796. This is the so-called Lansdowne portrait. And if you look at this painting, there's a lot of symbolism, right? We've got a rainbow out the window. We've got a sword. We've got a quill on the desk. All of these things are meant to evoke George Washington as the father of the nation.
وهذه لوحتي لجورج واشنطن. و هذا مخطط نظري، فقط استبدلنا الأحرف بالكلمات. و الكلمات هي 66 كلمة في خطابات الاتحاد لجورج واشنطن بشأن الدولة و التي استخدمها أكثر من أي رئيس آخر. لذلك "السادة" لها رمزيتها الخاصة و بلاغتها الخاصة. وهذا حقاَ ذو مغزى إستخدامه لهذه الكلمة أكثر من غيرها. وهذا المخطط النظري لجورج بوش الثاني: الذي كان رئيسا عندما قدمت هذه الجزء. و كيف تحولنا، من " السادة " إلى " الرعب " في 43 خطوة بسيطة، يخبرنا أكثر عن التاريخ الأمريكي، و يعطينا نظرة مختلفة أكثر من مجرد النظر بسلسلة من الرسومات. هذه القطع تعطينا درساَ في تاريخ الولايات المتحدة من خلال الخطابات السياسية لقادتها. رونالد ريغان أمضى الكثير من الوقت يتحدث عن العجز. بيل كلينتون أمضى الكثيرمن الوقت يتحدث عن القرن الذي لن يستمر رئيساَ فيه، لكن ربما زوجته ستصبح رئيسة. ليندون جونسون كان الرئيس الأول يلقي خطاب حال الدولة في وقت ذروة المشاهدة التلفزيونية; بدأ كل مقطع بخطابه بكلمة " الليلة " و ريتشارد نيكسون ،أو بشكل أدق، كاتب خطاباته، شاب يدعى ويليام سافير، أمضى الكثير من الوقت بالتفكير في اللغة و التأكد أن رئيسه تفنن في خطاب الصدق
This is my portrait of George Washington. And this is an eye chart, only instead of letters, they're words. And what the words are is the 66 words in George Washington's State of the Union addresses that he uses more than any other president. So "gentlemen" has its own symbolism and its own rhetoric. And it's really kind of significant that that's the word he used the most. This is the eye chart for George W. Bush, who was president when I made this piece. And how you get there, from "gentlemen" to "terror" in 43 easy steps, tells us a lot about American history, and gives you a different insight than you would have looking at a series of paintings. These pieces provide a history lesson of the United States through the political rhetoric of its leaders. Ronald Reagan spent a lot of time talking about deficits. Bill Clinton spent a lot of time talking about the century in which he would no longer be president, but maybe his wife would be. Lyndon Johnson was the first President to give his State of the Union addresses on prime-time television; he began every paragraph with the word "tonight." And Richard Nixon, or more accurately, his speechwriter, a guy named William Safire, spent a lot of time thinking about language and making sure that his boss portrayed a rhetoric of honesty.
يظهر هذا المشروع على شكل سلسلة من المنحوتات المتجانسة. إنها سلسلة خارجية من الصناديق الخفيفة. و من المهم ملاحظة أنهم بنفس النطاق، لذلك إذا وقفت 20 قدماَ للخلف و قرأت ما بين هذه الخطوط السوداء، لديك 20/20 رؤية مختلفة.
This project is shown as a series of monolithic sculptures. It's an outdoor series of light boxes. And it's important to note that they're to scale, so if you stand 20 feet back and you can read between those two black lines, you have 20/20 vision.
(ضحك)
(Laughter)
هذه لوحة فنية و يوجد الكثير من هذا. و يوجد الكثير من الطرق لعمل هذا الشيء من خلال البيانات و المعلومات. وبدأت أبحث عن وسيلة للتفكير عن كيفية القيام بشكل أكثر ديمقراطية من اللوحات الفنية، شيء أكثر حول بلدي، وعن الأمور التي تحدث فيها. كل 10 سنوات، نقوم بإجراء تعداد سكان في الولايات المتحدة. نقوم بعد الناس حرفياَ، لمعرفة من الذي يعيش و أين، أي نوع من الوظائف لدينا، اللغات التي نتحدث بها في بلدنا. و هذا شيء مهم للغاية. و لكنه لا يعطينا فكرة كافية عن أنفسنا. ولا يخبرنا عن أحلامنا و تطلعاتنا.
This is a portrait. And there's a lot of these. There's a lot of ways to do this with data. I started looking for a way to think about how I can do a more democratic form of portraiture, something that's more about my country and how it works. Every 10 years, we make a census in the United States. We literally count people, find out who lives where, what kind of jobs we've got, the language we speak at home. And this is important stuff -- really important stuff. But it doesn't really tell us who we are. It doesn't tell us about our dreams and our aspirations.
لذلك في عام 2010 قررت أن أقوم بتعدادي الخاص. و بدأت بالبحث عن جزء من البيانات تحتوي العديد من التفاصيل كتبها الأميركيين العاديين. واتضح لي أن هناك بيانات إحصائية جاهزة و مًعدة فقط ليتم أخذها. إنها مواقع التعارف الإلكترونية.
And so in 2010, I decided to make my own census. And I started looking for a corpus of data that had a lot of descriptions written by ordinary Americans. And it turns out that there is such a corpus of data that's just sitting there for the taking. It's called online dating.
لذلك في عام 2010 ، أنضممت الى 21 موقع خدمات تعارف مختلف، كرجل شاذ جنسياَ ، رجل سوي إمرأة شاذة و إمرأة سوية، في كل عنوان بريدي في أمريكا و حملت حوالي 19 مليون ملف تعارف شخصي عن حوالي 20 بالمائة من السكان البالغين من الولايات المتحدة. بالنسبة لي لدي مرض الوسواس القهري. هذا سيصبح مزعجا بشكل واضح. فقط سايروني.
So in 2010, I joined 21 different online dating services, as a gay man, a straight man, a gay woman and a straight woman, in every zip code in America and downloaded about 19 million people's dating profiles -- about 20 percent of the adult population of the United States. I have obsessive-compulsive disorder. This is going to become really freaking obvious. Just go with me.
(ضحك)
(Laughter)
قمت بفرز كل هذه البيانات بالعنوان البريدي. و دققت البيانات في مُحلل كلمة. هذه بعض ملفات التعارف الشخصي من عام 2010 و الممّيزة بكلمة "وحيد" إذا نظرنا لهذه الملفات بشكل طوبوغرافي، إذا تخيلنا الألوان الداكنة على الألوان الفاتحة يمكنك أن ترى أن أبالاتشيا مكان وحيد جداَ. يمكنك رؤية أن نبراسكا ليس بالمكان البهيج. هذه خريطة غريبة فما يظهر لك من خلالها أن النساء في ألاسكا بحاجة أن يجتمعوا مع الرجال في جنوب نيو مكسيكو، لقضاء وقت مميز. لدي هذا على مستوى مُفصل جميل جداَ، لذلك بإمكاني أن أقول أن الرجال في الجزء الشرقي من لونغ ايلاند أكثر استمتاعاَ أن يتم توبيخههم أكثر من الرجال في الجزء الغربي من لونغ آيلاند. هذا سيكون لإبعادكم من هذا المؤتمر كله. ستبقى هذه الحقيقة عالقة بأذهانكم لمدة تقارب ال30عاماَ.
So what I did was I sorted all this stuff by zip code. And I looked at word analysis. These are some dating profiles from 2010 with the word "lonely" highlighted. If you look at these things topographically, if you imagine dark colors to light colors are more use of the word, you can see that Appalachia is a pretty lonely place. You can also see that Nebraska ain't that funny. This is the kinky map, so what this is showing you is that the women in Alaska need to get together with the men in southern New Mexico, and have a good time. And I have this at a pretty granular level, so I can tell you that the men in the eastern half of Long Island are way more interested in being spanked than men in the western half of Long Island. This will be your one takeaway from this whole conference. You're going to remember that fact for, like, 30 years.
(ضحك)
(Laughter)
و عندما نتحول من هذا إلى مستوى خرائطي، بإمكانك رسم الخرائط و القيام بنفس الخدعة التي عملتها بالمخططات النظرية. تستطيع تغيير اسم أي مدينة في الولايات المتحدة بكلمات يستعملها الناس في تلك المدينة أكثر من أي مكان آخر. إذا ضربت موعداّ مع أحدهم من سياتل، و هذا منطقي للغاية. ستجد "جذاب." ستجد"غصة." ستجد "عربة." ستجد"سيجارة." يعزفون في فرقة و يدخنون. وفي الأعلى،ستشاهدون "بريد إلكتروني." تلك ريدموند، واشنطن، و هي مقر شركة مايكروسوفت. يمكـّنك توقع بعض من هذا-- لذلك،لوس أنجلوس هي "العمل" وسان فرانسيسكو "مثلي الجنس". و بعضها الآخر أكثر تراجيدية. في باتون روج، يتحدثون عن أن تصبح متعرجا; في المصب في نيو أورليانز، لا يزال الحديث عن الفيضانات. الناس في العاصمة الأميركية سيقولون أنهم مثيرون للاهتمام. الناس في بالتيمور، ميريلاند، سيقولون أنهم خائفون. هذه نيو جيرسي. لقد نشأت في مكان يجمع كونه "مزعجا" و "ساخرا"
When you bring this down to a cartographic level, you can make maps and do the same trick I was doing with the eye charts. You can replace the name of every city in the United States with the word people use more in that city than anywhere else. If you've ever dated anyone from Seattle, this makes perfect sense. You've got "pretty." You've got "heartbreak." You've got "gig." You've got "cigarette." They play in a band and they smoke. And right above that you can see "email." That's Redmond, Washington, which is the headquarters of the Microsoft Corporation. Some of these you can guess -- so, Los Angeles is "acting" and San Francisco is "gay." Some are a little bit more heartbreaking. In Baton Rouge, they talk about being curvy; downstream in New Orleans, they still talk about the flood. Folks in the American capital will say they're interesting. People in Baltimore, Maryland, will say they're afraid. This is New Jersey. I grew up somewhere between "annoying" and "cynical."
(ضحك)(تصفيق)
(Laughter) (Applause)
ومدينة نيويورك رقم واحد في العالم "الآن" حيث أنني" أعمل الآن كنادل، ولكنني فعلياَ ممثل"
And New York City's number one word is "now," as in, "Now I'm working as a waiter, but actually I'm an actor."
(ضحك)
(Laughter)
أو " أنني الآن أستاذ الهندسة في جامعة نيويورك، ولكن في الواقع أنا فنان". وإذا ذهبت شمال الولاية،سترى "ديناصور". تلك هي سيراكيوز. أفضل مكان لتناول الطعام في سيراكيوز، نيويورك، هو مطعم شواء ملائكة الجحيم يدعى مطعم شواء الديناصور. وهو أفضل مكان لمقابلة شخص على موعد. أعيش في مكان"غير خاضع للقواعد" و"متقلب صيفياَ"، وسط مانهاتن. وهذه هي الأرستقراطية شمال بروكلين، هناك سترى "Dj" و"الناس ذوو الجاذبية" و "محبو موسيقى الجاز" و "المدني". لهذا هذه لوحة أكثر ديموقراطية. و كانت الفكرة،ماذا لو عملنا خرائط بولاية حمراء و ولاية زرقاء بناءَ على ما نريد القيام به في مساء الجمعة؟
Or, "Now I'm a professor of engineering at NYU, but actually I'm an artist." If you go upstate, you see "dinosaur." That's Syracuse. The best place to eat in Syracuse, New York, is a Hell's Angels barbecue joint called Dinosaur Barbecue. That's where you would take somebody on a date. I live somewhere between "unconditional" and "midsummer," in Midtown Manhattan. And this is gentrified North Brooklyn, so you've got "DJ" and "glamorous" and "hipsters" and "urbane." So that's maybe a more democratic portrait. And the idea was, what if we made red-state and blue-state maps based on what we want to do on a Friday night?
هذه صورة ذاتية. هذه اعتماداَ على بريدي الإلكتروني، من حوالي 500,000 رسالة بريد إلكتروني أرسلتها في 20عاماَ. يمكنك التفكير في هذه على أنها صورة شخصية كمياَ. لذلك ما أقوم به هو إجراء معادلة فيزيائية بناءَ على بياناتي الشخصية. يجب أن تتصور كل شخص تقابلت معه. بدأت بها في المنتصف وانفجرت مع الانفجار العظيم. و كل أحد له أهمية على الآخر، الأهمية تعتمد على كمية تراسلي معهم إلكترونيا، ومن اللذين تراسلت معهم إلكترونياَ، و هي تقوم بتحليل شعوري ايضاَ، لذلك إذا قلت "أحبك" فإذاَ أنت أهم بالنسبة لي. و أنت نتجذب لعنوان الإيميل بوسط العناوين، و الذي يبدو كالنجوم الرئيسية. وجميع الأسماء مكتوبة بخط اليد.
This is a self-portrait. This is based on my email, about 500,000 emails sent over 20 years. You can think of this as a quantified selfie. So what I'm doing is running a physics equation based on my personal data. You have to imagine everybody I've ever corresponded with. It started out in the middle and it exploded with a big bang. And everybody has gravity to one another, gravity based on how much they've been emailing, who they've been emailing with. And it also does sentimental analysis, so if I say "I love you," you're heavier to me. And you attract to my email addresses in the middle, which act like mainline stars. And all the names are handwritten.
أحياناَ تقوم بعمل هذه البيانات وهذا العمل كحقائق وقت حقيقي لتسليط الضوء على مشكلة معينة في مدينة معينة. هذا "والذر بي بي ك 9ميليميتر" مسدس شبه أوتوماتيكي الذي تم استخدامه في اطلاق نار في الحي الفرنسي في نيو اورليانز قبل نحو عامين في عيد الحب في خلاف حول موقف سيارة. تلك هي سجائري. هذا هو المنزل الذي تم فيه إطلاق النار. احتوى المشروع على القليل من الجانب الهندسي. حصلت على سلسلة دراجة تم تركيبها كمحور يتم قيادتها بكمبيوتر. ذاك الحاسوب و التقنية تم وضعها في صندوق، السلاح في المقدمة تم لحمه في لوح صلب. ويوجد سلك ذاهب حتى الزناد، و الحاسوب في الصندوق و متصل بالأنترنت. إنه يستمع إلى تغذية إذاعة 911 من قسم شرطة نيو اورليانز، حيث أنه في أي وقت يُضبط إطلاق نار في نيو أورليانز،
Sometimes you do this data and this work with real-time data to illuminate a specific problem in a specific city. This is a Walther PPK 9mm semiautomatic handgun that was used in a shooting in the French Quarter of New Orleans about two years ago on Valentine's Day in an argument over parking. Those are my cigarettes. This is the house where the shooting took place. This project involved a little bit of engineering. I've got a bike chain rigged up as a cam shaft, with a computer driving it. That computer and the mechanism are buried in a box. The gun's on top welded to a steel plate. There's a wire going through to the trigger, and the computer in the box is online. It's listening to the 911 feed of the New Orleans Police Department, so that anytime there's a shooting reported in New Orleans,
(صوت طلقات الرصاص)
(Gunshot sound)
السلاح يطلق. الآن،هناك طلقة فارغة، إذاَ لا يوجد رصاص. يوجد ضوء كبير، ضجة كبيرة والأهم من ذلك، هناك تسجيل حالات. حوالي خمسة حالات إطلاق النار في اليوم في نيو اورليانز، تم تثبيت هذه القطعة على مدى أربعة أشهر، الصندوق مُليء بوابل من الرصاص. أنتم يا شباب تعرفون ماهذا-- يطلق عليه اسم "تصوير البيانات." عندما تقوم به بشكل صحيح، يسلط الضوء. و عندما تقوم به بشكل خاطئ تقوم بالتخدير. فهو يختزل الناس في أرقام. لذلك انتبهوا.
the gun fires. Now, there's a blank, so there's no bullet. There's big light, big noise and most importantly, there's a casing. There's about five shootings a day in New Orleans, so over the four months this piece was installed, the case filled up with bullets. You guys know what this is -- you call this "data visualization." When you do it right, it's illuminating. When you do it wrong, it's anesthetizing. It reduces people to numbers. So watch out.
عينة أخيرة لكم. قضيت الصيف الماضي كفنان في مسكن للتايمز سكوير. وتايمز سكوير في نيويورك هو حرفيا ملتقى لكل االعالم. واحد من الاشياء التي لا يلاحظها الناس عنه أنه المكان الأكثر تواجداَ على إنستاجرام على الأرض. في كل خمس ثواني هناك شخص يصور سيلفي له في تايمز سكوير. هناك حوالي 17,000 في اليوم، وأنا أملكهم كلهم.
One last piece for you. I spent the last summer as the artist in residence for Times Square. And Times Square in New York is literally the crossroads of the world. One of the things people don't notice about it is it's the most Instagrammed place on Earth. About every five seconds, someone commits a selfie in Times Square. That's 17,000 a day, and I have them all.
(ضحك)
(Laughter)
و هنا بعض منها مع تركيز على مركز العين.
These are some of them with their eyes centered.
كل حضارة، سوف تستخدم الحد الأقصى التكنولوجيا المتاحة لخلق فن. ومسؤولية الفنان هي أن يسأل أسئلة حول ما تعني التكنولوجيا. وكيف تنعكس على ثقافتنا.
Every civilization, will use the maximum level of technology available to make art. And it's the responsibility of the artist to ask questions about what that technology means and how it reflects our culture.
لذا سأترككم مع هذا: نحن أكثر من مجرد أرقام. نحن بشر و لدينا أحلام و أفكار. و تقليصنا لمجرد أحصاءات هو أمرحاصل يعرضنا للخطر.
So I leave you with this: we're more than numbers. We're people, and we have dreams and ideas. And reducing us to statistics is something that's done at our peril.
شكراَ جزيلاَ.
Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)