The big residual is always value for money. All the time we are trying to get value for money. What we don't look for is value for many, while we are generating value for money. Do we care about those four billion people whose income levels are less than two dollars a day, the so-called bottom of the pyramid? What are the challenges in getting value for money as well as value for many? We have described here in terms of the performance and the price. If you have money, of course, you can get the value. You can get a Mercedes for a very high price, very high performance. But if you don't have money, what happens? Well, you are to ride a bicycle, carrying your own weight and also some other weight, so that you can earn the bread for the day. Well, poor do not remain poor; they become lower-middle-class. And if they do so, then, of course, the conditions improve, and they start riding on scooters. But the challenge is, again, they don't get much value, because they can't afford anything more than the scooter. The issue is, at that price, can you give them some extra value? A super value, in terms of their ability to ride in a car, to get that dignity, to get that safety, looks practically impossible, isn't it.
Бизнес, как правило, направлен на то, чтобы давать людям ценности взамен денег. Мы всегда хотим покупать ценности по справедливой цене. Однако мы не часто задумываемся о проблемах большинства других людей, пока заняты производством этих стоящих денег ценностей. Заботит ли нас судьба тех 4-х миллиардов людей, которым приходится жить на менее, чем два доллара в день — так называемых низших слоёв общества? Какие проблемы возникают, когда мы стремимся заполучить блага, стоящие определённых денег, и когда мы хотим, чтобы ими обладала большая часть людей? Мы изобразили это здесь в категориях качества и цены. Если у тебя есть деньги, то, конечно, ты можешь купить всё, что пожелаешь. Ты можешь позволить себе Мерседес, очень дорогой и очень мощный. Но если у тебя нет денег, что тогда? В этом случае тебе придётся довольствоваться велосипедом для перевозки себя и какого-то груза, чтобы заработать на кусок хлеба. Но, бедные не остаются бедными, однажды они перебираются в тот социальный слой, что повыше. Когда это происходит, тогда, конечно, жизненные условия улучшаются, и теперь у них появляется скутер. Но, тем не менее, остаётся ещё много неудовлетворённых потребностей, потому что, кроме скутера, ничего другого они не могут себе позволить. Встаёт острый вопрос цены, вопрос возможности дать им нечто большее за те же деньги. Сверхценность, если говорить о их возможности иметь собственную машину, чтобы обрести ту социальную значимость и безопасность, выглядит на практике недостижимо, не так ли?
Now, this is something that we see on Indian streets all the time. But many people see the same thing and think things differently, and one of them is here, Ratan Tata. The great thing about our leaders is that, should they not only have passion in their belly, which practically all of them have, they're also very innovative. An innovator is one who does not know it cannot be done. They believe that things can be done. But great leaders like Ratan have compassion. And what you said, Lakshmi, is absolutely true: it's not just Ratan Tata, it's the house of Tatas over time. Let me confirm what she said. Yes, I went barefoot until I was 12. I struggled to [unclear] day was a huge issue. And when I finished my SSC, the eleventh standard, I stood eleventh among 125,000 students. But I was about to leave the school, because my poor mother couldn't afford schooling. And it was [unclear] Tata Trust, which gave me six rupees per month, almost a dollar per month for six years. That's how I'm standing before you. So that is the House of Tata. (Applause) Innovation, compassion and passion. They combine all that.
Ну а вот собственно то, что мы можем наблюдать на улицах Индии, каждый день. Многие люди наблюдают те же самые вещи, но видят их совсем по-разному, и один из таких людей — Ратан Тата. Есть одно замечательное качество, делающее лидеров лидерами, и состоит оно в том, что вместе с увлечённостью своим делом, что, в принципе, свойственно им всем, они являются новаторами в разных сферах. Новатор — это тот человек, для которого нет ничего невозможного. Они убеждены в возможности перемен к лучшему. Но великие лидеры, такие как Ратан, умеют сочувствовать. И всё, что ты сказала, Лакшми, абсолютная правда: дело не столько в Ратане Тата, а в том, что спустя какое-то время его начинание создало целую плеяду Тат. Позвольте мне подтвердить, то, о чём она сказала. Да, я был босым вплоть до 12 лет. Жизнь моя была полна лишений, и мне приходилось справляться с целой кучей проблем. И, получив аттестат об окончании десятилетнего обучения в школе, я стоял на пороге одиннадцатого класса как и ещё другие 125 000 студентов. Но, поскольку моя бедная мать не могла потянуть моё обучение, я был на грани того, чтобы бросить школу. И тогда благотворительный фонда Тата Траст стал оказывать мне помощь в размере 6 рупий в месяц, это почти доллар в месяц в течении шести лет. Поэтому, сегодня, я имею возможность стоять на этой сцене. Вот это и есть дом Таты. (Аплодисменты) Инновация, сочувствие и страсть. Они соединили в себе всё это.
And it was that compassion which bothered them, because when he saw -- in fact, he told me about eight or nine years ago how he was driving his own car -- he drives his own car by the way -- and he saw in the rain, a family like the one that I showed to you getting drenched with an infant. And then he said, "Well, I must give them a car that they can afford, one lakh car, $2,000 car." Of course, as soon as you say something like this people say it is impossible, and that's what was said by Suzuki. He said, oh, probably he is going to build a three-wheeler with stepney. And you can see the cartoon here. Well they didn't build that. They built a proper car. Nano. And mind you, I'm six feet half an inch, Ratan is taller than me, and we have ample space in the front and ample space in the back in this particular car. And incredible car. And of course, nothing succeeds like success; the cynics then turned around, and one after the other they also started saying, "Yes, we also want to make a car in the Nano Segment. We'll manufacture a car in the Nano Segment."
Сочувствие было для них сильным импульсом; восемь или девять лет тому назад он <Тата> рассказал мне одну историю о том, как однажды он ехал в своём автомобиле — между прочим, он сам водит машину — и, сквозь пелену дождя он увидел семью, подобную той, которую я вам только что показал, все они промокли до нитки, к тому же на руках у них был младенец. И тогда он сказал: "Ну что ж, я должен сделать машину, которую они смогут себе позволить,— массовую модель ценой не выше $ 2000". Конечно, стоит только заявить подобное, как сразу пойдут толки, что это невозможно, такого мнения, к примеру, был Сузуки. Он сказал, что, возможно, речь идёт о трёхколёсном автомобиле с запасным колесом. Здесь, на картинке, изображен такой автомобиль. Но они не стали его делать. Они сконструировали нормальную машину под названием Нано. Уверяю вас, мой рост 6 футов и полдюйма, а Ратан ещё выше меня, и, тем не менее, в салоне этого автомобиля достаточно свободного места как сзади, так и впереди. Это удивительная машина! Безусловно, она имела огромный успех, но скептики тут же, закачали головой, и один за другим стали твердить: "Да, пожалуй, мы тоже хотим делать машины в Нано классе. Мы будет производить автомобили в этом сегменте".
How did this great story unfold, the making of Nano? Let me tell you a bit about it. For example, how we started: Ratan just began with a five-engineer team, young people in their mid-twenties. And he said, "Well, I won't define the vehicle for you, but I will define the cost for you. It is one lakh, 100,000 rupees, and you are to make it within that." And he told them, "Question the unquestionable. Stretch the envelope." And at a point in time, he got so engrossed in the whole challenge, that he himself became a member of the team. Can you believe it? I still am told about this story of that single wiper design in which he participated. Until midnight, he'd be thinking. Early morning he'll be coming back with sort of solutions. But who was the team leader? The team leader was Girish Wagh, a 34 year-old boy in [unclear]. And the Nano team average age was just 27 years.
Как же начиналась вся эта история создания Нано? Позвольте мне рассказать её вкратце. Например, как мы начинали: Ратан начал своё дело с командой, в которой было 5 инженеров, молодых людей, которым не было ещё и тридцати. И он сказал: "Я не знаю как в точности будет выглядеть этот автомобиль, но я знаю сколько он должен стоить - 100 000 рупий, и нам придётся уложиться в эту сумму". И он сказал им: "Тяжелая задача, не так ли?" Спустя время он настолько глубоко погрузился в процесс, что не заметил как стал частью команды. Представляете? Мне всё ещё рассказывают историю о том, как он сам в полной мере принимал участие в проектировании стеклоочистителя для машины. До полуночи он усердно всё обдумывал. А затем утром возвращался с множеством идей. Но кто же был лидером команды? Им был Джириш Вах, 34-х летний парень. В то время как средний возраст в команде Нано был всего 27 лет.
And they did innovation in design and beyond. Broke many norms of the standard conventions for the first time. For example, that a two-cylinder gas engine was used in a car with a single balancer shaft. Adhesives were replacing the rivets. There was a co-creation, a huge co-creation, with vendors and suppliers. All ideas on board were welcome. 100 vendors were co-located adjacent to the plant, and innovative business models for automobile dealerships were developed. Imagine that a fellow who sells cloth, for example, will be selling Nano. I mean, it was incredible innovation. Seeking solutions for non-auto sectors. It was an open innovation, ideas from all over were welcome. The mechanism of helicopters seats and windows was used, by the way, as well as a dashboard that was inspired by two-wheelers. The fuel lines and lamps were as in two-wheelers.
Они делали инновации и в конструкции машины, и во многом другом. Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые. Взять, к примеру, двухцилиндровый бензиновый двигатель, который был сделан с одним валом-стабилизатором. Клёпанные соединения были заменены клеянными. Было организовано сотрудничество, широкомасштабное сотрудничество с производителями и поставщиками. Все идеи воспринимались с огромным интересом. Сотня представительств производителей были расположены неподалёку от завода, и специально была разработана инновационная бизнес-модель для продажи автомобилей. Представьте себе парня, который совсем недавно торговал одеждой, а теперь продаёт Нано. Я имею ввиду, что это было действительно большим новаторством в разных областях. Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения. Это было открытой инновацией, ни одна идея не была упущена. Всё принималось с огромным воодушевлением. К слову, механизмы в сидении будущего автомобиля, а также стёкла были заимствованы из вертолётостроения, А идея дизайна приборной панели была заимствована из мира мотоциклов. Топливная система и фары были такими же, как и на мотоцикле.
And the crux of the matter was, however, getting more from less. All the time, you have been given an envelope. You can't cross that envelope, which is 100,000 rupees, 2,000 dollars. And therefore, each component had to have a dual functionality. And the seat riser, for example, serving as a mounting for the seat as well as a structural part of the functional rigidity. Half the number of parts are contained in Nano in comparison to a typical passenger car. The length is smaller by eight percent by the way. But the current entry-level cars in comparison to that is eight percent less, but 21 percent more inside space.
Но тем не менее, основная задача состояла в том, чтобы выжать максимум из того, что они имели. На протяжении всего пути создания машины создателям приходилось помнить о её конечной цене. Её просто нельзя было превысить Нельзя, чтобы она стоила больше, чем 100 000 рупий, или 2 000 долларов. По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение. Механизм регулировки сидения, например, служащий для фиксации сидения в нужном положении, также обеспечивал функциональную жесткость всей конструкции. Таким образом, удалось сократить в два раза число деталей, используемых в Нано, в сравнении с типичным автомобилем. В том числе благодаря этому машина стала короче на 8 %. Однако эти автомобили в своей базовой комплектации, несмотря на укороченную на 8 % длину кузова, имеют увеличенный на 21 % объём салона.
And what happened was that -- more from less -- you can see how much more for how much less. When the Model T was launched -- and this is, by the way, all the figures that are adjusted to 2007 dollar prices -- Model T was 19,700 by Ford. Volkswagon was 11,333. And British Motor was around 11,000. And Nano was, bang, 2,000 dollars. This is why you started actually a new paradigm shift, where the same people who could not dream of sitting in a car, who were carrying their entire family in a scooter, started dreaming of being in a car. And those dreams are getting fulfilled. This is a photograph of a house and a driver and a car near my own home. The driver's name is Naran. He has bought his own Nano. And you can see, there is a physical space that has been created for him, parking that car, along with the owner's car, but more importantly, they've created a space in their mind that "Yes, my chauffeur is going to come in his own car and park it." And that's why I call it a transformational innovation. It is not just technological, it is social innovation that we talk about.
И то, что произошло и есть — большее из меньшего. Вы можете видеть как удалось извлечь максимум из того малого, чем мы располагали. Когда «модель T» была выпущена (все цены, что на слайде, приведены в соответствии с покупательной способностью доллара на 2007 год) Фордовская «модель T» стоила $ 19 700. «Битл» от Фольксвагена — $ 11 333. «Мини» производства Бритиш мотор корпорэйшн — $ 11 777. И Нано, внимание — $ 2 000! Вот почему была создана совершенно иная парадигма, в которой люди, что раньше и не могли мечтать о своём собственном автомобиле, - люди, привыкшие перемещаться со своими семьями на скутере, начали мечтать о собственной машине. И эти мечты начали претворяться в реальность. Это фотография дома и водителя, и машины неподалёку от моего собственного дома. Водителя зовут Наран. Он купил свой собственный Нано. И вы можете видеть пространство, которое осталось после того, как он припарковал свою машину, но, что ещё более важно — то, что они изменили образ мышления людей на "Да, мой водитель может приехать на собственной машине и припарковать её". И поэтому я называю это трансформационной инновацией. Это не просто технологические перемены, Это — социальные перемены.
And that is where, ladies and gentlemen, this famous theme of getting more from less for more becomes important. I remember talking about this for the first time in Australia, about one and a half years ago, when their academy honored me with a fellowship. And unbelievably, in 40 years, I was the first Indian to be honored. And the title of my talk was therefore "Indian innovation from Gandhi to Gandhian engineering." And I titled this more from less for more and more people as Gandhian engineering. And Gandhian engineering, in my judgment, is the one which is going to take the world forward, is going to make a difference, not just for a few, but for everyone. Let me move from mobility in a car to individual mobility for those unfortunates who have lost their legs. Here is an American citizen and his son having an artificial foot. What is its price? 20,000 dollars. And of course, these feet are so designed that they can walk only on such perfect pavement or roads.
И, леди и джентльмены, эта тема получения большего из малого для огромного количества людей становится важной. Я помню как впервые поднял эту тему будучи в Австралии, это было 1,5 года назад, когда я был провозглашен членом их академии. Невероятно! За прошедшие 40 лет я оказался единственным индийцем удостоенным этого титула. Тогда темой моего доклада была "Индийская инновация от Ганди до "Ганди инженеров"". Принцип "получения большего из малого для огромной массы людей" я обозначил как «Ганди инжиниринг». Инжиниринг по Ганди, на мой взгляд, помогает двигать мировое развитие вперёд, осуществлять перемены, не только для избранных, но для каждого. Давайте теперь перейдём от автомобилей к индивидуальной мобильности, к тем несчастным, кто лишился своих конечностей. Здесь вы видите гражданина Америки со своим сыном, у которого искусственные ноги. Сколько они стоят? $ 20 000. И конечно, эти протезы были спроектированы, чтобы ходить только по идеальным поверхностям, таким как тротуары или дороги.
Unfortunately, that's not the case in India. You can see him walk barefoot on an awkward land, sometimes in a marshy land, and so on and so forth. More importantly, they not only walk far to work, and not only do they cycle to work, but they cycle for work, as you can see here. And they climb up for their work. You have to design an artificial foot for such conditions. A challenge, of course. Four billion people, their incomes are less then two dollars a day. And if you talk about a 20,000-dollar shoe, you're talking about 10,000 days of income. You just don't have it. And therefore, you ought to look at alternatives.
К сожалению, это не вариант для Индии. Вы видите, что ему приходится ходить босиком по пересечённой местности, иногда по болотистым участкам и прочим подобным поверхностям. Более того, они не только ходят на работу, ездят на велосипедах к месту работы, велосипед для них — источник заработка. Они взбираются по дереву, потому что это их работа. Необходимо создать искусственную ногу, способную работать в этих условиях. Сложно, конечно. 4 миллиарда людей с доходом менее, чем 2 доллара в день. И если говорить об этой искусственной ноге за $ 20 000, то это 10 000 дней непрерывной работы для бедных. Нет. Это не выход. Следовательно нужно найти альтернативное решение.
And that is how Jaipur Foot was created in India. It had a revolutionary prosthetic fitment and delivery system, a quick molding and modular components, enabling custom-made, on-the-spot limb fitments. You could feel it actually in an hour, by the way, whereas the equivalent other feet took something like a day, as so on. Outer socket made by using heated high-density polyethylene pipes, rather than using heated sheets. And unique high-ankle design and human-like looks, [unclear] and functions. And I like to show how it looks and how it works. (Music) See, he jumps. You can see what stress it must have.
Именно поэтому в Индии была разработана "нога Джапур". Это революционная протезная система, быстро изготавливаемые формованные модульные компоненты, позволяющие легко осуществлять индивидуальную подгонку. Эту систему можно настроить за час, в то время как её аналоги требуют не менее дня. При изготовлении наружного носка были использованы нагретые полиэтиленовые трубки высокой плотности вместо традиционного пластифицируемого листового материала. Уникальный дизайн лодыжки, похожей на настоящую, удивительная функциональность. Я хочу вам показать, как она работает. (Музыка) Смотрите, он прыгает. Видите, какие нагрузки она должна выдерживать.
(Text: ... any person with a below the knee limb could do this. ... above the limb, yes, it would be difficult ... "Did it hurt?" "No ... not at all." ... he can run a kilometer in four minutes and 30 seconds ...)
(...любой человек с сохранившимся коленным суставом сможет сделать это... ...без него, конечно, это будет крайне сложно... "Вам было больно?" "Совсем нет". ...он пробегает километр за 4 минуты и 30 секунд...)
One kilometer in four minutes and 30 seconds. (Applause) So that's what it is all about. And therefore Time took notice of this 28-dollar foot, basically. (Applause) An incredible story.
Один километр за 4 минуты и 30 секунд. (Аплодисменты) Вот так это всё и выглядит. Журнал «Тайм» даже написал статью об этом 28-долларовом протезе ноги. (Аплодисменты) Это удивительная история.
Let's move on to something else. I've been talking about getting more from less for more. Let's move to health. We've talked about mobility and the rest of it, let's talk about health. What's happening in the area of health? You know, you have new diseases that require new drugs. And if you look at the drug development 10 years ago and now, what has happened? 10 years ago, it used to cost about a quarter billion. Today it costs 1.5 billion dollars. Time taken for moving a molecule to marketplace, after all the human and animal testing, was 10 years, now it is 15 years. Are you getting more drugs because you are spending more time and more money? No, I'm sorry. We used to have 40, now they have come down to 30. So actually we are getting less from more for less and less people. Why less and less people? Because it is so expensive, so very few will be able to basically afford that.
Перейдём к следующему моменту. Если вы не забыли, я говорю о возможности получать большее из малого для большего числа людей. Давайте поговорим о здоровье. Мы уже затронули тему мобильности и иные проблемы. Давайте теперь поговорим о здоровье. Что происходит в сфере здравоохранения? Появляются новые болезни, требующие новых лекарств. Если мы взглянем на процесс разработки лекарственных препаратов имевший место 10 лет назад и сравним с сегодняшним положение дел, то что же изменилось? 10 лет назад рынок лекарств оценивался в четверть миллиарда долларов. Сегодня это цифра выросла до 1,5 миллиардов. Раньше выход нового препарата на рынок, после всех исследований и клинических испытаний, занимал 10 лет, сегодня — 15. Мы стали принимать больше лекарств, потому что стали тратить больше времени и денег? Нет, извините. Раньше за отведённый период разрабатывалось 40 новых лекарств. Сегодня — около 30. То есть, в действительности, мы стали производить меньше, вкладывая больше, и это для всё меньшего и меньшего количества людей. Почему круг потребителей всё уменьшается? Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это.
Let us just take an example. Psoriasis is very dreadful disease of the skin. The cost of treatment, 20,000 dollars. 1,000-dollar antibody injections under the skin, by the way, and 20 of them. Time for development -- it took around 10 years and 700 million dollars. Let's start in the spirit of more from less and more for more and start putting some targets. For example, we don't want 20,000 dollars; we don't have it. Can we do it [for] 100 dollars? Time for development, not 10 years. We are in a hurry. Five years. Cost of development -- 300 million dollars. Sorry. I can't spend more than 10 million dollars. Looks absolutely audacious. Looks absolutely ridiculous.
Вот несколько примеров. Ужасная болезнь псориаз — тяжёлое заболевание кожи. Стоимость лечения составляет $ 20 000. Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов, а всего таких уколов надо 20. Время разработки лекарства стоимостью 700 миллионов долларов составила 10 лет. Давайте продолжим в духе "большее из малого для многих" и наметим несколько целей. Например, нас не устраивает эта цена — $ 20 000. У нас просто нет таких денег. Может ли это лекарство стоить $ 100? И время разработки менее 10 лет. Мы спешим, поэтому — 5 лет. Стоимость разработки — 300 миллионов долларов? Извините. Я не могут потратить больше 10 миллионов долларов. Выглядит абсолютно невероятно. Даже смешно.
You know something? This has been achieved in India. These targets have been achieved in India. And how they have been achieved ... Sir Francis Bacon once said, "When you wish to achieve results that have not been achieved before, it is an unwise fancy to think that they can be achieved by using methods that have been used before." And therefore, the standard process, where you develop a molecule, put it into mice, into men, are not yielding those results -- the billions of dollars that have been spent. The Indian cleverness was using its traditional knowledge, however, scientifically validating it and making that journey from men to mice to men, not molecule to mice to men, you know. And that is how this difference has come. And you can see this blending of traditional medicine, modern medicine, modern science. I launched a big program [unclear] CSIR about nine years ago. He is giving us not just for Psoriasis, for cancer and a whole range of things, changing the whole paradigm. And you can see this Indian Psoriasis breakthrough obtained by this reverse form of [unclear] by doing things differently. You can see before treatment and after treatment. This is really getting more from less for more and more people, because these are all affordable treatments now.
Знаете, а индийцам это удалось! Эти цели были достигнуты в Индии. И как же это произошло? Сэр Фрэнсис Бэкон однажды сказал: "Если ты страстно желаешь достичь результатов, которых ещё не достиг, то глупо полагать, что использование старых методов поможет тебе в этом". И поэтому, стандартный процесс, когда разрабатывается новая молекула, испытывается сначала на мышах, потом на людях, не может дать тех результатов, которые бы оправдали эти многомиллиардные затраты. Индийская мудрость, основанная на традиционном знании, тем не менее, научно подтвержденном, предлагает иной путь к новым лекарствам — от человека через мышь и снова к человеку, отвергая традиционный метод, когда всё начинается молекулой и заканчивается клиническими испытаниями. В этом и есть большая разница. Вы видите как традиционная медицина тесно интегрируется с современной медициной, современной наукой. Когда я состоял в совете по исследованиям в сфере науки и технологии, я запустил одну программу, это было 9 лет назад. Она позволила решить не только проблему псориаза, но также рака и целого ряд других болезней, изменив традиционную парадигму. Вы видите какой прорыв удалось сделать в лечении псориаза благодаря этой системе реверсивной фармакологии, иному подходу к проблеме. Здесь вы видите что было до лечения и стало после. Это и есть концепция "большее из малого для многих", потому что здравоохранение стало доступным.
Let me just remind you of what Mahatma Gandhi had said. He had said, "Earth provides enough to satisfy every man's need, but not every man's greed." So the message he was giving us was you must get more from less and less and less so that you can share it for more and more people, not only the current generation, but the future generations. And he also said, "I would prize every invention of science made for the benefit for all." So he was giving you the message that you must have it for more and more people, not just a few people. And therefore, ladies and gentlemen, this is the theme, getting more from less for more. And mind you, it is not getting just a little more for just a little less. It's not about low cost. It's about ultra-low cost. You cannot say it's a mere treatment 10,000 dollars, but because you are poor I'll give it for 9,000. Sorry, it doesn't work. You have to give it for 100 dollars, 200 dollars. Is it possible? It has been made possible, by the way, for certain other different reasons. So you are not talking about low cost, you are talking about ultra-low cost. You are not talking about affordability, you are talking about extreme affordability. Because of the four billion people whose income is under two dollars a day. You're not talking exclusive innovation. You're talking about inclusive innovation. And therefore, you're not talking about incremental innovation, you're talking about disruptive innovation. The ideas have to be such that you think in completely different terms. And I would also add, it is not only getting more from less for more by more and more people, the whole world working for it.
Позвольте напомнить вам, что говорил Махатма Ганди. Он сказал: "У Земли достаточно ресурсов, чтобы удовлетворить потребность каждого человека, но не его жадность". То есть он призывал нас к тому, что нужно стараться создавать многое из малого и давать это людям, делиться как можно с большим числом людей, а не только с текущим поколением, но разделить с потомками. Он также сказал: "Я бы вознаградил каждую научную разработку, сделанную во благо всего человечества". Таким образом, лейтмотив таков — необходимо, чтобы удовлетворено было как можно большее число людей, а не единицы. Поэтому, леди и джентльмены, это та тема, которая не должна оставаться без внимания: многое из малого для многих. Хочу заметить, что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей. Дело не в низкой цене. Дело в ультранизкой цене. Нельзя просто сказать: "Лечение стоит $ 10 000, но поскольку ты бедный, я возьму с тебя $ 9 000". Это не сработает. Придется предложить это за 100–200 долларов. Возможно ли это? Это стало возможным по другим причинам. Мы не ведем речь о низкой цене, мы говорим об ультранизкой цене. Речь не о доступности, а о небывалой доступности. Потому что доход 4 миллиардов людей ниже 2 долларов в день. Мы говорим не об эксклюзивных инновациях. Но разговор о доступных обществу инновациях. И поэтому, взамен медленному инновационному процессу должны прийти передовые методы и технологии, обеспечивающие максимальную скорость разработки. Нужно начать мыслить другими категориями. И хочу ещё добавить, что это не просто получение большего из меньшего для как можно большего числа людей — весь мир работает над этим.
I was very touched when I saw a breakthrough the other day. You know, incubators for infants, for example. They're not available in Africa. They're not available in Indian villages. And infants die. And incubator costs 2,000 dollars. And there's a 25-dollar incubator giving that performance that had been created. And by whom? By young students from Standford University on an extreme affordability project that they had, basically. Their heart is in the right place, like Ratan Tata. It's not just innovation, compassion and passion -- compassion in the heart and passion in the belly. That's the new world that we want to create. And that is why the message is that of Gandhian engineering.
Я был крайне поражён, когда буквально на днях стал свидетелем реализации одной инновационной технологии. Знаете эти, к примеру, инкубаторы для новорожденных? Они не доступны в Африке. Они не доступны в индийских деревнях. Из-за этого младенцы погибают. Такой инкубатор стоит $ 2 000. Но уже есть инкубатор, который стоит 25 долларов, обеспечивающий тот же уровень качества. Кто же сделал его? Молодые студенты из Стэнфордского университета, их задача была сделать крайне доступный продукт. Их дела, как и дела Ратана Таты, направлены в правильное русло. Это не просто инновация, сочувствие и страсть — это сочувствие в сердце и страсть в душе. Это новый мир, который мы хотим создавать. Поэтому «Ганди инжиниринг» проходит красной линией через всё моё сегодняшнее выступление.
Ladies and gentlemen, I'd like to end before time. I was also afraid of those 18 minutes. I've still one and a half to go. The message, the final message, is this: India gave a great gift to the world. What was that? [In the] 20th century, we gave Gandhi to the world. The 21st century gift, which is very, very important for the whole world, whether it is global economic meltdown, whether it is climate change -- any problem that you talk about is gaining more from less for more and more -- not only the current generations, for the future generations. And that can come only from Gandhian engineering. So ladies and gentlemen, I'm very happy to announce, this gift of the 21st century to the world from India, Gandhian engineering.
Леди и джентльмены, я хочу закончить раньше времени. Мне и эти 18 минут тяжело дались. Но у меня еще осталось полторы минуты. Моё итоговое послание таково: Индия дала огромный подарок этому миру. О чём я? В двадцатом веке, мы дали миру Ганди. Подарок 21-го века, который очень важен для всех на Земле, коснись мы глобального экономического кризиса или климатических изменений — каждая проблема, которую мы обсуждаем, в конечно счёте — это получение больших благ из малого для как можно большего числа людей, не только для текущего поколения, но и грядущих поколений. Это возможно только с помощью «Ганди инжиниринга». Итак, леди и джентльмены, рад вам сообщить, что подарок 21-го века миру от Индии — Ганди инжиниринг.
(Applause)
(Аплодисменты)
Lakshmi Pratury: Thank you, Dr. Mashelkar. (R.A. Mashelkar: Thank you very much.)
Лакшми Пратури: Спасибо, доктор Машелкар. (Р.А. Машелкар:Огромное спасибо.)
LP: A quick question for you. Now, when you were a young boy in this school, what were your thoughts, like what did you think you could become? What do you think that drove you? Was there a vision you had? What is it that drove you?
Лакшми Пратури: У меня к вам небольшой вопрос. Когда вы были маленьким мальчиком и учились в школе, какие мысли вас посещали по поводу того, кем вы можете стать? Как вы думаете, что вас двигало к цели? Какая у вас была мечта? Что двигало вас вперёд?
RAM: I'll tell you a story that drove me, that transformed my life. I remember, I went to a poor school, because my mother could not gather the 21 rupees, that half a dollar that was required within the stipulated time. It was [unclear] high school. But it was a poor school with rich teachers, honestly. And one of them was [unclear] who taught us physics. One day he took us out into the sun and tried to show us how to find the focal length of a convex lens. The lens was here. The piece of paper was there. He moved it up and down. And there was a bright spot up there. And then he said, "This is the focal length." But then he held it for a little while, Lakshmi. And then the paper burned. When the paper burned, for some reason he turned to me, and he said, "Mashelkar, like this, if you do not diffuse your energies, if you focus your energies, you can achieve anything in the world." That gave me a great message: focus and you can achieve. I said, "Whoa, science is so wonderful, I have to become a scientist." But more importantly, focus and you can achieve. And that message, very frankly, is valuable for society today.
Р. А. Машелкар: Я вам расскажу историю, которая послужила для меня импульсом,— историю, которая изменила мою жизнь. Помню, что мне приходилось ходить в школу для бедных, потому что моя мать не могла собрать необходимые 21 рупий, что равно половине доллара, чтобы я мог посещать нормальное учебное заведение, и потом перейти в старшие классы. Но это была бедная школа с богатыми учителями, сказать вам по правде. Один из учителей преподавал нам физику. Однажды, в один из солнечных дней, он решил провести занятие вне класса, на природе, он хотел показать нам как найти фокусное расстояние для выпуклой линзы. У него в руках была линза и кусочек бумаги. Он то приближал линзу к поверхности бумаги, то удалял. В результате мы могли наблюдать яркое пятно на листе. Потом он сказал: "Это фокусное расстояние". Потом он немного задержал это пятно сфокусированным в одной точке, Лакшми. И бумага загорелась. Когда бумага сгорела полностью, он почему-то повернулся ко мне и сказал: "Машелкар, если ты не будешь растрачивать свою энергию, если ты сфокусируешь её, ты достигнешь чего угодно в этом мире". Он дал мне замечательный совет: сфокусируйся и ты добьёшься своего. И я воскликнул: "О, наука чудесна! Я должен стать учёным". Но самое важное — сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь. И этот принцип, положа руку на сердце, имеет большую ценность для современного общества.
What does that focal length do? It has parallel lines, which are sun rays. And the property of parallel lines is that they never meet. What does that convex lens do? It makes them meet. This is convex lens leadership. You know what today's leadership is doing? Concave length. They divide them farther. So I learned the lesson of convex lens leadership from that. And when I was at National Chemical Laboratory [unclear]. When I was at Council of Scientific Industry Research -- 40 laboratories -- when two laboratories were not talking to each other, I would [unclear]. And currently I'm president of Global Research Alliance, 60,000 scientists in nine counties, right from India to the U.S. I'm trying to build a global team, which will look at the global grand challenges that the world is facing. That was the lesson. That was the inspirational moment.
Что же делает это фокусное расстояние? Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу. Всем известно свойство параллельных линий — они никогда не пересекаются. Что делет выпуклая линза? Она заставляет их сходиться в одной точке. Это я называю лидерство по принципу выпуклой линзы. Вы знаете как выглядит сегодняшнее лидерство? Это вогнутая линза. Она расфокусирует параллельные лучи. Таким образом, я усвоил урок, что лидер должен уметь фокусировать свою энергию. И когда я состоял в национальной химической лаборатории, когда я состоял в бюро по научным исследованиям в промышленности - всего 40 лабораторий - когда две лаборатории не имели связи друг с другом, я создавал смешанные команды, организуя общую работу. Cегодня я президент Глобального Исследовательского Союза(GRA), 60 000 учёных в девяти странах, начиная от Индии и заканчивая США. Я прилагаю все усилия, чтобы создать глобальную команду, которая сможет решать глобальные проблемы. Это было моим уроком. Это вдохновило меня.
LP: Thank you very much. (RAM: Thank you.)
Лакшми Пратури: Спасибо огромное. (Р.А. Машелкар: Спасибо.)
(Applause)
(Аплодисменты)