Ich möchte heute über eine der größten Mythen der Medizin reden, und das ist die Idee, dass mehr bahnbrechende neue Technologien in der Medizin alles sind, was wir brauchen, um alle unsere Probleme zu lösen. Unsere Gesellschaft liebt die Verklärung des einsamen Erfinders der eines Abends, spät arbeitend im Labor, eine revolutionäre Entdeckung macht, und voila, über Nacht ist alles anders. Das ist eine sehr anziehende Vorstellung, aber sie entspricht nicht der Realität. In Wirklichkeit ist Medizin heute ein Team Sport. Und, in vieler Hinsicht, war Medizin das schon immer. Ich möchte Ihnen davon erzählen, wie ich das sehr eindrücklich erlebt habe bei meiner eigenen Arbeit.
I want to talk to you about one of the biggest myths in medicine, and that is the idea that all we need are more medical breakthroughs and then all of our problems will be solved. Our society loves to romanticize the idea of the single, solo inventor who, working late in the lab one night, makes an earthshaking discovery, and voila, overnight everything's changed. That's a very appealing picture, however, it's just not true. In fact, medicine today is a team sport. And in many ways, it always has been. I'd like to share with you a story about how I've experienced this very dramatically in my own work.
Ich bin eine Chirurgin, und wir Chirurgen hatten immer schon eine besondere Beziehung zu Licht. Wenn ich einen Einschnitt im Innern eines Patienten mache, ist es dunkel. Wir brauchen Licht, um zu sehen, was wir tun. Und das ist der Grund, dass, traditionell, Operationen immer früh morgens begonnen haben -- um das Tageslicht zu nutzen. Und wenn man sich historische Gemälde von frühen Operationsräumen anschaut, sieht man, dass sie im Obergeschoss von Gebäuden waren. Als Beispiel, das ist der älteste Operationsraum in der westlichen Welt, in London. Der Operationsraum ist im Obergeschoss einer Kirche, wodurch das Tageslicht hereingelassen wird. Und dies hier ist das Bild eines der berühmtesten Krankenhäuser in Amerika. Das hier ist Mass General in Boston. Und was denken Sie wo der Operationsraum ist? Hier ist er, im obersten Teil des Gebäudes mit vielen Licht einlassenden Fenstern.
I'm a surgeon, and we surgeons have always had this special relationship with light. When I make an incision inside a patient's body, it's dark. We need to shine light to see what we're doing. And this is why, traditionally, surgeries have always started so early in the morning -- to take advantage of daylight hours. And if you look at historical pictures of the early operating rooms, they have been on top of buildings. For example, this is the oldest operating room in the Western world, in London, where the operating room is actually on top of a church with a skylight coming in. And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. This is Mass General in Boston. And do you know where the operating room is? Here it is on the top of the building with plenty of windows to let light in.
In den heutigen Operationsräumen brauchen wir kein Tageslicht mehr. Und weil wir das Tageslicht nicht mehr brauchen, haben wir sehr spezialisiertes Licht, das für Operationsräume zugeschnitten ist. Wir haben die Möglichkeit, andere Lichtarten zu benutzen -- Licht, das uns Dinge zeigt, die wir heute nicht sehen. Und das, denke ich, ist die Magie der Fluoreszenz.
So nowadays in the operating room, we no longer need to use sunlight. And because we no longer need to use sunlight, we have very specialized lights that are made for the operating room. We have an opportunity to bring in other kinds of lights -- lights that can allow us to see what we currently don't see. And this is what I think is the magic of fluorescence.
Lassen Sie mich das erklären. In der medizinischen Fakultät lernen wir unsere Anatomie von Illustrationen wie dieser, wobei alles farblich gekennzeichnet ist. Nerven sind gelb, Arterien rot, Venen blau. Das ist so einfach, dass jeder ein Chirurg werden könnte, richtig? Wenn wir jedoch einen Patienten auf dem Tisch haben, das ist dieselbe Halssezierung -- lässt sich der Unterschied zwischen verschiedenen Geweben nicht so leicht sehen. Wir haben in den letzten Tagen gehört, welch dringendes Problem Krebs in unserer Gesellschaft noch immer ist, welch dringende Notwendigkeit es ist, dass nicht jede Minute eine Person stirbt. Wenn Krebs früh genug erkannt wird, früh genug, damit der Krebs herausgenommen werden kann, operativ entfernt werden kann, dann ist es mir egal, ob es dies oder jenes Gen ist, oder ob es dies oder jenes Protein hat, er ist entfernt. Es ist geschafft, du bist vom Krebs geheilt.
So let me back up a little bit. When we are in medical school, we learn our anatomy from illustrations such as this where everything's color-coded. Nerves are yellow, arteries are red, veins are blue. That's so easy anybody could become a surgeon, right? However, when we have a real patient on the table, this is the same neck dissection -- not so easy to tell the difference between different structures. We heard over the last couple days what an urgent problem cancer still is in our society, what a pressing need it is for us to not have one person die every minute. Well if cancer can be caught early, enough such that someone can have their cancer taken out, excised with surgery, I don't care if it has this gene or that gene, or if it has this protein or that protein, it's in the jar. It's done, it's out, you're cured of cancer.
So entfernen wir Krebs operativ . Wir tun unser Bestes, basierend auf unserer Ausbildung und der Art, wie der Krebs ausschaut und wie es sich anfühlt, und seinen Zusammenhang mit anderen Geweben und all unserer Erfahrung, wir sagen dann, der Krebs ist beseitigt. Wir haben einen guten Job gemacht. Wir haben den Krebs entfernt. Das sagt der Chirurg im Operationssaal, wenn der Patient auf dem Tisch liegt. Aber in Wirklichkeit wissen wir nicht, ob er komplett entfernt ist. Wir nehmen Stichproben vom Patientenbett, was sich noch im Patienten befindet, und senden diese Stichproben ins Labor. Währenddessen warten alle, die Patienten im Operationssaal, die Krankenschwestern, Anästhesisten, der Chirurg und alle Assistenten. Und warten. Der Pathologe nimmt die Stichprobe, friert es ein, zerschneidet es, untersucht es unter dem Mikroskop und informiert dann den Operationssaal. Das dauert circa 20 Minuten pro Stichprobe. Hat man drei Stichproben, dauert dies also eine ganze Stunde. Und oft sagt dann der Pathologe: "Punkt A und B sind ok, aber Punkt C, dort sind noch Restspuren von Krebs. Bitte schneiden Sie dieses Stück aus." Also gehen wir zurück und tun das, immer wieder.
This is how we excise cancers. We do our best, based upon our training and the way the cancer looks and the way it feels and its relationship to other structures and all of our experience, we say, you know what, the cancer's gone. We've made a good job. We've taken it out. That's what the surgeon is saying in the operating room when the patient's on the table. But then we actually don't know that it's all out. We actually have to take samples from the surgical bed, what's left behind in the patient, and then send those bits to the pathology lab. In the meanwhile, the patient's on the operating room table. The nurses, anesthesiologist, the surgeon, all the assistants are waiting around. And we wait. The pathologist takes that sample, freezes it, cuts it, looks in the microscope one by one and then calls back into the room. And that may be 20 minutes later per piece. So if you've sent three specimens, it's an hour later. And very often they say, "You know what, points A and B are okay, but point C, you still have some residual cancer there. Please go cut that piece out." So we go back and we do that again, and again.
Und das ist der ganze Prozess: "Ok wir sind fertig. Wir denken der Tumor ist draußen." Aber es geschieht oft, dass wir Tage später, der Patient ist mittlerweile zuhause, einen Anruf bekommt: "Es tut mir leid, als wir die endgültige Pathologie untersucht haben, als wir die letzte Probe untersucht haben, haben wir einige andere Stellen gefunden, an denen der Test positiv ausgefallen ist. Es gibt immer noch Krebs in Ihrem Patienten." Also muss man dem Patienten sagen, dass er möglicherweise eine weitere Operation, oder weitere Therapie benötigt, wie z.B. Bestrahlung oder Chemotherapie. Wäre es nicht besser, wenn wir sagen könnten, wenn der Chirurg wirklich sagen könnte, ob noch Krebs im operierten Bereich vorhanden ist? In vielerlei Hinsicht arbeiten wir, wie wir es heute tun, immer noch im Dunkeln.
And this whole process: "Okay you're done. We think the entire tumor is out." But very often several days later, the patient's gone home, we get a phone call: "I'm sorry, once we looked at the final pathology, once we looked at the final specimen, we actually found that there's a couple other spots where the margins are positive. There's still cancer in your patient." So now you're faced with telling your patient, first of all, that they may need another surgery, or that they need additional therapy such as radiation or chemotherapy. So wouldn't it be better if we could really tell, if the surgeon could really tell, whether or not there's still cancer on the surgical field? I mean, in many ways, the way that we're doing it, we're still operating in the dark.
2004, während meiner chirurgischen Fachausbildung, hatte ich das große Glück Dr. Roger Chen zu treffen, der den Nobelpreis für Chemie 2008 gewonnen hat. Roger und sein Team arbeiteten an einer Methode Krebs zu erkennen, und dafür hatten sie ein besonderes Molekül, das sie entwickelt hatten. Das von ihnen entwickelte Molekül bestand aus drei Teilen. Der Hauptbestandteil ist der blaue Teil, Polykation, das im Prinzip leicht anhaftet, und zwar an jede Gewebeart in unserem Körper.
So in 2004, during my surgical residency, I had the great fortune to meet Dr. Roger Tsien, who went on to win the Nobel Prize for chemistry in 2008. Roger and his team were working on a way to detect cancer, and they had a very clever molecule that they had come up with. The molecule they had developed had three parts. The main part of it is the blue part, polycation, and it's basically very sticky to every tissue in your body.
Stellen Sie sich also eine Lösung vor, angereichert mit diesem anhaftenden Material, injiziert in die Venen eines Krebs-Patienten, alles würde aufleuchten. Nichts ist spezifisch. Nichts ist unterscheidbar. Also wurden zwei zusätzliche Komponenten hinzugefügt. Die erste Komponente ist ein poly-anionisches Segment, das als nicht-haftende Seite dient, wie die eine Seite eines Aufklebers. Wenn diese zwei Komponenten zusammen sind, ist das Molekül neutral und es haftet an nichts an. Diese zwei Komponenten sind miteinander verbunden mit etwas, das nur getrennt werden kann, wenn man die richtige molekulare Schere hat -- zum Beispiel, die Art von Protease Enzymen, die Tumore herstellen. In dieser Zusammenstellung also, eine Lösung angereichert mit diesen dreiteiligen Molekülen, zusammen mit einem Farbstoff, hier grün dargestellt, injiziert in die Vene eines Krebs-Patienten, kann normales Gewebe diese Moleküle nicht trennen. Das Molekül dringt hindurch und wird ausgeschieden. In der Anwesenheit eines Tumors aber gibt es diese molekularen Scheren, die dieses Molekül trennen können, genau hier an der spaltbaren Seite. Und nun, voila, markiert sich der Tumor selbst und fluoresziert.
So imagine that you make a solution full of this sticky material and inject it into the veins of someone who has cancer, everything's going to get lit up. Nothing will be specific. There's no specificity there. So they added two additional components. The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. So when those two are together, the molecule is neutral and nothing gets stuck down. And the two pieces are then linked by something that can only be cut if you have the right molecular scissors -- for example, the kind of protease enzymes that tumors make. So here in this situation, if you make a solution full of this three-part molecule along with the dye, which is shown in green, and you inject it into the vein of someone who has cancer, normal tissue can't cut it. The molecule passes through and gets excreted. However, in the presence of the tumor, now there are molecular scissors that can break this molecule apart right there at the cleavable site. And now, boom, the tumor labels itself and it gets fluorescent.
Hier ist das Beispiel eines Nervs, der von Tumorgewebe umgeben ist. Können Sie sagen wo der Tumor ist? Ich könnte es nicht einmal während ich daran operieren würde. Aber hier ist er. Er fluoresziert. Er ist grün. Sehen Sie, jetzt kann jeder hier im Publikum sagen, wo der Krebs ist. Wir können nun im Operationssaal, vor Ort, auf einem molekularen Level sagen, wo der Krebs ist, was der Chirurg tun muss und wieviel Operation noch nötig ist, um ihn komplett zu entfernen. Und die herausragende Eigenschaft von Fluoreszenz ist, sie ist nicht nur hell, sie scheint auch durch Gewebe durch. Das durch Fluoreszenz emittierte Licht kann Gewebe durchdringen. Auch wenn der Tumor also nicht direkt an der Oberfläche ist, man sieht ihn trotzdem.
So here's an example of a nerve that has tumor surrounding it. Can you tell where the tumor is? I couldn't when I was working on this. But here it is. It's fluorescent. Now it's green. See, so every single one in the audience now can tell where the cancer is. We can tell in the operating room, in the field, at a molecular level, where is the cancer and what the surgeon needs to do and how much more work they need to do to cut that out. And the cool thing about fluorescence is that it's not only bright, it actually can shine through tissue. The light that the fluorescence emits can go through tissue. So even if the tumor is not right on the surface, you'll still be able to see it.
In diesem Film sehen sie den Tumor grün leuchten. Tatsächlich ist normaler Muskel über diesem Tumor. Sehen Sie das? Und ich bewege diesen Muskel zur Seite. Aber bereits bevor ich den Muskel beiseite schob, war der Tumor darunter sichtbar. Und das ist das Wundervolle an einem Tumor, der mit fluoreszierenden Molekülen gekennzeichnet ist. Nicht nur das Ausmaß ist auf einem molekularen Level sichtbar, der Tumor ist auch sichtbar, wenn er nicht direkt an der Oberfläche ist -- auch wenn er außerhalb ihres Sichtfelds liegt. Dies funktioniert auch für metastasen-bildende Lymphknoten.
In this movie, you can see that the tumor is green. There's actually normal muscle on top of it. See that? And I'm peeling that muscle away. But even before I peel that muscle away, you saw that there was a tumor underneath. So that's the beauty of having a tumor that's labeled with fluorescent molecules. That you can, not only see the margins right there on a molecular level, but you can see it even if it's not right on the top -- even if it's beyond your field of view. And this works for metastatic lymph nodes also.
Farbmarkierte Lymphknotenentfernung hat die Art wie Brustkrebs und Melanome behandelt werden, dramatisch verändert. Frauen mussten sich schweren, sie schwächenden Operationen unterziehen, bei denen alle angrenzenden Lymphknoten entfernt wurden. Mit farbmarkierten Lymphknoten als Teil unserer heutigen Behandlungsoptionen sucht der Chirurg nach dem einzelnen Knoten, der Lymphknoten, wo der Krebs beginnt. Wenn dieser Lymphknoten Krebs hat, würde diese Frau die angrenzenden Lymphknoten entfernt bekommen. Das bedeutet, falls der Lymphknoten keinen Krebs hat, wäre die Frau vor einer unnötigen Operation bewahrt geblieben.
Sentinel lymph node dissection has really changed the way that we manage breast cancer, melanoma. Women used to get really debilitating surgeries to excise all of the axillary lymph nodes. But when sentinel lymph node came into our treatment protocol, the surgeon basically looks for the single node that is the first draining lymph node of the cancer. And then if that node has cancer, the woman would go on to get the axillary lymph node dissection. So what that means is if the lymph node did not have cancer, the woman would be saved from having unnecessary surgery.
Markierte Lymphknoten, wie wir sie heute haben, sind so ähnlich wie eine Landkarte, die einem den Weg zeigt. Wenn man also auf der Autobahn ist, und man sucht die nächste Tankstelle, sagt einem die Landkarte, wo diese ist. Sie sagt einem aber nicht, ob die Tankstelle noch Benzin hat. Man muss es mitnehmen nach Hause, aufschneiden, hineinschauen, um sagen zu können: "Ja, hier ist noch Benzin." Dieser Prozess dauert. Die Patienten liegen auf dem Operationstisch. Anästhesisten, Chirurgen warten. Es dauert.
But sentinel lymph node, the way that we do it today, is kind of like having a road map just to know where to go. So if you're driving on the freeway and you want to know where's the next gas station, you have a map to tell you that that gas station is down the road. It doesn't tell you whether or not the gas station has gas. You have to cut it out, bring it back home, cut it up, look inside and say, "Oh yes, it does have gas." So that takes more time. Patients are still on the operating room table. Anesthesiologists, surgeons are waiting around. That takes time.
Mit unserer Technologie kann man sofort eine Aussage treffen. Hier sehen Sie viele rundliche Erhebungen. Einige sind geschwollenen Lymphknoten und sind größer als die anderen. Wer von uns hatte nicht geschwollenen Lymphknoten während einer Erkältung? Das bedeutet nicht, dass hier Krebs ist. Mit unserer Technologie kann der Chirurg sofort sagen, welche Knoten Krebs haben. Ich werde hier nicht in Details gehen, aber unsere Technologie ist in der Lage, neben der Markierung von Tumorern und metastasen-bildenden Lymphknoten mit Fluoreszenz, mit der Benutzung der selben smarten dreiteiligen Moleküle, Gadolinium im System zu markieren, somit kann das also nicht-invasiv geschehen. Wenn der Patient Krebs hat, will man die von Krebs befallenen Lymphknoten kennen, bevor man operiert. Dies kann man durch einen Magnetresonanztomographie erkennen.
So with our technology, we can tell right away. You see a lot of little, roundish bumps there. Some of these are swollen lymph nodes that look a little larger than others. Who amongst us hasn't had swollen lymph nodes with a cold? That doesn't mean that there's cancer inside. Well with our technology, the surgeon is able to tell immediately which nodes have cancer. I won't go into this very much, but our technology, besides being able to tag tumor and metastatic lymph nodes with fluorescence, we can also use the same smart three-part molecule to tag gadolinium onto the system so you can do this noninvasively. The patient has cancer, you want to know if the lymph nodes have cancer even before you go in. Well you can see this on an MRI.
Während der Operation ist es wichtig zu wissen, was zu entfernen ist. Aber ebenso wichtig ist es, Gewebe zu erhalten, das wichtige Funktionen erfüllt. Es ist also sehr wichtig, unbeabsichtigte Verletzungen des gesunden Gewebes zu vermeiden. Und hier rede ich vor allem von Nerven. Wenn Nerven beschädigt werden, können sie Lähmungen verursachen, und Schmerzen. Bei Prostata-Krebs leiden bis zu 60 % der Männer nach der Operation an Inkontinenz und Erektionsproblemen. Das sind viele Menschen mit großen Problemen -- und das bei einer so genannten nerv-sensitiven Operation, d.h. der Chirurg kennt das Problem, und versucht die Beschädigung von Nerven zu vermeiden.
So in surgery, it's important to know what to cut out. But equally important is to preserve things that are important for function. So it's very important to avoid inadvertent injury. And what I'm talking about are nerves. Nerves, if they are injured, can cause paralysis, can cause pain. In the setting of prostate cancer, up to 60 percent of men after prostate cancer surgery may have urinary incontinence and erectile disfunction. That's a lot of people to have a lot of problems -- and this is even in so-called nerve-sparing surgery, which means that the surgeon is aware of the problem, and they are trying to avoid the nerves.
Aber diese Nerven sind so klein, dass sie während einer Prostata-Operation nie gesehen werden. Sie sind nur nachvollziehbar durch deren bekannten anatomischen Verlauf neben den Blutgefäßen Und dies ist nur bekannt, weil jemand sich entschieden hat sie zu studieren, und das bedeutet, wir lernen immer noch, wo genau die Nerven verlaufen. Es ist verrückt. Wir operieren, versuchen den Krebs zu entfernen, ohne zu wissen wo er ist. Wir versuchen Nerven nicht zu beschädigen; und wir wissen nicht wo sie sind.
But you know what, these little nerves are so small, in the context of prostate cancer, that they are actually never seen. They are traced just by their known anatomical path along vasculature. And they're known because somebody has decided to study them, which means that we're still learning about where they are. Crazy to think that we're having surgery, we're trying to excise cancer, we don't know where the cancer is. We're trying to preserve nerves; we can't see where they are.
Wäre es also nicht großartig, einen Weg zu finden, Nerven mit Fluoreszenz sichtbar zu machen? Zuerst bekam diese Idee nicht viel Unterstützung. Viele sagten: "Wir haben das immer schon so gemacht. Wo ist das Problem? Wir hatten nicht so viele Komplikationen." Trotzdem forschte ich weiter. Und Roger half mir. Er hat sein gesamtes Team mitgebracht. Teamwork war ein wichtiger Faktor. Und schlussendlich entdeckten wir Moleküle, die spezifisch Nerven markierten. Und nachdem wir eine Lösung entwickelt hatten, die mit Fluoreszenz arbeitet, und sie in Mäuse injizierten, glühten deren Nerven förmlich. Man kann sehen, wo sie sind.
So I said, wouldn't it be great if we could find a way to see nerves with fluorescence? And at first this didn't get a lot of support. People said, "We've been doing it this way for all these years. What's the problem? We haven't had that many complications." But I went ahead anyway. And Roger helped me. And he brought his whole team with him. So there's that teamwork thing again. And we eventually discovered molecules that were specifically labeling nerves. And when we made a solution of this, tagged with the fluorescence and injected in the body of a mouse, their nerves literally glowed. You can see where they are.
Hier sehen Sie den Ischiasnerv einer Maus, und Sie sehen diesen großen Nerv sehr einfach. Aber an der Spitze dieses Nervs, die ich hier gerade freilege, sind sehr feine Abzweigungen, die nicht sichtbar sind. Man sieht kleine Punkte, die wie Medusaköpfe herausschauen. Wir konnten Nerven sichtbar machen, Nerven für Gesichtsausdrücke, für Gesichtsbewegungen, fürs Atmen -- jeden einzelnen Nerv -- Nerven verantwortlich für die Harnfunktion rund um die Prostata. Wir konnten jeden einzelnen Nerv sehen. Wenn wir diese zwei Proben zusammennehmen... Hier ist also der Tumor. Wissen Sie, wo die Begrenzung dieses Tumors ist? Nun wissen Sie es. Wo aber ist der Nerv, der in den Tumor hineinreicht? Dieser weiße Bereich ist einfach zu sehen. Aber was ist mit dem Teil, der in den Tumor hineingeht? Wissen Sie wo er verläuft? Nun wissen Sie es.
Here you're looking at a sciatic nerve of a mouse, and you can see that that big, fat portion you can see very easily. But in fact, at the tip of that where I'm dissecting now, there's actually very fine arborizations that can't really be seen. You see what looks like little Medusa heads coming out. We have been able to see nerves for facial expression, for facial movement, for breathing -- every single nerve -- nerves for urinary function around the prostate. We've been able to see every single nerve. When we put these two probes together ... So here's a tumor. Do you guys know where the margins of this tumor is? Now you do. What about the nerve that's going into this tumor? That white portion there is easy to see. But what about the part that goes into the tumor? Do you know where it's going? Now you do.
Im Grunde genommen haben wir eine Methode gefunden, Gewebe zu färben und bei Operationen farblich zu markieren. Das war ein Durchbruch. Ich denke es wird die Art ändern wie wir operieren. Wir haben unsere Ergebnisse in den Berichten der National Academy of Sciences und in der Nature Biotechnology veröffentlicht. Wir wurden im Discover Magazin und im Economist erwähnt. Und wir zeigten unsere Ergebnisse vielen meiner Chirurgie- Kollegen. Sie sagten: "Wow! Ich habe Patienten, denen dies helfen würde. Ich denke dies wird sich in meinen Operationen auswirken: durch bessere Ergebnisse und weniger Komplikationen."
Basically, we've come up with a way to stain tissue and color-code the surgical field. This was a bit of a breakthrough. I think that it'll change the way that we do surgery. We published our results in the proceedings of the National Academy of Sciences and in Nature Biotechnology. We received commentary in Discover magazine, in The Economist. And we showed it to a lot of my surgical colleagues. They said, "Wow! I have patients who would benefit from this. I think that this will result in my surgeries with a better outcome and fewer complications."
Was jetzt folgen muss, ist die Weiterentwicklung unserer Technologie gemeinsam mit der Entwicklung von Instrumenten, die uns erlauben, diese Arte Fluoreszenz im Operationssaal sichtbar zu machen. Das Ziel ist es, dies bei Patienten anzuwenden. Allerdings haben wir erkannt, dass es keinen einfachen Mechanismus gibt, solch ein Molekül für einmalige Benutzung zu entwickeln. Verständlicherweise ist der Großteil der Pharmaindustrie auf mehrmals benutzbare Medikamente fokussiert, z.B. langzeitige tägliche Verabreichung von Medikamenten. Wir konzentrieren uns darauf, diese Technologie zu verbessern. Wir fokussieren uns auf neue Medikamente, neue Wachstumsfaktoren, Nerven abtöten, die Probleme bereiten und nicht das umgebende Gewebe. Wir wissen, dass dies machbar ist und wir sind fest entschlossen dies zu realisieren
What needs to happen now is further development of our technology along with development of the instrumentation that allows us to see this sort of fluorescence in the operating room. The eventual goal is that we'll get this into patients. However, we've discovered that there's actually no straightforward mechanism to develop a molecule for one-time use. Understandably, the majority of the medical industry is focused on multiple-use drugs, such as long-term daily medications. We are focused on making this technology better. We're focused on adding drugs, adding growth factors, killing nerves that are causing problems and not the surrounding tissue. We know that this can be done and we're committed to doing it.
Ich möchte Ihnen diesen letzten Gedanken mitgeben. Erfolgreiche Innovation geschieht nicht durch einen einzelnen Durchbruch. Es ist kein Sprint. Es ist keine Veranstaltung für den Einzelläufer. Erfolgreiche Innovation ist ein Teamsport, ein Staffellauf. Es braucht ein Team für den Durchbruch und ein weiteres Team, damit dieser Durchbruch akzeptiert und angewendet wird. Das benötigt langfristige ständige Courage für den täglichen Kampf, Menschen zu erziehen, zu überzeugen und Akzeptanz zu gewinnen. Und das ist das Licht, in das ich die heutige Gesundheit und Medizin stellen möchte.
I'd like to leave you with this final thought. Successful innovation is not a single breakthrough. It is not a sprint. It is not an event for the solo runner. Successful innovation is a team sport, it's a relay race. It requires one team for the breakthrough and another team to get the breakthrough accepted and adopted. And this takes the long-term steady courage of the day-in day-out struggle to educate, to persuade and to win acceptance. And that is the light that I want to shine on health and medicine today.
Vielen Dank.
Thank you very much.
(Applaus)
(Applause)