What happens when technology knows more about us than we do? A computer now can detect our slightest facial microexpressions and be able to tell the difference between a real smile and a fake one. That's only the beginning. Technology has become incredibly intelligent and already knows a lot about our internal states. And whether we like it or not, we already are sharing parts of our inner lives that's out of our control. That seems like a problem, because a lot of us like to keep what's going on inside from what people actually see. We want to have agency over what we share and what we don't. We all like to have a poker face.
Que pasa cando a tecnoloxía sabe máis de nós que nós mesmos? Agora un ordenador pode detectar as máis mínimas microexpresións faciais e pode notar a diferenza entre un sorriso real e un falso. E iso é só o comezo. A tecnoloxía volveuse incriblemente intelixente e xa sabe moito sobre os nosos estados internos. E gústenos ou non, xa estamos compartindo partes da nosa vida interior que non están no noso control. Isto semella un problema, porque a moitos nos gusta ocultar o que nos pasa por dentro da vista da xente. Queremos ter control sobre o que compartimos e o que non. A todos nos gusta ter cara de póker.
But I'm here to tell you that I think that's a thing of the past. And while that might sound scary, it's not necessarily a bad thing. I've spent a lot of time studying the circuits in the brain that create the unique perceptual realities that we each have. And now I bring that together with the capabilities of current technology to create new technology that does make us better, feel more, connect more. And I believe to do that, we have to be OK losing some of our agency.
Pero eu vin a dicirvos que creo que iso é cousa do pasado. E aínda que pode dar medo, non é necesariamente algo malo. Eu levo moito tempo estudando os circuítos do cerebro que crean as realidades perceptivas únicas de cada un. E agora únolle iso ás capacidades da tecnoloxía actual para crear novas tecnoloxías que nos fagan mellores, que nos fagan sentir e conectarnos máis. Creo que, para facelo, temos que aceptar perder parte do noso control.
With some animals, it's really amazing, and we get to see into their internal experiences. We get this upfront look at the mechanistic interaction between how they respond to the world around them and the state of their biological systems. This is where evolutionary pressures like eating, mating and making sure we don't get eaten drive deterministic behavioral responses to information in the world. And we get to see into this window, into their internal states and their biological experiences. It's really pretty cool. Now, stay with me for a moment -- I'm a violinist, not a singer. But the spider's already given me a critical review.
Con algúns animais, é realmente incrible, e podemos ver as súas experiencias internas. Obtemos esa visión inicial da interacción mecánica entre como responden ao mundo que os rodea e o estado dos seus sistemas biolóxicos. Aí é onde os instintos evolutivos, como comer, aparearse e asegurarse de que non nos coman, xeran respostas de comportamento deterministas á información do mundo. Por esa fiestra podemos ver os seus estados internos e as súas experiencias biolóxicas. É xenial. Agora, atendede un momento. Eu son violinista, non cantante. Pero a araña xa me fixo unha crítica.
(Video) (Singing in a low pitch)
(Vídeo) (Cantando nun ton grave)
(Singing in a middle pitch)
(Cantando nun ton medio)
(Singing in a high pitch)
(Cantando nun ton agudo)
(Singing in a low pitch)
(Cantando nun ton grave)
(Singing in a middle pitch)
(Cantando nun ton medio)
(Singing in a high pitch)
(Cantando nun ton agudo)
(Laughter)
(Risas)
Poppy Crum: It turns out, some spiders tune their webs like violins to resonate with certain sounds. And likely, the harmonics of my voice as it went higher coupled with how loud I was singing recreated either the predatory call of an echolocating bat or a bird, and the spider did what it should. It predictively told me to bug off. I love this. The spider's responding to its external world in a way that we get to see and know what's happening to its internal world. Biology is controlling the spider's response; it's wearing its internal state on its sleeve.
Resulta que algunhas arañas afinan as súas teas como violíns para que resoen con certos sons. Seguramente, os harmónicos da miña voz ao cantar máis agudo, xunto co alto que estaba cantando, recreasen a chamada depredadora dun morcego ecolocalizador ou dun paxaro, e a araña fixo o que tiña que facer. Como era de esperar, díxome que deixara de molestala. Isto encántame. A araña responde ao seu mundo externo de xeito que podemos ver e saber o que está a pasar no seu mundo interno. A bioloxía controla a resposta da araña, e leva o seu estado interno a flor de pel.
But us, humans -- we're different. We like to think we have cognitive control over what people see, know and understand about our internal states -- our emotions, our insecurities, our bluffs, our trials and tribulations -- and how we respond. We get to have our poker face.
Pero nós, os humanos, somos diferentes. Gústanos pensar que temos control cognitivo sobre o que ve a xente e coñecer e entender os nosos estados internos, as nosas emocións e inseguridades, os enganos, as probas e tribulacións e como respondemos. Temos a nosa cara de póker.
Or maybe we don't. Try this with me. Your eye responds to how hard your brain is working. The response you're about to see is driven entirely by mental effort and has nothing to do with changes in lighting. We know this from neuroscience. I promise, your eyes are doing the same thing as the subject in our lab, whether you want them to or not. At first, you'll hear some voices. Try and understand them and keep watching the eye in front of you. It's going to be hard at first, one should drop out, and it should get really easy. You're going to see the change in effort in the diameter of the pupil.
Ou quizais non. Imos probar algo. Os ollos responden á intensidade coa que traballa o cerebro. E a resposta que estades por ver xéraa totalmente o esforzo mental e non ten nada que ver con cambios na iluminación. Sabémolo pola neurociencia. Prométovos que os vosos ollos farán o mesmo que ese suxeito de laboratorio, queirades ou non. Ao principio, escoitaredes algunhas voces. Tentade entendelas e mirade o ollo da pantalla. Ao principio é difícil, mais logo desaparecerá unha e será moi fácil. Ides ver o cambio de esforzo no diámetro da pupila.
(Video) (Two overlapping voices talking)
(Vídeo) (Dúas voces falando superpostas)
(Single voice) Intelligent technology depends on personal data.
(Unha voz) A tecnoloxía intelixente depende dos datos persoais.
(Two overlapping voices talking)
(Dúas voces falando superpostas)
(Single voice) Intelligent technology depends on personal data.
(Unha voz) A tecnoloxía intelixente depende dos datos persoais.
PC: Your pupil doesn't lie. Your eye gives away your poker face. When your brain's having to work harder, your autonomic nervous system drives your pupil to dilate. When it's not, it contracts. When I take away one of the voices, the cognitive effort to understand the talkers gets a lot easier. I could have put the two voices in different spatial locations, I could have made one louder. You would have seen the same thing. We might think we have more agency over the reveal of our internal state than that spider, but maybe we don't.
A pupila non mente. O ollo delata a cara de póker. Cando o cerebro ten que traballar máis, o sistema nervioso autónomo fai que a pupila se dilate. E que se contraia cando non. Cando quitamos unha das voces, o esforzo cognitivo por entender a quen fala faise moito máis fácil. Podería poñer as dúas voces en diferentes lugares, ou unha máis alta. Pero veriades o mesmo. Poderíamos pensar que temos máis control sobre a revelación do noso estado interno que aquela araña, pero quizais non.
Today's technology is starting to make it really easy to see the signals and tells that give us away. The amalgamation of sensors paired with machine learning on us, around us and in our environments, is a lot more than cameras and microphones tracking our external actions.
A tecnoloxía actual comeza a facer que sexa moi doado ver os sinais e os avisos que nos delatan. A fusión de sensores combinados coa aprendizaxe automática sobre nós, ao noso arredor e na nosa contorna, é moito máis que cámaras e micrófonos vixiando as nosas accións externas.
Our bodies radiate our stories from changes in the temperature of our physiology. We can look at these as infrared thermal images showing up behind me, where reds are hotter and blues are cooler. The dynamic signature of our thermal response gives away our changes in stress, how hard our brain is working, whether we're paying attention and engaged in the conversation we might be having and even whether we're experiencing a picture of fire as if it were real. We can actually see people give off heat on their cheeks in response to an image of flame.
Os nosos corpos irradian as nosas historias, con cambios na temperatura da nosa fisioloxía. Podemos velo nas imaxes térmicas infravermellas detrás de min, cos vermellos máis quentes e os azuis máis fríos. A sinatura dinámica da nosa resposta térmica revela os cambios no estrés, a intensidade á que traballa o cerebro, se estamos prestando atención e participando na conversación que temos e mesmo se estamos experimentando unha imaxe de lume como se fose real. Podemos ata ver como as meixelas desprenden calor en resposta á imaxe dunha chama.
But aside from giving away our poker bluffs, what if dimensions of data from someone's thermal response gave away a glow of interpersonal interest? Tracking the honesty of feelings in someone's thermal image might be a new part of how we fall in love and see attraction. Our technology can listen, develop insights and make predictions about our mental and physical health just by analyzing the timing dynamics of our speech and language picked up by microphones. Groups have shown that changes in the statistics of our language paired with machine learning can predict the likelihood someone will develop psychosis.
Pero ademais de revelar os farois no póker, e se as dimensións dos datos da resposta térmica de alguén revelasen un brillo de interese interpersoal? Ver a honestidade dos sentimentos na imaxe térmica de alguén pode ser un novo enfoque de como namoramos e vemos a atracción. A nosa tecnoloxía pode escoitar, desenvolver ideas e facer predicións sobre a nosa saúde mental e física con tan só analizar a dinámica temporal da nosa fala e linguaxe captada polos micrófonos. Os grupos demostraron que a unión dos cambios nas estatísticas do noso idioma e a aprendizaxe automática poden predicir a probabilidade de que alguén desenvolva psicose.
I'm going to take it a step further and look at linguistic changes and changes in our voice that show up with a lot of different conditions. Dementia, diabetes can alter the spectral coloration of our voice. Changes in our language associated with Alzheimer's can sometimes show up more than 10 years before clinical diagnosis. What we say and how we say it tells a much richer story than we used to think. And devices we already have in our homes could, if we let them, give us invaluable insight back. The chemical composition of our breath gives away our feelings. There's a dynamic mixture of acetone, isoprene and carbon dioxide that changes when our heart speeds up, when our muscles tense, and all without any obvious change in our behaviors.
E vou ir un paso máis aló e mirar os cambios lingüísticos e na voz que xorden en diferentes condicións. A demencia e a diabetes poden alterar a cor espectral da nosa voz. Os cambios na nosa lingua asociados ao alzhéimer poden aparecer ás veces máis de 10 anos antes do diagnóstico clínico. O que dicimos e como o dicimos conta unha historia moito máis rica do que pensabamos. E os aparellos que xa temos nas casas poderían, se lles deixamos, darnos unha información inestimable. A composición química da nosa respiración revela os nosos sentimentos. Hai unha mestura dinámica de acetona, isopreno e dióxido de carbono que cambia cando o corazón se acelera e os músculos se tensan, todo sen ningún cambio evidente no noso comportamento.
Alright, I want you to watch this clip with me. Some things might be going on on the side screens, but try and focus on the image in the front and the man at the window.
Agora quero que vexades este vídeo comigo. Pode que pase algo nas pantallas laterais, pero tentade centrarvos na imaxe de diante e no home da fiestra.
(Eerie music)
(Música misteriosa)
(Woman screams)
(Unha muller berra)
PC: Sorry about that. I needed to get a reaction.
Perdón por iso. Necesitaba unha reacción.
(Laughter)
(Risas)
I'm actually tracking the carbon dioxide you exhale in the room right now. We've installed tubes throughout the theater, lower to the ground, because CO2 is heavier than air. But they're connected to a device in the back that lets us measure, in real time, with high precision, the continuous differential concentration of CO2. The clouds on the sides are actually the real-time data visualization of the density of our CO2. You might still see a patch of red on the screen, because we're showing increases with larger colored clouds, larger colored areas of red. And that's the point where a lot of us jumped. It's our collective suspense driving a change in carbon dioxide. Alright, now, watch this with me one more time.
De feito, estou medindo o dióxido de carbono que exhalastes na sala. Instalamos tubos por todo o auditorio, a nivel do chan, porque o CO2 é máis pesado que o aire. Pero están conectados a un dispositivo na parte traseira que nos permite medir, en tempo real e con gran precisión, a concentración diferencial continua de CO2. As nubes dos lados son en realidade a visualización de datos en tempo real da densidade do noso CO2. Pode que aínda vexades unha mancha vermella na pantalla, porque estamos mostrando os aumentos con nubes de cores máis grandes, áreas de cores máis grandes de vermello. E ese é o momento onde moitos de nós nos asustamos. É o noso suspense colectivo xerando un cambio no dióxido de carbono. Agora vexámolo outra vez.
(Cheerful music)
(Música alegre)
(Woman laughs)
(Unha muller ri)
PC: You knew it was coming. But it's a lot different when we changed the creator's intent. Changing the music and the sound effects completely alter the emotional impact of that scene. And we can see it in our breath. Suspense, fear, joy all show up as reproducible, visually identifiable moments. We broadcast a chemical signature of our emotions. It is the end of the poker face.
Xa sabiades o que ía pasar. Pero é moi diferente cando cambiamos a intención do creador. Cambiar a música e os efectos sonoros alteran totalmente o impacto emocional desa escena. E podemos velo na nosa respiración. O suspense, o medo e a alegría aparecen como momentos visualmente reproducibles e identificables. Emitimos unha sinatura química das nosas emocións. É a fin da cara de póker.
Our spaces, our technology will know what we're feeling. We will know more about each other than we ever have. We get a chance to reach in and connect to the experience and sentiments that are fundamental to us as humans in our senses, emotionally and socially. I believe it is the era of the empath. And we are enabling the capabilities that true technological partners can bring to how we connect with each other and with our technology. If we recognize the power of becoming technological empaths, we get this opportunity where technology can help us bridge the emotional and cognitive divide. And in that way, we get to change how we tell our stories. We can enable a better future for technologies like augmented reality to extend our own agency and connect us at a much deeper level.
Os nosos espazos e a nosa tecnoloxía saberán o que sentimos. Saberemos máis uns dos outros que nunca. Temos a oportunidade de chegar a conectar coa experiencia e os sentimentos, que son esenciais para nós como seres humanos, cos nosos sentidos, emocional e socialmente. Creo que é a era dos empáticos. E estamos habilitando as capacidades que os verdadeiros socios tecnolóxicos poden aportar á forma en que nos conectamos entre nós e coa tecnoloxía. Se recoñecemos o poder de converternos en empáticos tecnolóxicos, teremos unha oportunidade de que a tecnoloxía poida axudarnos a salvar a división emocional e cognitiva. Cambiaremos a forma de contar as nosas historias. Podemos lograr un futuro mellor para tecnoloxías como a realidade aumentada, que amplíen o noso propio control e nos conecten a un nivel máis profundo.
Imagine a high school counselor being able to realize that an outwardly cheery student really was having a deeply hard time, where reaching out can make a crucial, positive difference. Or authorities, being able to know the difference between someone having a mental health crisis and a different type of aggression, and responding accordingly. Or an artist, knowing the direct impact of their work. Leo Tolstoy defined his perspective of art by whether what the creator intended was experienced by the person on the other end. Today's artists can know what we're feeling. But regardless of whether it's art or human connection, today's technologies will know and can know what we're experiencing on the other side, and this means we can be closer and more authentic.
Imaxinen que un conselleiro escolar puidese decatarse de que un estudante aparentemente alegre está a pasar por un momento moi difícil no que axudarlle suporía unha diferenza crucial. Ou que as autoridades puidesen ver a diferenza entre alguén cunha crise de saúde mental e outro tipo de agresión, e responder en consecuencia. Ou que un artista coñecese o impacto directo do seu traballo. León Tolstoi definiu a súa perspectiva da arte como cando a persoa que a contemplaba experimentaba o que o creador pretendía. Os artistas de hoxe xa poden saber o que sentimos. Pero independentemente de se se trata de arte ou de conexión humana, as tecnoloxías actuais saberán e serán quen de saber o que estamos experimentando, o que significa que podemos ser máis próximos e auténticos.
But I realize a lot of us have a really hard time with the idea of sharing our data, and especially the idea that people know things about us that we didn't actively choose to share. Anytime we talk to someone, look at someone or choose not to look, data is exchanged, given away, that people use to learn, make decisions about their lives and about ours.
Pero entendo que a moitos de nós nos custe moito a idea de compartir os nosos datos, e especialmente a idea de que a xente saiba cousas sobre nós que non quereriamos compartir activamente. Cada vez que falamos con alguén, mirámolo ou optamos por non mirar, intercámbianse e revélanse datos que a xente utiliza para aprender e tomar decisións sobre as súas vidas e sobre a nosa.
I'm not looking to create a world where our inner lives are ripped open and our personal data and our privacy given away to people and entities where we don't want to see it go. But I am looking to create a world where we can care about each other more effectively, we can know more about when someone is feeling something that we ought to pay attention to. And we can have richer experiences from our technology.
Eu non busco crear un mundo no que as nosas vidas interiores estean expostas e os nosos datos persoais e a nosa privacidade se dean a persoas e entidades que non queremos. Pero si busco crear un mundo no que poidamos coidar máis eficazmente os uns aos outros e poidamos saber máis cando alguén está a sentir algo ao que debemos prestarlle atención. E podemos ter experiencias máis ricas coa nosa tecnoloxía.
Any technology can be used for good or bad. Transparency to engagement and effective regulation are absolutely critical to building the trust for any of this. But the benefits that "empathetic technology" can bring to our lives are worth solving the problems that make us uncomfortable. And if we don't, there are too many opportunities and feelings we're going to be missing out on.
Calquera tecnoloxía se pode usar para o ben ou o mal. A transparencia no compromiso e unha regulación eficaz son fundamentais para construír esa confianza. Pero os beneficios que a “tecnoloxía empática” pode aportarnos merecen que resolvamos os problemas que nos incomodan. Se non o facemos, imos perder demasiadas oportunidades e sensacións. Grazas.
Thank you.
(Applause)
(Aplausos)