I have the feeling that we can all agree that we're moving towards a new model of the state and society. But, we're absolutely clueless as to what this is or what it should be. It seems like we need to have a conversation about democracy
Acho que todos concordamos que caminhamos rumo a um novo modelo de Estado e de sociedade, mas não temos a menor ideia do que isso significa, ou do que deve significar. Parece que precisamos ter um debate sobre democracia
in our day and age. Let's think about it this way: We are 21st-century citizens, doing our very, very best to interact with 19th century-designed institutions that are based on an information technology of the 15th century. Let's have a look at some of the characteristics of this system. First of all, it's designed for an information technology that's over 500 years old. And the best possible system that could be designed for it is one where the few make daily decisions in the name of the many. And the many get to vote once every couple of years. In the second place, the costs of participating in this system are incredibly high. You either have to have a fair bit of money and influence, or you have to devote your entire life to politics. You have to become a party member and slowly start working up the ranks until maybe, one day, you'll get to sit at a table where a decision is being made. And last but not least, the language of the system — it's incredibly cryptic. It's done for lawyers, by lawyers,
nos nossos dias atuais. Vamos pensar assim: somos cidadãos do século 21, fazendo o melhor que podemos para interagirmos com instituições criadas no século 19, baseadas em tecnologia da informação do século 15. Vamos analisar algumas das características desse sistema. Primeiro, ele é projetado para uma tecnologia da informação que tem mais de 500 anos. O melhor sistema possível que poderia ser criado para isso é aquele em que a minoria toma decisões diariamente em nome da maioria. E essa maioria vota uma vez a cada dois anos. Em segundo lugar, os custos de participação nesse sistema são incrivelmente altos. É necessário ter uma boa fortuna e influência, ou devotar sua vida inteira à política. É necessário tornar-se membro de partido e, lentamente, começar a subir, até que, talvez um dia, você consiga sentar-se à mesa em que as decisões são tomadas. Por último, mas não menos importante, a linguagem desse sistema -- é incrivelmente enigmática. É feita para juristas, por juristas, e ninguém além deles consegue entendê-la.
and no one else can understand. So, it's a system where we can choose our authorities, but we are completely left out on how those authorities reach their decisions. So, in a day where a new information technology allows us to participate globally in any conversation, our barriers of information are completely lowered and we can, more than ever before, express our desires and our concerns. Our political system remains the same for the past 200 years and expects us to be contented with being simply passive recipients
Então, é um sistema em que podemos escolher nossos dirigentes, mas somos deixados completamente alheios a como esses dirigentes tomam suas decisões. Então, numa era em que uma nova tecnologia da informação nos permite participar de forma global em qualquer debate, nossos obstáculos de informação são totalmente minimizados, e podemos, mais do que nunca, expressar nossos desejos e nossas preocupações. Nosso sistema político continua o mesmo de 200 anos atrás, e espera-se que fiquemos satisfeitos por sermos simplesmente ouvintes passivos
of a monologue. So, it's really not surprising that this kind of system is only able to produce two kinds of results: silence or noise. Silence, in terms of citizens not engaging, simply not wanting to participate. There's this commonplace [idea] that I truly, truly dislike, and it's this idea that we citizens are naturally apathetic. That we shun commitment. But, can you really blame us for not jumping at the opportunity of going to the middle of the city in the middle of a working day to attend, physically, a public hearing that has no impact whatsoever? Conflict is bound to happen between a system that no longer represents, nor has any dialogue capacity, and citizens that are increasingly used to representing themselves. And, then we find noise: Chile, Argentina, Brazil, Mexico Italy, France, Spain, the United States, they're all democracies. Their citizens have access to the ballot boxes. But they still feel the need,
de um monólogo. Então, realmente não é surpresa que esse tipo de sistema produza apenas dois tipos de resultado: silêncio ou barulho. Silêncio no sentido de os cidadãos não se engajarem, simplesmente não querendo participar. Há um senso comum, do qual realmente não gosto, que é a ideia de que nós, cidadãos, somos naturalmente apáticos, que evitamos o engajamento. Mas será que podemos ser culpados por não nos empolgarmos em sair no meio da cidade, no meio de um dia de trabalho, para participar fisicamente de uma sessão pública que não traz mudança alguma? Com certeza, é inevitável o conflito entre um sistema que não mais representa, nem possui mais qualquer capacidade de diálogo, e cidadãos que estão cada vez mais acostumados a representarem a si mesmos. Então, temos o barulho: Chile, Argentina, Brasil, México, Itália, França, Espanha, Estados Unidos, todos são democracias. Seus cidadãos têm acesso às urnas de votação. Mas eles ainda sentem
they need to take to the streets in order to be heard. To me, it seems like the 18th-century slogan that was the basis for the formation of our modern democracies, "No taxation without representation," can now be updated to "No representation without a conversation." We want our seat at the table.
a necessidade de sair às ruas para que sejam ouvidos. Para mim, parece que o slogan do século 18, que foi a base da formação de nossas democracias modernas, "nenhuma tributação sem representação", hoje pode ser atualizado para "nenhuma representação sem debate". Queremos nosso lugar à mesa. E com razão.
And rightly so. But in order to be part of this conversation, we need to know what we want to do next, because political action is being able to move from agitation to construction. My generation has been incredibly good at using new networks and technologies to organize protests, protests that were able to successfully impose agendas, roll back extremely pernicious legislation, and even overthrow authoritarian governments. And we should be immensely proud of this. But, we also must admit that we haven't been good at using those same networks and technologies to successfully articulate an alternative to what we're seeing and find the consensus and build the alliances that are needed
Mas para sermos parte desse debate, precisamos saber o que fazer em seguida, porque a ação política é ser capaz de passar da agitação à construção. A minha geração tem se saído incrivelmente bem em usar novas redes e tecnologias para organizar protestos, os quais foram bem-sucedidos na imposição de agendas, na modificação de legislações extremamente prejudiciais, e até na derrubada de governos autoritários. E devemos estar imensamente orgulhosos disso. Porém, também devemos admitir que não nos saímos bem em usar essas mesmas redes e tecnologias na articulação eficaz de uma alternativa ao que temos visto, encontrando o consenso e construindo as alianças necessárias
to make it happen. And so the risk that we face is that we can create these huge power vacuums that will very quickly get filled up by de facto powers, like the military or highly motivated and already organized groups
para fazer isso acontecer. O risco que enfrentamos é que podemos criar enormes vácuos de poder que, com muita rapidez, serão preenchidos pelos poderes de fato, como o militar, ou por grupos altamente motivados e já organizados,
that generally lie on the extremes. But our democracy is neither just a matter of voting once every couple of years. But it's not either the ability to bring millions onto the streets. So the question I'd like to raise here, and I do believe it's the most important question we need to answer, is this one: If Internet is the new printing press, then what is democracy for the Internet era? What institutions do we want to build
que geralmente se encontram nos extremos. As nossas democracias não se resumem a votar uma vez a cada dois anos, mas também não se trata da capacidade de sairmos aos milhões nas ruas. Então, a questão que quero levantar aqui, e realmente acredito que é a mais importante que precisamos responder, é esta: se a internet é a nova imprensa, então o que é a democracia para a era da internet? Que instituições queremos criar
for the 21st-century society? I don't have the answer, just in case. I don't think anyone does. But I truly believe we can't afford to ignore this question anymore. So, I'd like to share our experience and what we've learned so far and hopefully contribute two cents
para a sociedade do século 21? Eu não tenho a resposta, se querem saber. Acho que ninguém tem. Mas verdadeiramente acredito que não podemos mais ignorar essa questão. Então, gostaria de partilhar nossa experiência e o que aprendemos até aqui e, tomara, contribuir "um pouquinho"
to this conversation. Two years ago, with a group of friends from Argentina, we started thinking, "how can we get our representatives, our elected representatives, to represent us?" Marshall McLuhan once said that politics is solving today's problems with yesterday's tools. So the question that motivated us was, can we try and solve some of today's problems with the tools that we use every single day of our lives? Our first approach was to design and develop a piece of software called DemocracyOS. DemocracyOS is an open-source web application that is designed to become a bridge between citizens and their elected representatives
com esse debate. Dois anos atrás, com um grupo de amigos, começamos a pensar: "Como podemos fazer com que nossos representantes, os representantes que elegemos, de fato nos representem?" Marshall McLuhan disse uma vez que política lida com os problemas de hoje com as ferramentas de ontem. Então, a questão que nos motivou foi: "Podemos tentar resolver alguns dos problemas de hoje com as ferramentas que usamos todos os dias em nossas vidas?" Nossa primeira abordagem foi criar e desenvolver um software chamado DemocracyOS. O DemocracyOS é um aplicativo web, de código aberto, que foi criado para se tornar uma ponte entre cidadãos e seus representantes eleitos,
to make it easier for us to participate from our everyday lives. So first of all, you can get informed so every new project that gets introduced in Congress gets immediately translated and explained in plain language on this platform. But we all know that social change is not going to come from just knowing more information, but from doing something with it. So better access to information should lead to a conversation about what we're going to do next, and DemocracyOS allows for that. Because we believe that democracy is not just a matter of stacking up preferences, one on top of each other, but that our healthy and robust public debate
para facilitar a nossa participação, a partir do nosso cotidiano. Primeiro, você pode se informar, de modo que todo novo projeto que seja apresentado no Congresso seja imediatamente traduzido e explicado em linguagem clara e simples nessa plataforma. Mas todos sabemos que a mudança social não virá apenas por termos mais acesso à informação, mas por fazermos algo com ela. Então, um melhor acesso à informação nos levará a um debate sobre o que devemos fazer em seguida, e o DemocracyOS permite isso. Porque acreditamos que a democracia não se resume a empilhar preferências, uma sobre a outra, mas nosso debate saudável e robusto
should be, once again, one of its fundamental values. So DemocracyOS is about persuading and being persuaded. It's about reaching a consensus as much as finding a proper way of channeling our disagreement. And finally, you can vote how you would like your elected representative to vote. And if you do not feel comfortable voting on a certain issue, you can always delegate your vote to someone else, allowing
deve ser, novamente, um de seus valores fundamentais. Então, o DemocracyOS tem a ver com persuadir e ser persuadido. É chegar a um consenso, bem como encontrar uma forma adequada de canalizar nossas discordâncias. E, por fim, você pode votar sobre como você gostaria que seu representante eleito votasse. E se não se sentir à vontade em votar sobre determinado assunto, é possível delegar seu voto a outra pessoa, permitindo uma liderança social dinâmica e emergente.
for a dynamic and emerging social leadership. It suddenly became very easy for us to simply compare these results with how our representatives were voting in Congress. But, it also became very evident that technology was not going to do the trick. What we needed to do to was to find actors that were able to grab this distributed knowledge in society and use it to make better and more fair decisions. So we reached out to traditional political parties and we offered them DemocracyOS. We said, "Look, here you have a platform that you can use to build a two-way conversation with your constituencies." And yes, we failed. We failed big time. We were sent to play outside like little kids. Amongst other things, we were called naive. And I must be honest: I think, in hindsight, we were. Because the challenges that we face, they're not technological, they're cultural. Political parties were never willing to change the way they make their decisions. So it suddenly became a bit obvious that if we wanted to move forward with this idea,
De repente, ficou muito fácil simplesmente compararmos esses resultados com os dos nossos representantes que estão votando no Congresso. Mas também ficou muito evidente que a tecnologia não vai resolver tudo. O que precisamos fazer foi encontrar atores que fossem capazes de pegar esse conhecimento distribuído na sociedade e usá-lo para tomar decisões melhores e mais justas. Então, procuramos os partidos políticos tradicionais e lhes oferecemos o DemocracyOS. Dissemos: "Vejam, com essa plataforma, vocês podem criar um diálogo com seu eleitorado". E, claro, deu errado. Deu muito errado. Fomos postos para "brincar do lado de fora", como crianças. Entre outras coisas, fomos chamados de ingênuos. E preciso admitir: pensando agora, acho que fomos mesmo, porque os desafios que enfrentamos não são tecnológicos, mas culturais. Os partidos políticos nunca quiseram mudar sua forma de tomar decisões. Então, de repente, ficou meio óbvio que, se quiséssemos avançar com essa ideia,
we needed to do it ourselves. And so we took quite a leap of faith, and in August last year, we founded our own political party, El Partido de la Red, or the Net Party, in the city of Buenos Aires. And taking an even bigger leap of faith, we ran for elections in October last year with this idea: if we want a seat in Congress, our candidate, our representatives were always going to vote according to what citizens decided on DemocracyOS. Every single project that got introduced in Congress, we were going vote according to what citizens decided on an online platform. It was our way of hacking the political system. We understood that if we wanted to become part of the conversation, to have a seat at the table, we needed to become valid stakeholders,
precisaríamos fazer isso nós mesmos. Demos um baita salto de fé e, em agosto do ano passado, fundamos nosso próprio partido político, El Partido de la Red, ou "O Partido da Rede", em Buenos Aires. E, com um salto de fé ainda maior, disputamos as eleições em outubro do ano passado, com a seguinte ideia: se quisermos um assento no Congresso, nosso candidato, nossos representantes sempre votariam de acordo com o que os cidadãos decidissem no DemocracyOS. Para todos os projetos que fossem apresentados no Congresso nós votaríamos segundo o que os cidadãos decidissem, numa plataforma virtual. Foi nossa forma de "invadir" o sistema político. Compreendemos que, se quiséssemos fazer parte do debate, ter um assento à mesa, tínhamos de nos tornar parte legítima, e a única forma de fazermos isso é jogando segundo as regras do sistema.
and the only way of doing it is to play by the system rules. But we were hacking it in the sense that we were radically changing the way a political party makes its decisions. For the first time, we were making our decisions together with those who we were
Mas "invadimos" no sentido de que estávamos mudando radicalmente a forma de um partido político tomar suas decisões. Pela primeira vez, estávamos tomando nossas decisões junto àqueles que estávamos afetando
affecting directly by those decisions. It was a very, very bold move for a two-month-old party in the city of Buenos Aires. But it got attention. We got 22,000 votes, that's 1.2 percent of the votes, and we came in second for the local options. So, even if that wasn't enough to win a seat in Congress, it was enough for us to become part of the conversation, to the extent that next month, Congress, as an institution, is launching for the first time in Argentina's history, a DemocracyOS to discuss, with the citizens, three pieces of legislation: two on urban transportation and
diretamente com aquelas decisões. Foi uma mudança muito audaciosa para um partido criado havia dois meses em Buenos Aires. Mas chamou atenção. Recebemos 22 mil votos, o que equivale a 1,2% dos votos, e ficamos em segundo lugar nas votações locais. Mesmo que não tenha sido o suficiente para ganharmos um assento no Congresso, foi o suficiente para que nos tornássemos parte do debate, de maneira tal que, no próximo mês, o Congresso, enquanto instituição, vai lançar, pela primeira vez na história da Argentina, uma consulta, no DemocracyOS, para discutir com os cidadãos três projetos de lei: dois sobre transportes urbanos
one on the use of public space. Of course, our elected representatives are not saying, "Yes, we're going to vote according to what citizens decide," but they're willing to try. They're willing to open up a new space for citizen engagement and hopefully
e um sobre o uso do espaço público. Claro que nossos representantes eleitos não estão dizendo: "Sim, vamos votar segundo o que os cidadãos decidirem", mas estão dispostos a tentar. Estão dispostos a abrir um novo espaço para a participação dos cidadãos e, tomara,
they'll be willing to listen as well. Our political system can be transformed, and not by subverting it, by destroying it, but by rewiring it with the tools that
também estarão dispostos a ouvir. Nosso sistema político pode ser transformado, não sendo subvertido, sendo destruído, mas sendo reformulado com as ferramentas
Internet affords us now. But a real challenge is to find, to design to create, to empower those connectors that are able to innovate, to transform noise and silence into signal and finally bring our democracies
que a internet nos proporciona hoje. Mas o verdadeiro desafio é encontrarmos, projetarmos, criarmos, empoderarmos esses conectores que têm a capacidade de inovar, de transformar barulho e silêncio em expressão e, por fim, trazer nossas democracias para o século 21.
to the 21st century. I'm not saying it's easy. But in our experience, we actually stand a chance of making it work. And in my heart, it's most definitely worth trying. Thank you. (Applause)
Não estou dizendo que é fácil, mas, em nossa experiência, apresentamos uma possibilidade de fazer funcionar. E do fundo do coração, acredito que, definitivamente, vale a pena tentarmos. Obrigada. (Aplausos)