I have the feeling that we can all agree that we're moving towards a new model of the state and society. But, we're absolutely clueless as to what this is or what it should be. It seems like we need to have a conversation about democracy
Pewnie wszyscy możemy się zgodzić, że wkraczamy w nowy model państwowości i społeczeństwa. Jednak nie mamy pojęcia, czym on jest, ani jak powinien wyglądać. Potrzebujemy chyba dyskusji na temat demokracji w obecnych czasach.
in our day and age. Let's think about it this way: We are 21st-century citizens, doing our very, very best to interact with 19th century-designed institutions that are based on an information technology of the 15th century. Let's have a look at some of the characteristics of this system. First of all, it's designed for an information technology that's over 500 years old. And the best possible system that could be designed for it is one where the few make daily decisions in the name of the many. And the many get to vote once every couple of years. In the second place, the costs of participating in this system are incredibly high. You either have to have a fair bit of money and influence, or you have to devote your entire life to politics. You have to become a party member and slowly start working up the ranks until maybe, one day, you'll get to sit at a table where a decision is being made. And last but not least, the language of the system — it's incredibly cryptic. It's done for lawyers, by lawyers,
Pomyślmy o tym w ten sposób: my, obywatele XXI wieku, staramy się współpracować z instytucjami powstałymi w XIX wieku, opartymi o technologię informacji z XV wieku. Spójrzmy na kilka cech tego systemu. Po pierwsze, opiera się na technologiach informacyjnych, które mają ponad pięćset lat. Wówczas najlepszy system polegał na decyzjach garstki osób w imieniu większości, gdzie większość ma prawo głosować raz na kilka lat. Po drugie, koszt uczestniczenia w tym systemie jest niezwykle wysoki. Wymaga albo mnóstwa pieniędzy i wpływów, albo poświęcenia całego życia polityce. Trzeba zostać członkiem partii i stopniowo wspinać się po szczeblach, by pewnego dnia móc zasiąść przy stole, gdzie podejmowane są decyzje. Na koniec, język tego systemu jest bardzo niejasny. Jest stworzony przez prawników i dla prawników, nikt inny nie może go zrozumieć.
and no one else can understand. So, it's a system where we can choose our authorities, but we are completely left out on how those authorities reach their decisions. So, in a day where a new information technology allows us to participate globally in any conversation, our barriers of information are completely lowered and we can, more than ever before, express our desires and our concerns. Our political system remains the same for the past 200 years and expects us to be contented with being simply passive recipients
Jest to system, w którym możemy wybierać reprezentantów, ale jesteśmy odseparowani od tego, jak ci reprezentanci podejmują decyzje. W czasach, kiedy nowe technologie informacyjne pozwalają uczestniczyć globalnie w dowolnej konwersacji, bariery informacyjne są znikome, dlatego możemy, lepiej niż kiedyś, wyrażać swoje potrzeby bądź obawy. Nasz polityczny system pozostaje niezmieniony od dwustu lat i oczekuje, że będziemy usatysfakcjonowani rolą biernych odbiorców monologu.
of a monologue. So, it's really not surprising that this kind of system is only able to produce two kinds of results: silence or noise. Silence, in terms of citizens not engaging, simply not wanting to participate. There's this commonplace [idea] that I truly, truly dislike, and it's this idea that we citizens are naturally apathetic. That we shun commitment. But, can you really blame us for not jumping at the opportunity of going to the middle of the city in the middle of a working day to attend, physically, a public hearing that has no impact whatsoever? Conflict is bound to happen between a system that no longer represents, nor has any dialogue capacity, and citizens that are increasingly used to representing themselves. And, then we find noise: Chile, Argentina, Brazil, Mexico Italy, France, Spain, the United States, they're all democracies. Their citizens have access to the ballot boxes. But they still feel the need,
Nie jest to zaskoczeniem, że tego typu system może generować wyłącznie dwa rezultaty: ciszę lub szum. Cisza to niezaangażowani obywatele, którzy nie chcą uczestniczyć. Istnieje pewne przeświadczenie, z którym się nie zgadzam, że obywatele są z natury apatyczni, unikają zaangażowania. Ale czy można nas winić, że nie uśmiecha się nam wyprawa do centrum miasta w środku dnia roboczego, by fizycznie uczestniczyć w publicznej debacie, która i tak nic nie znaczy? Musi zajść konflikt między systemem, który nie reprezentuje ani nie daje możliwości dialogu, a obywatelami, coraz bardziej nawykłymi do reprezentowania samych siebie. Dalej następuje hałas. Chile, Argentyna, Brazylia, Meksyk, Włochy, Francja, Hiszpania, Stany Zjednoczone, wszystkie są demokracjami. Ich obywatele mają dostęp do urn wyborczych. Mimo to czują potrzebę
they need to take to the streets in order to be heard. To me, it seems like the 18th-century slogan that was the basis for the formation of our modern democracies, "No taxation without representation," can now be updated to "No representation without a conversation." We want our seat at the table.
wyjścia na ulicę, by ich usłyszano. Moim zdaniem XVIII-wieczny slogan, który był podstawą formowania współczesnych demokracji: "Żadnego opodatkowania bez reprezentacji", można ulepszyć na: "Żadnej reprezentacji bez dialogu". Żądamy własnego miejsca przy stole.
And rightly so. But in order to be part of this conversation, we need to know what we want to do next, because political action is being able to move from agitation to construction. My generation has been incredibly good at using new networks and technologies to organize protests, protests that were able to successfully impose agendas, roll back extremely pernicious legislation, and even overthrow authoritarian governments. And we should be immensely proud of this. But, we also must admit that we haven't been good at using those same networks and technologies to successfully articulate an alternative to what we're seeing and find the consensus and build the alliances that are needed
I słusznie. Ale żeby stać się częścią tego dialogu, musimy wiedzieć, co chcemy zrobić dalej, bo działania polityczne to umiejętność przejścia od agitacji do budowania. Moje pokolenie jest niezwykle skuteczne w używaniu sieci i technologii do organizowania protestów, protestów, które z powodzeniem wdrażały programy, wycofywały karygodne ustawy, nawet obalały autorytarne rządy. Powinniśmy być z tego niezmiernie dumni, ale też trzeba przyznać, że niezbyt skutecznie używaliśmy tych sieci i technologii do kreślenia alternatyw do tego, co widzimy, oraz do poszukiwań porozumienia i tworzenia sojuszy, potrzebnych do ich realizacji.
to make it happen. And so the risk that we face is that we can create these huge power vacuums that will very quickly get filled up by de facto powers, like the military or highly motivated and already organized groups
Stoimy przed ryzykiem tworzenia próżni władzy, którą szybko wypełnią istniejące siły, na przykład militarne, lub silnie umotywowane i już funkcjonujące grupy ekstremistów.
that generally lie on the extremes. But our democracy is neither just a matter of voting once every couple of years. But it's not either the ability to bring millions onto the streets. So the question I'd like to raise here, and I do believe it's the most important question we need to answer, is this one: If Internet is the new printing press, then what is democracy for the Internet era? What institutions do we want to build
W naszej demokracji nie chodzi tylko o głosowanie raz na kilka lat ani o zwoływanie milionowych demonstracji. Pytanie, które chciałabym zadać, chyba najważniejsze pytanie, brzmi: "Skoro Internet jest nową prasą drukarską, jak ma wyglądać demokracja w erze Internetu?". Jaką strukturę chcemy stworzyć dla XXI-wiecznego społeczeństwa.
for the 21st-century society? I don't have the answer, just in case. I don't think anyone does. But I truly believe we can't afford to ignore this question anymore. So, I'd like to share our experience and what we've learned so far and hopefully contribute two cents
Niestety nie mam na to odpowiedzi. Obawiam się, że nikt nie ma. Ale nie możemy już ignorować tego pytania. Chcę podzielić się naszym doświadczeniem oraz tym, czego się nauczyliśmy, by dodać swój wkład do tego dialogu.
to this conversation. Two years ago, with a group of friends from Argentina, we started thinking, "how can we get our representatives, our elected representatives, to represent us?" Marshall McLuhan once said that politics is solving today's problems with yesterday's tools. So the question that motivated us was, can we try and solve some of today's problems with the tools that we use every single day of our lives? Our first approach was to design and develop a piece of software called DemocracyOS. DemocracyOS is an open-source web application that is designed to become a bridge between citizens and their elected representatives
Dwa lata temu, wraz z grupą przyjaciół z Argentyny, zaczęliśmy zastanawiać się, jak możemy sprawić, by nasi demokratycznie wybrani przedstawiciele nas reprezentowali? Marshall McLuhan powiedział kiedyś, że polityka to rozwiązywanie dzisiejszych problemów wczorajszymi narzędziami. Zmotywowało nas pytanie: "Czy możemy rozwiązywać dzisiejsze problemy narzędziami, których używamy każdego dnia?". W pierwszej kolejności zaprojektowaliśmy i wdrożyliśmy program nazwany DemocracyOS. DemocraryOS to aplikacja internetowa open-source, stworzona jako pomost między obywatelami, a ich reprezentantami,
to make it easier for us to participate from our everyday lives. So first of all, you can get informed so every new project that gets introduced in Congress gets immediately translated and explained in plain language on this platform. But we all know that social change is not going to come from just knowing more information, but from doing something with it. So better access to information should lead to a conversation about what we're going to do next, and DemocracyOS allows for that. Because we believe that democracy is not just a matter of stacking up preferences, one on top of each other, but that our healthy and robust public debate
by ułatwić udział w trakcie codziennych zajęć. Po pierwsze, można być informowanym, każdy nowy projekt wprowadzany w Kongresie jest natychmiast tłumaczony i objaśniany zrozumiałym językiem na tej platformie. Mimo to wiemy, że społeczne zmiany nie zrodzą się z szerszego dostępu do informacji, lecz z ich wykorzystywania, dlatego lepszy dostęp do informacji powinien prowadzić do dialogu o tym, co należy zrobić dalej, co DemocracyOS również umożliwia. Wierzymy, że demokracja to nie tylko układanie preferencji jedna na drugiej, ale że zdrowa i skuteczna publiczna debata
should be, once again, one of its fundamental values. So DemocracyOS is about persuading and being persuaded. It's about reaching a consensus as much as finding a proper way of channeling our disagreement. And finally, you can vote how you would like your elected representative to vote. And if you do not feel comfortable voting on a certain issue, you can always delegate your vote to someone else, allowing
powinna znów stać się jej fundamentalną wartością. DemocracyOS polega na przekonywaniu i byciu przekonywanym. Polega na osiąganiu kompromisu i odnajdywaniu właściwego sposobu wyrażania odmiennego zdania. Można również głosować za tym, jak mają głosować wybrani reprezentanci, a jeżeli nie czujesz się pewnie głosując nad pewną kwestią, możesz przekazać swój głos komuś innemu, pozwalając na dynamiczne, wzrastające przywództwo społeczeństwa.
for a dynamic and emerging social leadership. It suddenly became very easy for us to simply compare these results with how our representatives were voting in Congress. But, it also became very evident that technology was not going to do the trick. What we needed to do to was to find actors that were able to grab this distributed knowledge in society and use it to make better and more fair decisions. So we reached out to traditional political parties and we offered them DemocracyOS. We said, "Look, here you have a platform that you can use to build a two-way conversation with your constituencies." And yes, we failed. We failed big time. We were sent to play outside like little kids. Amongst other things, we were called naive. And I must be honest: I think, in hindsight, we were. Because the challenges that we face, they're not technological, they're cultural. Political parties were never willing to change the way they make their decisions. So it suddenly became a bit obvious that if we wanted to move forward with this idea,
Nagle z łatwością mogliśmy porównać te wyniki z tym, jak reprezentanci głosowali w Kongresie. Jednak stało się też oczywiste, że sama technologia nie wystarczy. Trzeba było znaleźć działaczy, którzy będą umieli użyć tej wiedzy przekazanej społeczeństwu, by podejmować lepsze i bardziej sprawiedliwe decyzje. Dlatego skontaktowaliśmy się z partiami politycznymi, by zaoferować im DemocracyOS. Powiedzieliśmy: "Mamy platformę, która pomoże stworzyć dialog z wyborcami". Oczywiście przegraliśmy. Okrutnie przegraliśmy. Zostaliśmy odprawieni niczym małe dzieci. Między innymi nazwano nas naiwniakami i teraz przyznaję, że to pewnie prawda, bo wyzwania, przed którymi stoimy są nie technologiczne, ale kulturowe. Partie polityczne nigdy nie zamierzały zmieniać sposobu podejmowania decyzji. Nagle stało się oczywiste, że jeśli chcemy rozwijać naszą ideę,
we needed to do it ourselves. And so we took quite a leap of faith, and in August last year, we founded our own political party, El Partido de la Red, or the Net Party, in the city of Buenos Aires. And taking an even bigger leap of faith, we ran for elections in October last year with this idea: if we want a seat in Congress, our candidate, our representatives were always going to vote according to what citizens decided on DemocracyOS. Every single project that got introduced in Congress, we were going vote according to what citizens decided on an online platform. It was our way of hacking the political system. We understood that if we wanted to become part of the conversation, to have a seat at the table, we needed to become valid stakeholders,
musimy to zrobić sami. Poszliśmy na całość i w sierpniu zeszłego roku założyliśmy własną partię polityczną, El Partido de la Red, bądź też Net Party [Partia Sieci], w Buenos Aires. Idąc jeszcze bardziej na całość, wystąpiliśmy w wyborach w październiku zeszłego roku z założeniem, że jeśli chcemy zasiąść w Kongresie, nasi kandydaci, nasi reprezentanci zawsze będą głosować zgodnie z decyzjami obywateli podjętymi przez DemocracyOS. Przy każdym projekcie pojawiającym się w Kongresie, będziemy głosować zgodnie z tym, co zdecydują obywatele na platformie internetowej. Był to nasz sposób na zhakowanie politycznego systemu. Zrozumieliśmy, że jeśli chcemy stać się częścią dialogu, mieć miejsce przy stole, musimy stać się poważnymi graczami, a jedynym sposobem, by to osiągnąć, jest granie według zasad systemu.
and the only way of doing it is to play by the system rules. But we were hacking it in the sense that we were radically changing the way a political party makes its decisions. For the first time, we were making our decisions together with those who we were
Sposób, w jaki go zhakowaliśmy spowodował poważne zmiany w sposobie, w jaki partie polityczne podejmują decyzje. Po raz pierwszy podejmowaliśmy decyzje wraz z tymi, których te decyzje bezpośrednio dotyczyły.
affecting directly by those decisions. It was a very, very bold move for a two-month-old party in the city of Buenos Aires. But it got attention. We got 22,000 votes, that's 1.2 percent of the votes, and we came in second for the local options. So, even if that wasn't enough to win a seat in Congress, it was enough for us to become part of the conversation, to the extent that next month, Congress, as an institution, is launching for the first time in Argentina's history, a DemocracyOS to discuss, with the citizens, three pieces of legislation: two on urban transportation and
Był to bardzo śmiały ruch jak na dwumiesięczną partię z Buenos Aires, ale zwrócono na nas uwagę. Otrzymaliśmy 22 000 głosów czyli 1,2% i zajęliśmy drugie miejsce w lokalnym referendum. Nawet, jeżeli nie wystarczyło to, by zdobyć miejsce w Kongresie, wystarczyło, by stać się częścią dialogu na tyle, że w następnym miesiącu Kongres, jako instytucja, wdroży, po raz pierwszy w historii Argentyny, DemocracyOS, by przedyskutować z obywatelami trzy części ustawy: dwie dotyczące transportu miejskiego i jedną na temat użytkowania przestrzeni publicznej.
one on the use of public space. Of course, our elected representatives are not saying, "Yes, we're going to vote according to what citizens decide," but they're willing to try. They're willing to open up a new space for citizen engagement and hopefully
Oczywiście wybrani przez nas reprezentanci nie twierdzą, że będą głosować zgodnie z decyzją obywateli, ale są skłonni spróbować. Są skłonni otworzyć się na uczestnictwo obywateli i miejmy nadzieję, że będą ich słuchać.
they'll be willing to listen as well. Our political system can be transformed, and not by subverting it, by destroying it, but by rewiring it with the tools that
Nasz system polityczny może ulec zmianie, nie przez jego obalenie, zniszczenie, ale przez przekształcenie go narzędziami, które daje nam Internet.
Internet affords us now. But a real challenge is to find, to design to create, to empower those connectors that are able to innovate, to transform noise and silence into signal and finally bring our democracies
Prawdziwym wyzwaniem jest znalezienie, opracowanie, wykreowanie, wyzwolenie łączników, które pozwolą na ulepszenie i przekształcenie szumu i ciszy w sygnał, który wprowadzi nasze demokracje w XXI wiek.
to the 21st century. I'm not saying it's easy. But in our experience, we actually stand a chance of making it work. And in my heart, it's most definitely worth trying. Thank you. (Applause)
Nie twierdzę, że jest to łatwe, ale sądzimy, że mamy szansę. W głębi serca wiem, że warto próbować. Dziękuję. (Brawa)