I have the feeling that we can all agree that we're moving towards a new model of the state and society. But, we're absolutely clueless as to what this is or what it should be. It seems like we need to have a conversation about democracy
Ho la sensazione che siamo tutti d'accordo che ci stiamo spostando verso un nuovo modello di stato e società. Ma non abbiamo la più pallida idea di cosa sia o cosa dovrebbe essere. Sembra che dovremmo discutere di democrazia
in our day and age. Let's think about it this way: We are 21st-century citizens, doing our very, very best to interact with 19th century-designed institutions that are based on an information technology of the 15th century. Let's have a look at some of the characteristics of this system. First of all, it's designed for an information technology that's over 500 years old. And the best possible system that could be designed for it is one where the few make daily decisions in the name of the many. And the many get to vote once every couple of years. In the second place, the costs of participating in this system are incredibly high. You either have to have a fair bit of money and influence, or you have to devote your entire life to politics. You have to become a party member and slowly start working up the ranks until maybe, one day, you'll get to sit at a table where a decision is being made. And last but not least, the language of the system — it's incredibly cryptic. It's done for lawyers, by lawyers,
oggigiorno. Vediamola in questo modo: siamo cittadini del 21° secolo, che fanno del loro meglio per interagire con le istituzioni create per il 19° secolo basate sulla tecnologia del 15° secolo. Analizziamo alcune caratteristiche di questo sistema. Prima di tutto, è progettato per un'informatica vecchia di più di 500 anni. E il miglior sistema possibile che potrebbe essere progettato è quello in cui pochi prendono decisioni quotidiane a nome di molti. E i molti vanno a votare una volta ogni due anni. In secondo luogo, i costi di partecipazione a questo sistema sono incredibilmente alti. O avete un sacco di soldi e influenza, o dovete dedicare tutta la vita alla politica. Dovete diventare membro di un partito e farvi strada nella gerarchia fino a che, un giorno, forse, riuscirete a sedere a un tavolo dove si prendono decisioni. Non ultimo, il linguaggio del sistema -- è incredibilmente criptico. È fatto per avvocati, da avvocati,
and no one else can understand. So, it's a system where we can choose our authorities, but we are completely left out on how those authorities reach their decisions. So, in a day where a new information technology allows us to participate globally in any conversation, our barriers of information are completely lowered and we can, more than ever before, express our desires and our concerns. Our political system remains the same for the past 200 years and expects us to be contented with being simply passive recipients
e nessun altro lo capisce. È un sistema in cui possiamo scegliere le nostre autorità, ma siamo completamente tagliati fuori dal come queste autorità arrivano a decisioni. Quindi, in un'epoca in cui l'informatica ci permette di partecipare globalmente a qualunque conversazione, le nostre barriere all'informazione sono totalmente abbattute e possiamo, più che mai, esprimere i nostri desideri e le nostre preoccupazioni. Il nostro sistema politico è rimasto lo stesso negli ultimi 200 anni e si aspetta che ci accontentiamo di essere semplici destinatari passivi
of a monologue. So, it's really not surprising that this kind of system is only able to produce two kinds of results: silence or noise. Silence, in terms of citizens not engaging, simply not wanting to participate. There's this commonplace [idea] that I truly, truly dislike, and it's this idea that we citizens are naturally apathetic. That we shun commitment. But, can you really blame us for not jumping at the opportunity of going to the middle of the city in the middle of a working day to attend, physically, a public hearing that has no impact whatsoever? Conflict is bound to happen between a system that no longer represents, nor has any dialogue capacity, and citizens that are increasingly used to representing themselves. And, then we find noise: Chile, Argentina, Brazil, Mexico Italy, France, Spain, the United States, they're all democracies. Their citizens have access to the ballot boxes. But they still feel the need,
di un monologo. Quindi, non soprende che questo tipo di sistema sia solo in grado di produrre due tipi di risultato: silenzio o rumore. Silenzio, in termini di cittadini che non si fanno coinvolgere, che semplicemente non vogliono partecipare. C'è questo luogo comune che proprio non mi piace, ed è l'idea che noi cittadini siamo naturalmente apatici. Che evitiamo gli impegni. Ma si può veramente incolparci per non cogliere l'opportunità di andare in pieno centro città in un giorno lavorativo a partecipare fisicamente a un discorso pubblico che non ha alcun impatto? Il conflitto è destinato a verificarsi tra un sistema che non ci rappresenta più, né ha capacità di dialogo, e i cittadini che sono sempre più abituati a rappresentarsi da soli. E poi c'è il rumore: Cile, Argentina, Brasile, Messico Italia, Francia, Spagna, Stati Uniti, sono tutte democrazie. I loro cittadini hanno accesso alle urne. Ma sentono ancora il bisogno,
they need to take to the streets in order to be heard. To me, it seems like the 18th-century slogan that was the basis for the formation of our modern democracies, "No taxation without representation," can now be updated to "No representation without a conversation." We want our seat at the table.
di scendere in strada per essere ascoltati. Mi sembrano gli slogan del 18° secolo che erano la base della formazione delle nostre moderne democrazie, "Niente tassazione senza rappresentazione," oggi può essere aggiornata in "Niente rappresentazione senza conversazione." Vogliamo il nostro posto a quel tavolo.
And rightly so. But in order to be part of this conversation, we need to know what we want to do next, because political action is being able to move from agitation to construction. My generation has been incredibly good at using new networks and technologies to organize protests, protests that were able to successfully impose agendas, roll back extremely pernicious legislation, and even overthrow authoritarian governments. And we should be immensely proud of this. But, we also must admit that we haven't been good at using those same networks and technologies to successfully articulate an alternative to what we're seeing and find the consensus and build the alliances that are needed
E giustamente. Ma per poter prendere parte alla conversazione, dobbiamo sapere cosa vogliamo fare, perché l'azione politica possa passare dall'agitazione alla costruzione. La mia generazione è stata incredibilmente brava a usare le nuove reti e tecnologie per organizzare proteste, proteste che sono state in grado di imporre programmi, impedire leggi estremamente dannose, e anche rovesciare governi autoritari. E dovremmo esserne immensamente orgogliosi. Ma dobbiamo anche ammettere che non siamo stati bravi ad usare gli stessi sistemi e tecnologie per articolare con successo un'alternativa a quello che vediamo e trovare consenso e formare le alleanze necessarie
to make it happen. And so the risk that we face is that we can create these huge power vacuums that will very quickly get filled up by de facto powers, like the military or highly motivated and already organized groups
per farlo accadere. Il rischio che affrontiamo è che possiamo creare questi enormi vuoti di potere che saranno rapidamente riempiti da poteri di fatto, come quello militare o gruppi altamente motivati e già organizzati
that generally lie on the extremes. But our democracy is neither just a matter of voting once every couple of years. But it's not either the ability to bring millions onto the streets. So the question I'd like to raise here, and I do believe it's the most important question we need to answer, is this one: If Internet is the new printing press, then what is democracy for the Internet era? What institutions do we want to build
che di solito si trovano agli estremi. Ma la nostra democrazia non è solo una questione di votazione una volta ogni due anni. Ma non è neanche la capacità di portare milioni di persone in strada. Quindi la domanda che vorrei sollevare qui, e credo sia la domanda più importante a cui dobbiamo rispondere, è questa: se Internet è la nuova carta stampata, allora cos'è la democrazia per l'era di Internet? Che istituzioni vogliamo creare
for the 21st-century society? I don't have the answer, just in case. I don't think anyone does. But I truly believe we can't afford to ignore this question anymore. So, I'd like to share our experience and what we've learned so far and hopefully contribute two cents
per la società del 21° secolo? Per la cronaca: non ho la risposta. Non credo ce l'abbia nessuno. Ma credo fermamente che non possiamo più permetterci di ignorare la domanda. Vorrei quindi condividere la nostra esperienza e quello che abbiamo imparato finora e, speriamo, contribuire un po'
to this conversation. Two years ago, with a group of friends from Argentina, we started thinking, "how can we get our representatives, our elected representatives, to represent us?" Marshall McLuhan once said that politics is solving today's problems with yesterday's tools. So the question that motivated us was, can we try and solve some of today's problems with the tools that we use every single day of our lives? Our first approach was to design and develop a piece of software called DemocracyOS. DemocracyOS is an open-source web application that is designed to become a bridge between citizens and their elected representatives
a questa conversazione. Due anni fa, con un gruppo di amici argentini, abbiamo iniziato a pensare, "come possiamo spingere, i nostri rappresentanti eletti, a rappresentarci?" Marshall McLuhan una volta ha detto che la politica è risolvere i problemi di oggi con gli strumenti di ieri. La domanda che ci ha motivato era, possiamo cercare di risolvere alcuni problemi di oggi con gli strumenti che usiamo quotidianamente? Il nostro primo approccio è stato progettare e sviluppare un software chiamato DemocracyOS. DemocracyOS è un'applicazione web open-source progettata per diventare il ponte tra i cittadini e i loro rappresentanti
to make it easier for us to participate from our everyday lives. So first of all, you can get informed so every new project that gets introduced in Congress gets immediately translated and explained in plain language on this platform. But we all know that social change is not going to come from just knowing more information, but from doing something with it. So better access to information should lead to a conversation about what we're going to do next, and DemocracyOS allows for that. Because we believe that democracy is not just a matter of stacking up preferences, one on top of each other, but that our healthy and robust public debate
per rendere più facile la partecipazione dal quotidiano. Prima di tutto, ci si informa in modo che ogni nuovo progetto introdotto al Congresso venga immediatamente tradotto e spiegato in parole semplici su questa piattaforma. Ma sappiamo tutti che il cambiamento sociale non verrà solo dall'avere maggiori informazioni, ma nel farne uso. Quindi un miglior accesso all'informazione dovrebbe portare a una conversazione su quello che vogliamo fare dopo, e DemocracyOS permette di farlo. Perché crediamo che la democrazia sia non solo questione di accumulazione di preferenze, una sopra l'altra, ma che il nostro dibattito politico sano e robusto
should be, once again, one of its fundamental values. So DemocracyOS is about persuading and being persuaded. It's about reaching a consensus as much as finding a proper way of channeling our disagreement. And finally, you can vote how you would like your elected representative to vote. And if you do not feel comfortable voting on a certain issue, you can always delegate your vote to someone else, allowing
dovrebbe essere, ancora una volta, uno dei suoi valori fondamentali. Quindi DemocracyOS significa convincere e farsi convincere. Vuol dire raggiungere un consenso così come trovare il modo giusto di incanalare il nostro disaccordo. Infine, si può votare come si vorrebbe che votasse il proprio rappresentante. E se non ci si sente a proprio agio a votare su un determinato problema, si può sempre delegare il voto a qualcun altro, consentendo
for a dynamic and emerging social leadership. It suddenly became very easy for us to simply compare these results with how our representatives were voting in Congress. But, it also became very evident that technology was not going to do the trick. What we needed to do to was to find actors that were able to grab this distributed knowledge in society and use it to make better and more fair decisions. So we reached out to traditional political parties and we offered them DemocracyOS. We said, "Look, here you have a platform that you can use to build a two-way conversation with your constituencies." And yes, we failed. We failed big time. We were sent to play outside like little kids. Amongst other things, we were called naive. And I must be honest: I think, in hindsight, we were. Because the challenges that we face, they're not technological, they're cultural. Political parties were never willing to change the way they make their decisions. So it suddenly became a bit obvious that if we wanted to move forward with this idea,
l'emergere di una leadership sociale dinamica e emergente. Improvvisamente è diventato facile per noi semplicemente confrontare questi risultati con il voto dei nostri rappresentanti al Congresso. Ma è anche diventato evidente che la tecnologia non risolve tutto. Serviva anche trovare attori in grado di afferrare questa conoscenza distribuita nella società e usarla per prendere decisioni migliori e più giuste. Ci siamo quindi rivolti a partiti politici tradizionali e abbiamo offerto loro DemocracyOS. Abbiamo detto, "Guardate, qui avete una piattaforma da usare per costruire una conversazione a due vie con gli elettori." E sì, abbiamo fallito. Abbiamo fallito alla grande. Siamo stati mandati via come bambini. Tra le altre cose, siamo stati chiamati ingenui. E devo essere onesta: con il senno di poi, credo che lo fossimo. Perché le sfide che affrontiamo, non sono tecnologiche, sono culturali. I partiti politici non sono mai stati disposti a cambiare il modo in cui prendono decisioni. Improvvisamente è diventato ovvio che se volevamo portare avanti l'idea,
we needed to do it ourselves. And so we took quite a leap of faith, and in August last year, we founded our own political party, El Partido de la Red, or the Net Party, in the city of Buenos Aires. And taking an even bigger leap of faith, we ran for elections in October last year with this idea: if we want a seat in Congress, our candidate, our representatives were always going to vote according to what citizens decided on DemocracyOS. Every single project that got introduced in Congress, we were going vote according to what citizens decided on an online platform. It was our way of hacking the political system. We understood that if we wanted to become part of the conversation, to have a seat at the table, we needed to become valid stakeholders,
dovevamo farlo da soli. Abbiamo fatto un atto di fede, e ad agosto lo scorso anno, abbiamo fondato un nostro partito politico, El Partido de la Red, o il Net Party, a Buenos Aires. E facendo un atto di fede ancora più grande, ci siamo candidati alle elezioni a ottobre lo scorso anno con questa idea: se vogliamo un seggio al Congresso, il nostro candidato, i nostri rappresentanti avrebbero sempre votato secondo quanto deciso dai cittadini su DemocracyOS. Ogni singolo progetto introdotto dal Congresso, avremmo votato secondo quanto deciso dai cittadini su una piattaforma online. Era il nostro modo di attaccare il sistema politico. Abbiamo capito che se volevamo far parte della conversazione, avere un posto a quel tavolo, dovevamo diventare validi interlocutori,
and the only way of doing it is to play by the system rules. But we were hacking it in the sense that we were radically changing the way a political party makes its decisions. For the first time, we were making our decisions together with those who we were
e l'unico modo di farlo è giocare secondo le regole del sistema. Ma attaccavamo nel senso che stavamo radicalmente cambiando il modo di prendere decisioni di un partito politico. Per la prima volta, prendevamo le nostre decisioni insieme a coloro
affecting directly by those decisions. It was a very, very bold move for a two-month-old party in the city of Buenos Aires. But it got attention. We got 22,000 votes, that's 1.2 percent of the votes, and we came in second for the local options. So, even if that wasn't enough to win a seat in Congress, it was enough for us to become part of the conversation, to the extent that next month, Congress, as an institution, is launching for the first time in Argentina's history, a DemocracyOS to discuss, with the citizens, three pieces of legislation: two on urban transportation and
che erano direttamente coinvolti in queste decisioni. È stato un passo molto audace per un partito nato da due mesi nella città di Buenos Aires. Ma ha catturato l'attenzione. Abbiamo ottenuto 22 000 voti, ossia l'1,2 per cento, e siamo arrivati secondi a livello locale. Quindi, anche se non era abbastanza per un seggio al Congresso, era sufficiente per far parte della conversazione, al punto che il mese prossimo, il Congresso, in quanto istituzione, lancerà per la prima volta nella storia dell'Argentina, un DemocracyOS per discutere, con i cittadini, tre testi legislativi: due sul trasporto urbano
one on the use of public space. Of course, our elected representatives are not saying, "Yes, we're going to vote according to what citizens decide," but they're willing to try. They're willing to open up a new space for citizen engagement and hopefully
e uno sull'uso dello spazio pubblico. Certo, i nostri rappresentanti eletti non stanno dicendo, "Sì, voteremo secondo la decisione dei cittadini," ma sono disposti a tentare. Sono disposti ad aprire un nuovo spazio per l'impegno dei cittadini e speriamo
they'll be willing to listen as well. Our political system can be transformed, and not by subverting it, by destroying it, but by rewiring it with the tools that
siano disposti anche ad ascoltare. Il nostro sistema politico può essere trasformato, non sovvertendolo, distruggendolo, ma ricollegandolo con gli strumenti
Internet affords us now. But a real challenge is to find, to design to create, to empower those connectors that are able to innovate, to transform noise and silence into signal and finally bring our democracies
che Internet ci offre oggi. La vera sfida è trovare, progettare, creare, responsabilizzare questi nodi in grado di innovare, di trasformare il rumore e il silenzio in segnali e portare finalmente le nostre democrazie
to the 21st century. I'm not saying it's easy. But in our experience, we actually stand a chance of making it work. And in my heart, it's most definitely worth trying. Thank you. (Applause)
nel 21° secolo. Non sto dicendo che sia facile. Ma per esperienza, abbiamo la possibilità di farlo funzionare. E il cuore mi dice che vale assolutamente la pena di provare. Grazie. (Applausi)