Vull compartir amb vosaltres algunes idees sobre el poder del temps, en un moment.
I want to share with you some ideas about the secret power of time, in a very short time.
Vídeo: D'acord, comenceu el comptador sisplau. 30 segons, estudi. Estigueu en silenci sisplau. Calmeu-vos. Ja és casi l'hora. Final de la seqüència. Primera presa. 15 segons, estudi. 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...
Video: All right, start the clock please. 30 seconds studio. Keep it quiet please. Settle down. It's about time. End sequence. Take one. 15 seconds studio. 10, nine, eight, seven, six, five, four, three, two ...
Philip Zimbardo: Sintonitzem amb la conversa dels personatges de la temptació d'Adam. "Vinga Adam, no et facis de pregar. Fes una mossegada." "Jo ho he fet." "Una mossegada, Adam. No deixis l'Eva sola." "No sé, nois. No vull problemes. D'acord. Una mossegada. Què coi?" (Riures)
Philip Zimbardo: Let's tune into the conversation of the principals in Adam's temptation. "Come on Adam, don't be so wishy-washy. Take a bite." "I did." "One bite, Adam. Don't abandon Eve." "I don't know, guys. I don't want to get in trouble." "Okay. One bite. What the hell?" (Laughter)
La vida és temptació. Consisteix en cedir, resistir-se, si, no, ara, més tard, impuls, reflexió, atenció al present i atenció al futur. Les virtuts promeses són víctimes de les passions del moment.
Life is temptation. It's all about yielding, resisting, yes, no, now, later, impulsive, reflective, present focus and future focus. Promised virtues fall prey to the passions of the moment.
De les noies adolescents que prometen abstinència sexual i virginitat fins al matrimoni - gràcies George Bush - la majoria, el 60%, cedeixen a les temptacions sexuals abans d'un any. I la majoria ho van fer sense utilitzar protecció. Això va per les promeses.
Of teenage girls who pledged sexual abstinence and virginity until marriage -- thank you George Bush -- the majority, 60 percent, yielded to sexual temptations within one year. And most of them did so without using birth control. So much for promises.
Anem a temptar nens de 4 anys, oferint-los un premi. Poden menjar-se un caramel ara. Però si esperen fins que torni l'experimentador, se'n podran menjar dos. És clar que val la pena esperar si t'agraden els caramels. El que passa és que dues terceres parts dels nens cedeixen a la temptació. No poden esperar. Els altres sí esperen. Resisteixen la temptació. Demoren l'ara pel després.
Now lets tempt four-year-olds, giving them a treat. They can have one marshmallow now. But if they wait until the experimenter comes back, they can have two. Of course it pays, if you like marshmallows, to wait. What happens is two-thirds of the kids give in to temptation. They cannot wait. The others, of course, wait. They resist the temptation. They delay the now for later.
Walter Mischel, el meu col·lega d'Stanford, va tornar 14 anys després, per a intentar esbrinar quines diferències hi havia entre aquests nens. Hi havia diferències enormes entre els nens que havien resistit i els que havien cedit, en molts aspectes. Els nens que es resistien puntuaven 250 punts més a l'examen SAT. Això és molt. És com una pila de punts de diferència al QI. No es ficaven en tants problemes. Eren millors estudiants. Eren decidits i tenien confiança en ells mateixos. I la clau per a mi avui, la clau per a vosaltres, és que se centraven en el futur més que en el present.
Walter Mischel, my colleague at Stanford, went back 14 years later, to try to discover what was different about those kids. There were enormous differences between kids who resisted and kids who yielded, in many ways. The kids who resisted scored 250 points higher on the SAT. That's enormous. That's like a whole set of different IQ points. They didn't get in as much trouble. They were better students. They were self-confident and determined. And the key for me today, the key for you, is, they were future-focused rather than present-focused.
I doncs, què és la perspectiva del temps? D'això és del que parlaré avui. La perspectiva del temps és l'estudi de com les persones, tots nosaltres, dividim el fluxe de la nostra experiència humana en zones o categories de temps. I ho feu automàticament, no de forma conscient. Canvia segons les cultures, les nacions, els individus, segons les classes socials, segons el nivell educatiu. I el problema és que es poden resultar esbiaixats, perquè aprens a sobre-utilitzar alguns d'ells i a infra-utilitzar alguns altres.
So what is time perspective? That's what I'm going to talk about today. Time perspective is the study of how individuals, all of us, divide the flow of your human experience into time zones or time categories. And you do it automatically and non-consciously. They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels. And the problem is that they can become biased, because you learn to over-use some of them and under-use the others.
Què determina cada decisió que prens? Prens una decisió en què basaràs una acció. Algunes persones només es fixen en la situació immediata, el que els altres estant fent i el que tu sents. I aquesta gent, quan prenen decisions d'aquesta manera - els anomenarem "orientats al present", perquè se centren en l'ara.
What determines any decision you make? You make a decision on which you're going to base an action. For some people it's only about what is in the immediate situation, what other people are doing and what you're feeling. And those people, when they make their decisions in that format -- we're going to call them "present-oriented," because their focus is what is now.
Per a altres, el present és irrellevant. Sempre es fixen en "En què s'assembla aquesta situació amb el que he experimentat en el passat?" Així que les seves decisions es basen en memòries del passat. Anomenarem aquesta gent "orientats al passat", perquè se centren en el que era.
For others, the present is irrelevant. It's always about "What is this situation like that I've experienced in the past?" So that their decisions are based on past memories. And we're going to call those people "past-oriented," because they focus on what was.
Per a altres, no es tracta del passat ni del present, només es tracta del futur. Se centren sempre sobre les conseqüències anticipades. Anàlisi cost-benefici. Els anomenarem "orientats al futur". Se centren en el que serà.
For others it's not the past, it's not the present, it's only about the future. Their focus is always about anticipated consequences. Cost-benefit analysis. We're going to call them "future-oriented." Their focus is on what will be.
Així doncs, la paradoxa del temps, vull mostrar-vos, la paradoxa de la perspectiva del temps, és quelcom que us influeix en cada decisió que preneu, i no en sou gens conscients. Concretament, el grau en què teniu una d'aquestes perspectives de temps esbiaixades. De fet n'hi ha sis. Hi ha dues maneres d'estar orientat al present. Hi ha dues maneres d'estar orientat al passat, i dues al futur. Pots centrar-te en allò positiu del passat, o en allò negatiu. Pots ser hedonista en el present, és a dir que et centres en els plaers de la vida, o fatalista en el present - no importa, la teva vida està controlada. Pots estar orientat al futur, posant-te objectius. O pots ser trascendental sobre el futur: és a dir, la vida comença després de la mort. Desenvolupar la flexibilitat mental per tal de canviar les perspectives del temps de forma fluïda segons les demandes de la situació, és el que heu d'aprendre a fer.
So, time paradox, I want to argue, the paradox of time perspective, is something that influences every decision you make, you're totally unaware of. Namely, the extent to which you have one of these biased time perspectives. Well there is actually six of them. There are two ways to be present-oriented. There is two ways to be past-oriented, two ways to be future. You can focus on past-positive, or past-negative. You can be present-hedonistic, namely you focus on the joys of life, or present-fatalist -- it doesn't matter, your life is controlled. You can be future-oriented, setting goals. Or you can be transcendental future: namely, life begins after death. Developing the mental flexibility to shift time perspectives fluidly depending on the demands of the situation, that's what you've got to learn to do.
Així doncs, ràpidament, quin es el perfil de temps òptim? Alt en passat-positiu. Moderadament alt en futur. I moderat en present-hedonisme. I sempre baix en passat-negatiu i present-fatalisme. AIxí que la mescla temporal òptima és allò que tens del passat - el passat positiu et dona arrels. Connectes la teva família, identitat i el teu jo. El que tens del futur són les ales per a volar cap a nous destins, nous reptes. El que tens del present hedonista és l'energia, l'energia per a explorar-te a tu mateix, llocs, gent, sensualitat.
So, very quickly, what is the optimal time profile? High on past-positive. Moderately high on future. And moderate on present-hedonism. And always low on past-negative and present-fatalism. So the optimal temporal mix is what you get from the past -- past-positive gives you roots. You connect your family, identity and your self. What you get from the future is wings to soar to new destinations, new challenges. What you get from the present hedonism is the energy, the energy to explore yourself, places, people, sensuality.
Qualsevol perspectiva del temps en excés té més inconvenients que avantatges. Què sacrifiquen els orientats al futur? Sacrifiquen el temps en família, el temps amb amics, el temps d'oci, sacrifiquen les gratificacions personals, sacrifiquen les aficions, i sacrifiquen la son. I els afecta a la salut. I viuen pel treball, l'èxit i el control. Estic segur que això els sona a alguns fans del TED. (Riures)
Any time perspective in excess has more negatives than positives. What do futures sacrifice for success? They sacrifice family time. They sacrifice friend time. They sacrifice fun time. They sacrifice personal indulgence. They sacrifice hobbies. And they sacrifice sleep. So it affects their health. And they live for work, achievement and control. I'm sure that resonates with some of the TEDsters. (Laughter)
I a mi també em sonava. Jo vaig créixer com un nen pobre del gueto del Bronx del Sud, en una familia siciliana - tothom vivia en el passat i el present. Jo estic aquí com una persona orientada al futur que va superar-se, que va fer tots aquests sacrificis perquè els professors van intervenir i em van fer orientar cap al futur. Em van dir que no em mengés aquell caramel, perquè si m'esperava me'n donarien dos, fins que vaig aprendre a equilibrar-me. He afegit hedonisme del present, he afegit atenció al passat positiu, i, amb 76 anys, estic més enèrgic, més productiu i més feliç del que he estat mai.
And it resonated for me. I grew up as a poor kid in the South Bronx ghetto, a Sicilian family -- everyone lived in the past and present. I'm here as a future-oriented person who went over the top, who did all these sacrifices because teachers intervened, and made me future oriented. Told me don't eat that marshmallow, because if you wait you're going to get two of them, until I learned to balance out. I've added present-hedonism, I've added a focus on the past-positive, so, at 76 years old, I am more energetic than ever, more productive, and I'm happier than I have ever been.
Només vull dir que estem aplicant això a molts problemes mundials: canviar les taxes d'abandonament escolar dels nens, combatre les addiccions, millorar la salut dels adolescents, curar l'estrès post-traumàtic dels veterans amb metàfores del temps - cures miraculoses - promoure la sostenibilitat i la conservació, reduir la taxa d'abandó de la rehabilitació física, que és del 50%, alterar les crides als terroristes suïcides, i modificar els conflictes familiars pel xoc de zones de temps.
I just want to say that we are applying this to many world problems: changing the drop-out rates of school kids, combating addictions, enhancing teen health, curing vets' PTSD with time metaphors -- getting miracle cures -- promoting sustainability and conservation, reducing physical rehabilitation where there is a 50-percent drop out rate, altering appeals to suicidal terrorists, and modifying family conflicts as time-zone clashes.
Així que vull acabar dient: molts dels trencaclosques de la vida es poden resoldre entenent la teva perspectiva del temps i la dels altres. I la idea és tant simple, tant òbvia, però crec que les conseqüències són verdaderament profundes. Moltes gràcies. (Aplaudiments)
So I want to end by saying: many of life's puzzles can be solved by understanding your time perspective and that of others. And the idea is so simple, so obvious, but I think the consequences are really profound. Thank you so much. (Applause)