Philosophers, dramatists, theologians have grappled with this question for centuries: what makes people go wrong? Interestingly, I asked this question when I was a little kid. I grew up in the South Bronx, inner-city ghetto in New York, and I was surrounded by evil, as all kids are who grew up in an inner city. And I had friends who were really good kids, who lived out the Dr. Jekyll Mr. Hyde scenario -- Robert Louis Stevenson. That is, they took drugs, got in trouble, went to jail. Some got killed, and some did it without drug assistance.
Các triết gia, nhà soạn kịch, nhà thần học đã vật lộn với câu hỏi này hàng thế kỉ: Điều gì khiến cho con người ta sai lầm? Thật thú vị, tôi đã đặt ra câu hỏi này hồi còn nhỏ. Tôi lớn lên ở khu ổ chuột South Bronx nằm trong lòng New York, và tôi đã sống chung với những thành phần bất hảo, như tất cả những đứa trẻ khác trong khu phố này. Tôi đã có những người bạn thật sự - những đứa trẻ ngoan, sống trong tình cảnh giống trong Dr. Jekyll-Mr. Hyde bộ phim của Robert Louis Stevenson. Đó là những người nghiện ngập, luôn gặp rắc rối và vào tù ra tội Một vài người đã bị giết, một số chết do thiếu thuốc.
So when I read Robert Louis Stevenson, that wasn't fiction. The only question is, what was in the juice? And more importantly, that line between good and evil -- which privileged people like to think is fixed and impermeable, with them on the good side, the others on the bad side -- I knew that line was movable, and it was permeable. Good people could be seduced across that line, and under good and some rare circumstances, bad kids could recover with help, with reform, with rehabilitation.
Vì thế khi đọc tác phẩm của Robert Louis Stevenson, tôi biết đó không phải là hư cấu. Nhưng câu hỏi duy nhất ở đây là: Tác phẩm này muốn nói điều gì? Và quan trọng hơn nữa, là ranh giới thiện - ác... mà những kẻ may mắn thường nghĩ là cố định và không thể thâm nhập được; họ cho rằng mình đang ở phe thiện, còn những kẻ khác ở bên phía ác... Tôi biết rằng ranh giới đó có thể xê dịch và thâm nhập được. Người tốt có thể bị cám dỗ và bước qua ranh giới và trong một số tình huống thuận lợi hiếm hoi, những đứa trẻ hư có thể phục thiện khi được giúp đỡ, sửa đổi, và cải tạo,
So I want to begin with this wonderful illusion by [Dutch] artist M.C. Escher. If you look at it and focus on the white, what you see is a world full of angels. But let's look more deeply, and as we do, what appears is the demons, the devils in the world. That tells us several things.
Tôi muốn bắt đầu với bức vẽ tuyệt đẹp này của nghệ sĩ người Hà Lan M.C. Esche Nếu bạn nhìn vào nó và tập trung vào màu trắng, Bạn sẽ thấy một thế giới đầy những thiên thần. Nhưng hãy nhìn sâu hơn nữa, và lúc đó, những gì xuất hiện là quỷ dữ, ác quỷ trên thế giới. Và điều đó nói cho chúng ta nhiều điều.
One, the world is, was, will always be filled with good and evil, because good and evil is the yin and yang of the human condition. It tells me something else. If you remember, God's favorite angel was Lucifer. Apparently, Lucifer means "the light." It also means "the morning star," in some scripture. And apparently, he disobeyed God, and that's the ultimate disobedience to authority. And when he did, Michael, the archangel, was sent to kick him out of heaven along with the other fallen angels. And so Lucifer descends into hell, becomes Satan, becomes the devil, and the force of evil in the universe begins.
Một: Thế giới đang, đã, và sẽ luôn luôn đầy những cái tốt và cái xấu, vì thiện và ác là hai thái cực âm và dương trong sự tồn tại của con người. Nó cũng nói cho tôi một vài điều khác. Nếu bạn nhớ ra, Lucifer vốn là thiên thần mà Chúa yêu quý. Rõ ràng, Lucifer có nghĩa là " ánh sáng". Nó cũng có nghĩa là " sao mai" trong một số bản kinh Và rõ ràng, ông ta đã không vâng lời Chúa. đó là đỉnh điểm của sự bất tuân đối với quyền thế. Và khi đó, Michael, tổng thiên thần đã được phái đến để đuổi Lucifer khỏi thiên đường, cùng các thiên sứ sa ngã khác. Và thế là, Lucifer phải xuống địa ngục, trở thành Satan. trở thành quỷ dữ, và lực lượng của cái ác trong vũ trụ bắt đầu.
Paradoxically, it was God who created hell as a place to store evil. He didn't do a good job of keeping it there though. So, this arc of the cosmic transformation of God's favorite angel into the Devil, for me, sets the context for understanding human beings who are transformed from good, ordinary people into perpetrators of evil.
Nghịch lý thay, chính Chúa là người đã tạo ra địa ngục để giam giữ cái ác. Nhưng Người lại không thể giam giữ nó ở đó. Và như thế, sự chuyển biến lớn lao này, từ thiên sứ mà Chúa yêu mến thành Ác qủy với tôi, đã tạo ra tình huống để tìm hiểu những con người biến đổi từ chỗ bình dân lương thiện thành những kẻ phạm tội ác
So the Lucifer effect, although it focuses on the negatives -- the negatives that people can become, not the negatives that people are -- leads me to a psychological definition. Evil is the exercise of power. And that's the key: it's about power. To intentionally harm people psychologically, to hurt people physically, to destroy people mortally, or ideas, and to commit crimes against humanity. If you Google "evil," a word that should surely have withered by now, you come up with 136 million hits in a third of a second.
Hiệu ứng Lucifer, mặc dù tập trung vào phần tiêu cực -- phần xấu mà con người có thể trở thành, chứ không phải phần xấu nằm trong bản ngã của con người - đã dẫn tôi tới một định nghĩa tâm lý: Quỷ dữ là sự thi hành của quyền lực. Và đó là điểm mấu chốt, chính là quyền lực Để cố tình làm hại tinh thần con người, gây đau đớn thể xác, hủy hoại con người đến chết, hoặc những ý tưởng, và để thực hiện tội ác chống lại loài người. Nếu bạn tìm kiếm trên Google chữ "evil" (quỷ dữ), một từ bị nhiều người ghét bỏ vào thời nay, bạn sẽ có ngay 136 triệu kết quả chỉ sau 1/3 giây đồng hồ.
A few years ago -- I am sure all of you were shocked, as I was, with the revelation of American soldiers abusing prisoners in a strange place in a controversial war, Abu Ghraib in Iraq. And these were men and women who were putting prisoners through unbelievable humiliation. I was shocked, but I wasn't surprised, because I had seen those same visual parallels when I was the prison superintendent of the Stanford Prison Study.
Một vài năm trước - tôi chắc chắn tất cả các bạn đều bị sốc, giống như tôi vậy với sự thật về những người lính Mỹ đã lạm dụng tù nhân ở một nơi xa lạ trong trận chiến Abu Ghraib gây tranh cãi ở Iraq. Và đã có những người đàn ông và phụ nữ đã hành hạ tù nhân bằng những cách không thể tưởng tượng nổi. Tôi thật sự rất sốc, nhưng không ngạc nhiên, vì tôi đã nhìn thấy những điều tương tự, khi tôi là giữ vai trò là người quản tù trong một nghiên cứu về Nhà Tù ở trường Stanford.
Immediately the Bush administration military said what? What all administrations say when there's a scandal: "Don't blame us. It's not the system. It's the few bad apples, the few rogue soldiers." My hypothesis is, American soldiers are good, usually. Maybe it was the barrel that was bad. But how am I going to deal with that hypothesis?
Ngay lập tức quân đội chính quyền của Bush nói..."cái gì?" Những gì tất cả những chính quyền nói mỗi khi có chuyện lộn xộn xảy ra là "Đừng đổ tội cho chúng tôi. ĐÓ không phải là do chế độ của chúng tôi... Đó chỉ là một vài con sâu làm rầu nồi canh, một vài tên lính biến chất." Giả thiết của tôi là, các anh lính Mỹ đều tốt, thường là vậy. có lẽ chỉ có hoàn cảnh là xấu Nhưng làm thế nào, làm thế nào để tôi đi đến giả thiết này
I became an expert witness for one of the guards, Sergeant Chip Frederick, and in that position, I had access to the dozen investigative reports. I had access to him. I could study him, have him come to my home, get to know him, do psychological analysis to see, was he a good apple or bad apple. And thirdly, I had access to all of the 1,000 pictures that these soldiers took. These pictures are of a violent or sexual nature. All of them come from the cameras of American soldiers. Because everybody has a digital camera or cell phone camera, they took pictures of everything, more than 1,000.
tôi đã trở thành chuyên qia quan sát một trong số những người bảo vệ, Sergeant Chip Frederick và ở vị trí đó, tôi đã tiếp cận với hàng tá những bài báo cáo điều tra. tôi đã tiếp cập anh ta, và có thể tìm hiểu anh ta gọi anh ta sang nhà tôi, tìm hiểu anh ta thực phân tích tâm lý để xem anh ta là nguời tốt hay xấu. Và thứ ba, tôi đã tiếp cận hết tất cả 1,000 bức ảnh mà những người lính này đã chụp nhưng bức ảnh này đầy những thứ bạo lực hoặc dâm tục Tất cả chúng đều đến từ máy ảnh của những người lính mỹ này Vì mỗi người đều có máy ảnh số hoặc điện thoại họ chụp mọi thứ. Hơn 1000 tấm.
And what I've done is I organized them into various categories. But these are by United States military police, army reservists. They are not soldiers prepared for this mission at all. And it all happened in a single place, Tier 1-A, on the night shift. Why? Tier 1-A was the center for military intelligence. It was the interrogation hold. The CIA was there. Interrogators from Titan Corporation, all there, and they're getting no information about the insurgency. So they're going to put pressure on these soldiers, military police, to cross the line, give them permission to break the will of the enemy, to prepare them for interrogation, to soften them up, to take the gloves off. Those are the euphemisms, and this is how it was interpreted. Let's go down to that dungeon.
Và những gì tôi là chỉ là phân loại chúng thành nhiều loại khác nhau Nhưng những người này là lính dự bị quân đội của mỹ Họ hoàn toàn không phải là những người lính cho sứ mệnh này Và tất cả đều xảy rả ở đúng một nơi, Tier 1-A, trong ca làm việc đêm Tại sao? Tier 1-A là trung tâm tình báo quân đội. Nó là một nhà tù để chấp vấn. CIA ở đó. Những người chấp vấn từ hiệp hội lớn cũng tất cả đều ở đó, và họ không khai thác được thông tin gì về sự nổi loạn. Vì thế họ đặt áp lực lên những người lính, cành sát quân đội đó, buộc họ đi qua cái ranh giới giữa thiện và ác, cho phép họ phá vỡ ý chí của kẻ thù, để chuẩn bị họ cho sự chấp vấn, thuyết phục họ, để khai thác thông tin. Đó là những lời nói trại hoa mỹ và đó là cách mà nó được hiểu Hãy đi xuống ngục tối đó.
(Typewriting)
(Máy ảnh chớp)
[Abu Ghraib Iraq Prison Abuses 2008 Military Police Guards' Photos]
[The following images include nudity and graphic depictions of violence]
(Camera shutter sounds)
(Thuds)
(uỵch)
(Camera shutter)
(Máy ảnh chớp)
(Camera shutter)
(Uỵch)
(Breathing)
(Thở)
(Bells)
(Tiếng chuông)
(Bells end)
So, pretty horrific. That's one of the visual illustrations of evil. And it should not have escaped you that the reason I paired the prisoner with his arms out with Leonardo da Vinci's ode to humanity is that that prisoner was mentally ill. That prisoner covered himself with shit every day, they had to roll him in dirt so he wouldn't stink. But the guards ended up calling him "Shit Boy." What was he doing in that prison rather than in some mental institution?
Hơi khủng khiếp nhỉ Đó là một trong những mô tả trực quan của cái ác. Và nó có lẽ không làm bạn khỏi suy nghĩ rằng lý do tôi ghép đôi người tù này với cánh tay dang ra với những vần thơ của Leonardo da Vinci về nhân loại là người tù đó bị tâm thần, người tù đó từng ngày bao quanh chính chính mình sự đê tiện xấu xa và họ đã từng phải bôi nhọ anh ta nên anh ta sẽ không thôi nát thêm nữa nhưng những tên lính gác cuối cùng cũng gọi anh ta là "Thằng tồi" (Shit Boy) Anh ta đã làm gì trong nhà tù đó thay vì phải trong một bệnh viện tâm thần?
In any event, here's former Secretary of Defense Rumsfeld. He comes down and says, "I want to know, who is responsible? Who are the bad apples?" Well, that's a bad question. You have to reframe it and ask, "What is responsible?" "What" could be the who of people, but it could also be the what of the situation, and obviously that's wrongheaded.
Mỗi lần có chuyện gì, cựu thư kí của bộ quốc phòng Rumsfeld đều đến Ông ta đi xuống và nói: " Tôi muốn biết ai chịu trách nhiệm? Ai là người con sâu làm rầu nồi canh?" Đó là một câu hỏi tệ Bạn phải điều chỉnh lại và hỏi là: " Cái gì phải chịu trách nhiệm?" Vì "Cái gì" có thể là ai đó, nhưng cũng có thể là tình huống nào đó, và hiển nhiên nó là thật mù quáng. Thế thì làm cách nào những nhà tâm lý học bắt đầu hiểu được
How do psychologists try to understand such transformations of human character, if you believe that they were good soldiers before they went down to that dungeon? There are three ways. The main way is called dispositional. We look at what's inside of the person, the bad apples.
sự biến đổi như thế của tính cách con người, bạn có tin rằng họ là những người lính tốt trước khi họ đi đến ngục tối đó? Có 3 lý giải. Cách lý giải quan trọng nhất là về tính khí Hãy nhìn vào bên trong con người của những người xấu đó,
This is the foundation of all of social science, the foundation of religion, the foundation of war. Social psychologists like me come along and say, "Yeah, people are the actors on the stage, but you'll have to be aware of the situation. Who are the cast of characters? What's the costume? Is there a stage director?" And so we're interested in what are the external factors around the individual -- the bad barrel? Social scientists stop there and they miss the big point that I discovered when I became an expert witness for Abu Ghraib. The power is in the system. The system creates the situation that corrupts the individuals, and the system is the legal, political, economic, cultural background. And this is where the power is of the bad-barrel makers.
Đó là nền móng của tất cả những gì về khoa học xã hội, là nền móng của tôn giáo và chiến tranh Những nhà tâm lý xã hội học như tôi đã đến và nói rằng: "Vâng, con người là những diễn viên trên sân khấu, nhưng bạn sẽ phải ý thức về tình huống trong phim đó là gì Ai đóng vai các nhân vật đó? Mặc trang phục gì? Có đạo diễn trường quay hay không?" và chúng ta quan tâm đên những nhân tố bên ngoài xung quanh mỗi cá nhân, môi trường xấu? Và những nhà khoa học xã hội đã dừng ở đó, họ quên mất một điểm quan trọng mà tôi đã khám phá ra khi trở thành chuyên gia quan sát cho Abu Ghraib Quyền lực nằm ở chế độ đó Chế độ đó tạo ra tình huống làm thối nát từng cá nhân, và chế độ đó là một cơ sở văn hóa, kinh tế, chính trị hợp pháp Và đó là nơi quyền lực cho ra những tên làm hoàn cảnh xấu.
If you want to change a person, change the situation. And to change it, you've got to know where the power is, in the system. So the Lucifer effect involves understanding human character transformations with these three factors. And it's a dynamic interplay. What do the people bring into the situation? What does the situation bring out of them? And what is the system that creates and maintains that situation?
Nên nếu bạn muốn thay đổi một người, bạn phải thay đổi hoàn cảnh. nếu bạn muốn thay đổi hoàn cảnh, bạn phải biết nơi mà quyền lực sinh ra, trong chế độ đó Vì thể hiệu ứng Lucifer liên quan đến việc hiểu biết sự chuyển đổi tính cách con người với 3 nhân tố đó và đó là một sự tác động qua lại mạnh mẽ. Con người đã mang gì vào hoàn cảnh đó? Hoàn cảnh mang đi những gì từ họ? Và chế độ mà nó tạo ra và gìn giữ hoàn cảnh đó là gì?
My recent book, "The Lucifer Effect," is about, how do you understand how good people turn evil? And it has a lot of detail about what I'm going to talk about today. So Dr. Z's "Lucifer Effect," although it focuses on evil, really is a celebration of the human mind's infinite capacity to make any of us kind or cruel, caring or indifferent, creative or destructive, and it makes some of us villains. And the good news that I'm going to hopefully come to at the end is that it makes some of us heroes. This wonderful cartoon in the New Yorker summarizes my whole talk: "I'm neither a good cop nor a bad cop, Jerome. Like yourself, I'm a complex amalgam of positive and negative personality traits that emerge or not, depending on the circumstances."
Quyển sách của tôi, "hiệu ứng Lucifer", đã xuất bản, nó viết về, cách bạn hiểu được làm thế nào một người trở nên xấu xa? và có nó nói rất chi tiết về nhưng điều tôi sẽ nói hôm nay. trong khi quyển "Hiệu ứng Lucifer" của tiến sĩ Z tập trung vào cái xấu thì nó thật sự ca tụng khả năng vô hạn của trí tuệ con người tạo ra tất cả chúng ta những người tốt bụng hay độc ác, chu đáo hay lãnh đạm, sáng tạo hay phá hoại, và nó làm một số trong chúng ta thành kẻ con đồ Tin tốt là câu chuyện tôi kể đi đến hồi kết nó cũng làm cho một số trong chúng ta thành người hùng. Đây là một bản hình mấu tuyệt vời của người new york đã tóm gọn toàn bộ bài nói của tôi: "Tôi không phải là cảnh sát tốt cũng không phải là cảnh sát xâu, Jerome. Giống như chính bạn, tôi là một sự kết hợp phức tạp của những tính cách tốt và xấu dù có hiện hữu hay không, mà nó phụ thuộc vào hoàn cảnh"
(Laughter)
(Tiếng cười)
There's a study some of you think you know about, but very few people have ever read the story. You watched the movie. This is Stanley Milgram, little Jewish kid from the Bronx, and he asked the question, "Could the Holocaust happen here, now?" People say, "No, that's Nazi Germany, Hitler, you know, that's 1939." He said, "Yeah, but suppose Hitler asked you, 'Would you electrocute a stranger?' 'No way, I'm a good person.'" He said, "Why don't we put you in a situation and give you a chance to see what you would do?"
Có một nghiên cứu mà một số các bạn nghĩ mình biết, nhưng rất ít người từng đọc. Bạn đã xem bộ phim này. Đây là Stanley Milgram, đứa trẻ Do thái từ Bronx, và cậu ta hỏi" Sự tàn sát có thể xảy ra lúc này tại đây không?" Người ta trả lời : " Không, đó là Đức Quốc xã, đó là Hitler, đó là năm 1939" Cậu ta lại nói" Vâng, nhưng giả dụ Hitler hỏi chú, "Anh có dám làm giật điện chết một người lạ không?" " Không đời nào, không phải tôi, tôi là người tốt" Cậu ta nói" Sao chúng ta không đặt chú trong tình huống và cho chú cơ hội để xem chú sẽ làm gì?"
And so what he did was he tested 1,000 ordinary people. 500 New Haven, Connecticut, 500 Bridgeport. And the ad said, "Psychologists want to understand memory. We want to improve people's memory, because it is the key to success." OK? "We're going to give you five bucks -- four dollars for your time. We don't want college students. We want men between 20 and 50." In the later studies, they ran women. Ordinary people: barbers, clerks, white-collar people.
Và thế là những gì cậu ta làm là kiểm tra 1000 người bình thương 500 New Haven, Connecticut, 500 Bridgeport. và người cai quản nói : " những nhà tâm lý học muốn hiểu bộ nhớ Họ muốn cải thiện bộ nhớ con người, vì bộ nhớ là chìa khóa đi đến thành công" Đúng không? " Chúng ta sẽ cho bạn 5 đô-- 4 đô cho thời gian của bạn" và nói " Chúng ta không muốn những sinh viên đại học, Chúng tôi muốn những người từ 20 đến 50 tuổi" Ở nghiên cứu sau, chúng đâm vào người phụ nữ Những con người bình thường: thợ cắt tóc, thư kí, người lao động chân tay,
So, you go down, one of you will be a learner, one will be a teacher. The learner's a genial, middle-aged guy. He gets tied up to the shock apparatus in another room. The learner could be middle-aged, could be as young as 20. And one of you is told by the authority, the guy in the lab coat, "Your job as teacher is to give him material to learn. Gets it right, reward. Gets it wrong, you press a button on the shock box. The first button is 15 volts. He doesn't even feel it." That's the key. All evil starts with 15 volts. And then the next step is another 15 volts. The problem is, at the end of the line, it's 450 volts. And as you go along, the guy is screaming, "I've got a heart condition! I'm out of here!"
Vì thế, khi bạn ra đời, có người sẽ là người học hỏi và có người sẽ là người chỉ dạy Người học là những người trung niên vui tính Anh ta gắn chặt vơi thiết bị sốc điện trong một phòng khác. Người học có thể ở tuổi trung niên, có thể 20 tuổi Và một trong số các bạn được ra lệnh bởi người cầm quyền, là người mặc áo thí nghiệm. " Việc bạn phải làm như một giáo viên là đưa người này tài liệu để học. nếu anh ta trả lời câu hỏi đúng, hãy tán thưởng anh ta nếu sai, bạn phải nhấn nút trên ghế sốc điện Nút đầu tiên là nguồn điện 15 Vôn nên anh ta thậm chí sẽ không cảm nhận được nguồn điện này" Đó la chìa khóa. Tất cả cái xấu sẽ bắt đầu với 15 vôn, và sau đó bước tiếp theo là thêm 15 vôn nữa, Vấn đề ở đây là bằng cách tiếp tục như vậy, nguồn điện sẽ lên đến 450 vôn Khi bạn làm thế, người đó sẽ gào thét lên "Tôi bi đau tim. Cho tôi ra khỏi đây"
You're a good person. You complain. "Sir, who will be responsible if something happens to him?" The experimenter says, "Don't worry, I will be responsible. Continue, teacher." And the question is, who would go all the way to 450 volts? You should notice here, when it gets up to 375, it says, "Danger. Severe Shock." When it gets up to here, there's "XXX" -- the pornography of power.
Bạn là người tót. Bạn phàn nàn "Thưa ngài, ai sẽ chịu trách nhiệm niếu điều gì đó xảy ra với anh ta?" Người thí nghiệm nói" Đừng lo, tôi sẽ chịu trách nhiệm" tiếp tục đi" Và câu hỏi là ai sẽ là người tăng nguồn điện trong suốt quá trình cho đến khi đạt được 450 vôn.? Chú ý là ở đây khi nguồn điện lên đến 375 vôn, nó sẽ thông báo: " Nguy hiểm. Sốc điện rất mạnh" Khi đạt đến đây, có "XXX"-- kí tự khiêu dâm của nguồn điện
So Milgram asks 40 psychiatrists,
(Tiếng cười)
"What percent of American citizens would go to the end?" They said only one percent. Because that's sadistic behavior, and we know, psychiatry knows, only one percent of Americans are sadistic. OK. Here's the data. They could not be more wrong. Two thirds go all the way to 450 volts. This was just one study. Milgram did more than 16 studies. And look at this. In study 16, where you see somebody like you go all the way, 90 percent go all the way. In study five, if you see people rebel, 90 percent rebel. What about women? Study 13 -- no different than men. So Milgram is quantifying evil as the willingness of people to blindly obey authority, to go all the way to 450 volts. And it's like a dial on human nature. A dial in a sense that you can make almost everybody totally obedient, down to the majority, down to none.
Milgram hỏi 40 nhà tâm thần học "Mấy phần trăm người Mỹ sẽ chịu đựng được đến cuối cùng?" Họ nói chỉ 1 phần trăm. Vì đó là hành vi ác dâm và chúng ta biết, tâm thần học biết, chỉ 1 phần trăm người Mỹ là cuồng dâm Đây là dữ liệu. Chúng có thể có vài chỗ sai. 2/3 có thể chịu đựng đến 450 vôn. Đây chỉ là một nghiên cứu Milgram đã thực hiện hơn 16 nghiên cứu. Và nhìn này. Trong nghiên cứu thứ 16, ở đâu bạn thấy một ai đó giống bạn vươt qua được thí nghiệm, 90 phần trăm đã vượt qua được thí nghiêm,. Trong nghiên cứu 5, nếu bạn thấy ai đó chống đối, thì đó là 90 phần trăm còn phụ nữ thì sao? Nghiên cứu 13- không khác so với đàn ông. Milgram định lượng cái xấu là sự sẵn lòng của con người mù quán tuân theo quyền lực, để đi đến 450 volts. Và nó như bộ mặt thật của bản chất con người Một bộ mặt theo nghĩa bạn hầu như có thể làm mọi người hoàn toàn nghe lời theo số đông, không theo bên nào
What are the external parallels? For all research is artificial. What's the validity in the real world? 912 American citizens committed suicide or were murdered by family and friends in Guyana jungle in 1978, because they were blindly obedient to this guy, their pastor -- not their priest -- their pastor, Reverend Jim Jones. He persuaded them to commit mass suicide. And so, he's the modern Lucifer effect, a man of God who becomes the Angel of Death. Milgram's study is all about individual authority to control people. Most of the time, we are in institutions, so the Stanford Prison Study is a study of the power of institutions to influence individual behavior. Interestingly, Stanley Milgram and I were in the same high school class in James Monroe in the Bronx, 1954.
Cái tương đương bên ngoài là gì? Theo tất cá các nghiên cứu thì đó là do nhân tao Điều gì hợp lệ trong thế giới thực? 912 công dân mỹ đã tự sát hoặc bị giết bởi gia đình và bạn bè họ ở rừng Guyana năm 1978, vì họ mù quán nghe theo người này, mục sư của họ không phải thầy tế, mục sư của họ, Reverend Jim Jones. Hén ta thuyết phục họ tự sát hàng loạt. Và vì thế, hén ta là hiệu ứng Lucifer hiện đại, một người của Chúa trở thành thần báo tử Nghiên cứu Milgram đều về quyền lực của cá nhân điều khiển con người Hầu hết chúng ta đều ở trong những thể chế, vì thế nghiên cứ nhà tù Stanford là nghiên cứu về sức mạnh của một thể chế ảnh hưởng hành vi cá nhân Thú vị là Milgram và tôi học cùng lớp thời trung học ở trường James Monroe ở Bronx, năm 1954
I did this study with my graduate students, especially Craig Haney -- and it also began work with an ad. We had a cheap, little ad, but we wanted college students for a study of prison life. 75 people volunteered, took personality tests. We did interviews. Picked two dozen: the most normal, the most healthy. Randomly assigned them to be prisoner and guard. So on day one, we knew we had good apples. I'm going to put them in a bad situation.
Nghiên cứu này, tôi đã thực hiện với sinh viên đại học của tôi, đặc biệt là Craig Haney-- chúng tôi cũng bắt đầu quảng cáo. Chúng tôi không có tiền, vì thế chúng tôi chỉ có những quảng cáo nhỏ rẻ tiền nhưng chúng tôi muốn sinh việc đại học nghiên cứu đời sống nhà tù 75 người tình nghiện đã làm bài kiểm tra tính cách Chúng tôi phỏng vấn. Chọn 24 người có điều kiện sức khỏe tốt nhất Phân họ làm tù nhân và gác ngục một cách ngẫu nhiên. Trong ngày một, chúng tôi biết chúng tôi có người tốt Tôi sẽ đưa họ vào tình huống xấu
And secondly, we know there's no difference between the boys who will be guards and those who will be prisoners. To the prisoners, we said, "Wait at home. The study will begin Sunday." We didn't tell them that the city police were going to come and do realistic arrests.
Và thứ hai, chúng tôi biết không có sự khác biệt giữa con trai trở thành canh ngục và những người sẽ trở thành nhà tù Những đứa trẻ sẽ trở thành tù nhân Chúng tôi nói" Đợi ở nhà ở nhà trọ. Nghiên cứu sẽ bắt đầu vào chủ nhật" Chúng tôi không nói cho họ biết cảnh sát thành phố đang đến thực hiện việc bắt giữ người
(Video) (Music)
[Day 1]
Student: A police car pulls up in front, and a cop comes to the front door, and knocks, and says he's looking for me. So they, right there, you know, they took me out the door, they put my hands against the car. It was a real cop car, it was a real policeman, and there were real neighbors in the street, who didn't know that this was an experiment. And there was cameras all around and neighbors all around. They put me in the car, then they drove me around Palo Alto. They took me to the basement of the police station. Then they put me in a cell. I was the first one to be picked up, so they put me in a cell, which was just like a room with a door with bars on it. You could tell it wasn't a real jail. They locked me in there, in this degrading little outfit. They were taking this experiment too seriously.
(Video) Sinh viên: Một chiếc xe cảnh sát đậu phía trước, và một cảnh sát đi đến cửa trước gõ cửa, và nói anh ta đang tìm tôi Và họ đưa tôi ra khỏi cửa ngay tại đó họ đặt hai tay tôi tựa vào xe Đó là thực sự là một chiếc xe cảnh sát, đó thật sự là một cảnh sát và có vài người hàng xóm trên đường không biết rằng đó là một thí nghiệm Có máy quay và những người hàng xóm xung quanh Ho đưa tôi vào xem rồi chở tôi quanh Palo Alto Họ đưa tôi đến sở cảnh sát, tầng hầm của sở cảnh sát, rồi họ đưa tôi vào khám Tôi là người đầu tiên bị bắt đưa về, nên họ đưa tôi vào khám nơi giống như một căn phòng có cửa sổ gắn thanh trên đó Bạn không thể nào nghĩ đó không phải là nhà tù thật Họ nhốt tôi trong đó, trong căn phòng nhỏ xuống cấp này. Họ đang làm thí nghiệm một cách rất nghiêm túc
Here are the prisoners, who are going to be dehumanized, they'll become numbers. Here are the guards with the symbols of power and anonymity. Guards get prisoners to clean the toilet bowls out with their bare hands, to do other humiliating tasks. They strip them naked. They sexually taunt them. They begin to do degrading activities, like having them simulate sodomy. You saw simulating fellatio in soldiers in Abu Ghraib. My guards did it in five days. The stress reaction was so extreme that normal kids we picked because they were healthy had breakdowns within 36 hours. The study ended after six days, because it was out of control. Five kids had emotional breakdowns.
Philip Zimbardo: Đây là những tên tù đang bị mất nhân tính hóa Họ sẽ trở thành những con số. Đây là người quản ngục tiêu biểu cho quyền lực và sự ẩn danh Quản tù bắt tù nhân dọn toilet bằng tay không, bắt họ làm những việc bẽ mặt khác Họ lột trần tù nhân. Quấy rối tình dục họ Họ bắt đầu làm những việc thoái hóa, như bắt học làm theo thú dâm Bạn đã thấy việc kích thích dương vật trong nhóm lính ở Abu Ghraib Quản tù của tôi đã làm điều đó trong 5 ngày. Phản ứng mạnh mẽ đến nỗi những đứa trẻ khỏe mạnh mà họ đưa về cũng suy sụp trong vòng 36 giờ Nghiên cứu này đã kết thúc sau 6 ngày vì nó vượt ra kiểm soát 5 đứa trẻ đã bị suy sụp tinh thần
Does it make a difference if warriors go to battle changing their appearance or not? If they're anonymous, how do they treat their victims? In some cultures, they go to war without changing their appearance. In others, they paint themselves like "Lord of the Flies." In some, they wear masks. In many, soldiers are anonymous in uniform. So this anthropologist, John Watson, found 23 cultures that had two bits of data. Do they change their appearance? 15. Do they kill, torture, mutilate? 13. If they don't change their appearance, only one of eight kills, tortures or mutilates. The key is in the red zone. If they change their appearance, 12 of 13 -- that's 90 percent -- kill, torture, mutilate. And that's the power of anonymity.
Có sự khác biệt nào giữa việc các chiến binh đi đến những trận chiến mà làm thay đổi diện mạo họ hay không? Có sự khác biệt nào nếu họ là nhưng người vô danh, trong cách họ đối xử với nạn nhân của họ? Chúng ta biết trong những văn hóa khác, họ đến chiến tranh, họ không thay đổi diện mạo của mình. Trong những nền văn hóa khác, họ vẽ chính mình như " Chúa tể của những con ruồi" Trong một số văn hóa họ còn đeo mặt nạ. Trong nhiều trường hợp ,người lính giấu mặt trong đồng phục. Vì thế nhà nhân loại học, John Watson, đã tìm ra 23 nền văn hóa có 2 mấu dữ liệu. Họ có thay đổi diện mạo của mình không? 15 Họ có giết người, tra tấn, hành hạ không? 13 Nếu họ không thay đổi diện mạo của mình, chỉ một trong 8 sự giết người, tra tấn hay hành hạ. Chìa khóa nằm ở trong vùng đỏ Nếu họ thay đổi diện mạo, 12 trên 13, tức là 90%, giết, tra tấn, hành hạ, Và đó là sức mạnh của sự nặc danh.
So what are the seven social processes that grease the slippery slope of evil? Mindlessly taking the first small step. Dehumanization of others. De-individuation of self. Diffusion of personal responsibility. Blind obedience to authority. Uncritical conformity to group norms. Passive tolerance of evil through inaction, or indifference.
Vì thế 7 quá trình xã hội hóa mà nó bôi trơn cho sự trượt dài của cái xấu là gì? Thực hiện bước nhỏ đầu tiên thiếu suy xét bất nhân tính hóa người khác, bất cá nhân hóa bản thân. sự truyền bá trách nhiệm cá nhân. làm mù quán sự phục tùng với quyền lực. Không tuân theo chuẩn mực của tổ chức Thụ động tuân theo cái xấu thông qua sự không hoạt động hoặc sự thờ ơ.
And it happens when you're in a new or unfamiliar situation. Your habitual response patterns don't work. Your personality and morality are disengaged. "Nothing is easier than to denounce the evildoer; nothing more difficult than understanding him," Dostoyevsky. Understanding is not excusing. Psychology is not excuse-ology.
Và nó diễn ra khi bạn ở trong một tình huống mới. Mô hình phản ứng theo thói quen của bạn không làm việc Nhân cách và đạo đức của bạn bị gạt bỏ. "Rất đễ để nhìn thấy hành vi của kẻ bất lương; nhưng lại rất khó để hiểu được anh ta"
So social and psychological research reveals how ordinary, good people can be transformed without the drugs. You don't need it. You just need the social-psychological processes. Real world parallels? Compare this with this. James Schlesinger -- I'm going to end with this -- says, "Psychologists have attempted to understand how and why individuals and groups who usually act humanely can sometimes act otherwise in certain circumstances." That's the Lucifer effect. And he goes on to say, "The landmark Stanford study provides a cautionary tale for all military operations." If you give people power without oversight, it's a prescription for abuse. They knew that, and let that happen.
So another report, an investigative report by General Fay, says the system is guilty. In this report, he says it was the environment that created Abu Ghraib, by leadership failures that contributed to the occurrence of such abuse, and because it remained undiscovered by higher authorities for a long period of time. Those abuses went on for three months. Who was watching the store? The answer is nobody, I think on purpose. He gave the guards permission to do those things, and they knew nobody was ever going to come down to that dungeon.
So you need a paradigm shift in all of these areas. The shift is away from the medical model that focuses only on the individual. The shift is toward a public health model that recognizes situational and systemic vectors of disease. Bullying is a disease. Prejudice is a disease. Violence is a disease. Since the Inquisition, we've been dealing with problems at the individual level. It doesn't work. Aleksandr Solzhenitsyn says, "The line between good and evil cuts through the heart of every human being." That means that line is not out there. That's a decision that you have to make, a personal thing.
So I want to end very quickly on a positive note. Heroism as the antidote to evil, by promoting the heroic imagination, especially in our kids, in our educational system. We want kids to think, "I'm a hero in waiting, waiting for the right situation to come along, and I will act heroically. My whole life, I'm now going to focus away from evil -- that I've been in since I was a kid -- to understanding heroes.
Banality of heroism. It's ordinary people who do heroic deeds. It's the counterpoint to Hannah Arendt's "Banality of Evil." Our traditional societal heroes are wrong, because they are the exceptions. They organize their life around this. That's why we know their names. Our kids' heroes are also wrong models for them, because they have supernatural talents. We want our kids to realize most heroes are everyday people, and the heroic act is unusual. This is Joe Darby. He was the one that stopped those abuses you saw, because when he saw those images, he turned them over to a senior investigating officer. He was a low-level private, and that stopped it. Was he a hero? No. They had to put him in hiding, because people wanted to kill him, and then his mother and his wife. For three years, they were in hiding.
This is the woman who stopped the Stanford Prison Study. When I said it got out of control, I was the prison superintendent. I didn't know it was out of control. I was totally indifferent. She saw that madhouse and said, "You know what, it's terrible what you're doing to those boys. They're not prisoners nor guards, they're boys, and you are responsible." And I ended the study the next day. The good news is I married her the next year.
(Laughter)
(Applause)
I just came to my senses, obviously.
So situations have the power to do [three things]. But the point is, this is the same situation that can inflame the hostile imagination in some of us, that makes us perpetrators of evil, can inspire the heroic imagination in others. It's the same situation and you're on one side or the other. Most people are guilty of the evil of inaction, because your mother said, "Don't get involved. Mind your own business." And you have to say, "Mama, humanity is my business."
So the psychology of heroism is -- we're going to end in a moment -- how do we encourage children in new hero courses, that I'm working on with Matt Langdon -- he has a hero workshop -- to develop this heroic imagination, this self-labeling, "I am a hero in waiting," and teach them skills. To be a hero, you have to learn to be a deviant, because you're always going against the conformity of the group. Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary. Who act.
The key to heroism is two things. You have to act when other people are passive. B: You have to act socio-centrically, not egocentrically. And I want to end with a known story about Wesley Autrey, New York subway hero. Fifty-year-old African-American construction worker standing on a subway. A white guy falls on the tracks. The subway train is coming. There's 75 people there. You know what? They freeze. He's got a reason not to get involved. He's black, the guy's white, and he's got two kids. Instead, he gives his kids to a stranger, jumps on the tracks, puts the guy between the tracks, lays on him, the subway goes over him. Wesley and the guy -- 20 and a half inches height. The train clearance is 21 inches. A half an inch would have taken his head off. And he said, "I did what anyone could do," no big deal to jump on the tracks.
And the moral imperative is "I did what everyone should do." And so one day, you will be in a new situation. Take path one, you're going to be a perpetrator of evil. Evil, meaning you're going to be Arthur Andersen. You're going to cheat, or you're going to allow bullying. Path two, you become guilty of the evil of passive inaction. Path three, you become a hero. The point is, are we ready to take the path to celebrating ordinary heroes, waiting for the right situation to come along to put heroic imagination into action? Because it may only happen once in your life, and when you pass it by, you'll always know, I could have been a hero and I let it pass me by. So the point is thinking it and then doing it.
So I want to thank you. Thank you. Let's oppose the power of evil systems at home and abroad, and let's focus on the positive. Advocate for respect of personal dignity, for justice and peace, which sadly our administration has not been doing.
Thanks so much.
(Applause)