Als ich in der Kunstschule war, entwickelte ich ein Zittern in meiner Hand, und die geradeste Linie, die ich zeichnen konnte, sah so aus. Im Nachhinein war diese Situation vorteilhaft gewesen, z. B. beim Farbmischen oder beim Schütteln eines Polaroidfotos, aber damals war es absolut katastrophal. Mein Traum, Künstler zu werden, wurde zerstört.
So, when I was in art school, I developed a shake in my hand, and this was the straightest line I could draw. Now in hindsight, it was actually good for some things, like mixing a can of paint or shaking a Polaroid, but at the time this was really doomsday. This was the destruction of my dream of becoming an artist.
Das Zittern entstand aus einem zielstrebigen Verfolgen des Pointillismus, dem jahrelangen Zeichnen von winzigen Pünktchen. Diese Pünktchen, die vorher perfekt rund waren, sahen durch das Zittern wie Kaulquappen aus. Ich hielt den Stift fester, um das Zittern zu kompensieren, jedoch verschlechterte sich das Zittern dadurch, also hielt ich den Stift noch fester. Ich geriet in einen Teufelskreis. Das führte zu vielen Schmerzen und Problemen mit den Gelenken, sodass ich fast nichts mehr halten konnte. Mein ganzes Leben wollte ich mich nur der Kunst widmen, aber ich verließ die Kunstschule und hörte danach ganz mit dem Malen auf.
The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. And eventually these dots went from being perfectly round to looking more like tadpoles, because of the shake. So to compensate, I'd hold the pen tighter, and this progressively made the shake worse, so I'd hold the pen tighter still. And this became a vicious cycle that ended up causing so much pain and joint issues, I had trouble holding anything. And after spending all my life wanting to do art, I left art school, and then I left art completely.
Nach einigen Jahren war mir die Kunst jedoch immer noch sehr wichtig und daher beschloss ich wegen dem Zittern einen Neurologen aufzusuchen. Es wurde festgestellt, dass ich permanente Nervenschädigungen hatte. Der Neurologe schaute sich meine kritzelige Linie an und sagte, „Warum versuchen Sie nicht, Ihre Einschränkung zu akzeptieren?"
But after a few years, I just couldn't stay away from art, and I decided to go to a neurologist about the shake and discovered I had permanent nerve damage. And he actually took one look at my squiggly line, and said, "Well, why don't you just embrace the shake?"
Ich probierte es. Ich ging nach Hause, schnappte mir meinen Bleistift und ließ meine Hand einfach zittern. Ich kritzelte einfach so drauf los. Obwohl mir diese Art von Kunst nicht am Herzen lag, tat es sehr gut. Aber was noch wichtiger war, sobald ich meine Einschränkung zu akzeptieren begann, erkannte ich: ich bin immer noch ein Künstler. Ich musste nur an einem anderen Punkt ansetzen um die Kunst zu machen, die ich machen wollte.
So I did. I went home, I grabbed a pencil, and I just started letting my hand shake and shake. I was making all these scribble pictures. And even though it wasn't the kind of art that I was ultimately passionate about, it felt great. And more importantly, once I embraced the shake, I realized I could still make art. I just had to find a different approach to making the art that I wanted.
Nun, mir gefiel die Fragmentierung des Pointillismus, die Zusammenstellung der winzigen Pünktchen in einem Ganzen zu vereinen. So versuchte ich, Bilder auf eine andere Art und Weise zu fragmentieren, wobei das Zittern keinen Einfluss auf das Bild hatte, wie z. B. mit meinen in Farbe getauchten Füßen auf einer Leinwand herum laufen, oder aus einer 3D-Holzkonstruktion ein 2D-Bild mit einer Lötlampe kreieren. Ich stellte fest, dass meine Hand nicht weh tat, wenn ich mit Großformaten arbeitete. Nachdem ich mich davon abgewandt hatte, nur auf eine einzige Art und Weise Kunst zu erzeugen, hatte ich letztendlich eine kreative Methode für mich entdeckt, die meinen künstlerischen Horizont ganz veränderte. Das war das erste Mal, dass ich auf die Idee kam, dass eine Einschränkung die Kreativität sogar noch fördern könnte.
Now, I still enjoyed the fragmentation of pointillism, seeing these little tiny dots come together to make this unified whole. So I began experimenting with other ways to fragment images where the shake wouldn't affect the work, like dipping my feet in paint and walking on a canvas, or, in a 3D structure consisting of two-by-fours, creating a 2D image by burning it with a blowtorch. I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. This was the first time I'd encountered this idea that embracing a limitation could actually drive creativity.
Damals als ich meinen Schulabschluss machte, war ich begeistert, dass ich endlich neue Kunstmaterialien kaufen konnte. Meine Werkzeuge waren schrecklich, und ich dachte, ich könnte viel mehr machen, wenn ich Kunstmaterialien wie echte Künstler hätte. Ich hatte noch nicht einmal eine normale Schere. Ich benutzte Blechscheren, bis ich eine normale Schere aus meinem Büro klaute.
At the time, I was finishing up school, and I was so excited to get a real job and finally afford new art supplies. I had this horrible little set of tools, and I felt like I could do so much more with the supplies I thought an artist was supposed to have. I actually didn't even have a regular pair of scissors. I was using these metal shears until I stole a pair from the office that I worked at.
Nach dem Schulabschluss ergatterte ich einen Job. Ich wurde bezahlt. Ich ging zum Geschäft und kaufte wie verrückt Kunstmaterialien. Als ich vom Geschäft nach Hause zurückkehrte, entschloss ich, etwas Besonderes, etwas sehr Unkonventionelles zu kreieren. Aber ich saß stundenlang da und mir fiel nichts ein. Das Gleiche passierte am nächsten Tag und auch am folgenden Tag, bis ich sehr schnell betriebsblind war. Ich war für eine lange Zeit ideenlos. Aber das war unlogisch: ich war endlich in der Lage, von meiner Kunst zu leben, und trotzdem kamen keine kreativen Ideen, mein Kopf war leer.
So I got out of school, I got a job, I got a paycheck, I got myself to the art store, and I just went nuts buying supplies. And then when I got home, I sat down and I set myself to task to really try to create something just completely outside of the box. But I sat there for hours, and nothing came to mind. The same thing the next day, and then the next, quickly slipping into a creative slump. And I was in a dark place for a long time, unable to create. And it didn't make any sense, because I was finally able to support my art, and yet I was creatively blank.
Aber als ich ernsthaft in mich ging, fiel mir auf, dass ich einfach mit den zahllosen Möglichkeiten überfordert war, die ich zuvor nie hatte. Dann dachte ich an meine zitternden Hände: die Einschränkung akzeptieren. Ich erkannte, dass ich meine Kreativität nur dann zurück bekommen würde, wenn ich mich nicht mehr so anstrengte, quer zu denken.
But as I searched around in the darkness, I realized I was actually paralyzed by all of the choices that I never had before. And it was then that I thought back to my jittery hands. Embrace the shake. And I realized, if I ever wanted my creativity back, I had to quit trying so hard to think outside of the box and get back into it.
Ich habe mich deswegen gefragt, könnte man kreativer sein, wenn man mit Absicht nach den Einschränkungen sucht? Was könnte ich z. B. nur mit einem Dollar anfangen? Damals verbrachte ich meine Abende in – also, ich verbringe meine Abende immer noch oft in Starbucks – also weiß ich, dass man einen extra Becher haben kann. Also fragte ich nach 50 Bechern. Überraschenderweise gab mir der Mitarbeiter die 50 Becher, und mit meinen griffbereiten Stiften stellte ich dieses Projekt für nur 80 Cent her. Es war wie eine Erleuchtung: wir müssen zuerst begrenzt sein, um grenzenlos werden zu können.
I wondered, could you become more creative, then, by looking for limitations? What if I could only create with a dollar's worth of supplies? At this point, I was spending a lot of my evenings in -- well, I guess I still spend a lot of my evenings in Starbucks — but I know you can ask for an extra cup if you want one, so I decided to ask for 50. Surprisingly, they just handed them right over, and then with some pencils I already had, I made this project for only 80 cents. It really became a moment of clarification for me that we need to first be limited in order to become limitless.
Ich wandte diesen Ansatz quer zu denken an, und ich fragte mich, was wäre, wenn ich statt auf eine Leinwand auf meine Brust malte? Ich malte also 30 einzelne Bilder, eins über dem anderen, und jedes Bild stellte die Einflüsse auf mein Leben dar. Oder was wäre, wenn ich nicht mit einem Pinsel malte, sondern mit Karateblöcken? (Lachen) Ich tauchte meine Hände in Farbe und griff die Leinwand an. Ich schlug so hart, dass ich das Gelenk in meinen kleinen Finger verletzte und ihn für ein paar Wochen nicht bewegen konnte.
I took this approach of thinking inside the box to my canvas, and wondered what if, instead of painting on a canvas, I could only paint on my chest? So I painted 30 images, one layer at a time, one on top of another, with each picture representing an influence in my life. Or what if, instead of painting with a brush, I could only paint with karate chops? (Laughter) So I'd dip my hands in paint, and I just attacked the canvas, and I actually hit so hard that I bruised a joint in my pinkie and it was stuck straight for a couple of weeks.
(Lachen) (Applaus)
(Laughter) (Applause)
Oder was wäre, wenn ich mich nicht auf mich verließ, sondern auf andere Leute, den künstlerischen Inhalt zu kreieren? Sechs Tage lang lebte ich vor der Webcam. Ich schlief auf dem Boden und ernährte mich von Fast Food. Ich fragte Freunde, mich anzurufen und mir eine Geschichte über einen lebensverändernden Moment zu erzählen. Aus ihren Geschichten wurde Kunst, da ich sie auf eine sich drehende Leinwand schrieb.
Or, what if instead of relying on myself, I had to rely on other people to create the content for the art? So for six days, I lived in front of a webcam. I slept on the floor and I ate takeout, and I asked people to call me and share a story with me about a life-changing moment. Their stories became the art as I wrote them onto the revolving canvas.
(Applaus) Oder was wäre, wenn ich Kunst nicht erzeugte, sondern sie zerstörte? Das schien die ultimative Einschränkung zu sein, ein Künstler ohne Kunst. Diese Idee entwickelte sich zu einem 1-jährigen Projekt, dass ich „Goodbye Art" („Auf Wiedersehen, Kunst") nannte. Jedes Kunstwerk musste nach seiner Erschaffung zerstört werden. Zu Beginn des Projekts konzentrierte ich mich auf erzwungene Zerstörung, z.B. dieses Bild von Jimi Hendrix, dass ich mit mehr als 7000 Streichhölzern erstellt hatte. (Lachen) Ich erweiterte meinen Horizont mit natürlicher Zerstörung. Ich suchte nach zeitlich begrenzten Materialien, wie ausgespucktes Essen – (Lachen) – Straßenmalkreide, und sogar gefrorenen Wein.
(Applause) Or what if instead of making art to display, I had to destroy it? This seemed like the ultimate limitation, being an artist without art. This destruction idea turned into a yearlong project that I called Goodbye Art, where each and every piece of art had to be destroyed after its creation. In the beginning of Goodbye Art, I focused on forced destruction, like this image of Jimi Hendrix, made with over 7,000 matches. (Laughter) Then I opened it up to creating art that was destroyed naturally. I looked for temporary materials, like spitting out food -- (Laughter) — sidewalk chalk and even frozen wine.
Der letzte Durchlauf der Zerstörung war folgender: eine Kreation, die nie physisch ausgestellt werden könnte. Ich stellte Kerzen auf einen Tisch, entzündete sie und blies sie wieder aus. Ich wiederholte diese Methode mit denselben Kerzen, und stellte dann die Videos zu einem zusammen. Das ganze Bild wurde physisch nie sichtbar. Es wurde zerstört, noch bevor es existierte.
The last iteration of destruction was to try to produce something that didn't actually exist in the first place. So I organized candles on a table, I lit them, and then blew them out, then repeated this process over and over with the same set of candles, then assembled the videos into the larger image. So the end image was never visible as a physical whole. It was destroyed before it ever existed.
Im Laufe der Serie „Goodbye Art" erstellte ich 23 verschiedene Kunstwerke, ohne etwas Physisches zu zeigen. Was ich für eine endgültige Einschränkung gehalten hatte, war schließlich die ultimative Befreiung. Ich kreierte und zerstörte immer wieder, und dies führte mich zu einem neutralen Punkt. Ich fühlte mich wie neu und war für das nächste Projekt bereit. Das Ganze passierte nicht von heute auf morgen. Manchmal waren meine Projekte erfolglos, oder sogar schlechter, obwohl ich stundenlang daran arbeitete, war das Ergebnis manchmal einfach nur peinlich. Aber ich machte mit vollem Einsatz weiter
In the course of this Goodbye Art series, I created 23 different pieces with nothing left to physically display. What I thought would be the ultimate limitation actually turned out to be the ultimate liberation, as each time I created, the destruction brought me back to a neutral place where I felt refreshed and ready to start the next project. It did not happen overnight. There were times when my projects failed to get off the ground, or, even worse, after spending tons of time on them the end image was kind of embarrassing. But having committed to the process, I continued on,
und was herauskam, hat mich überrascht. Bei jedem Projekt, das ich zerstörte, lernte ich loszulassen, die Ergebnisse loszulassen, die Fehler loszulassen, und die Mängel loszulassen. Und als Belohnung entdeckte ich eine Art und Weise, Kunst zu schaffen, die fortwährend und frei von Ergebnissen ist. Ich hatte eine kreative Phase, die andauerte und in der ich nur an das Nächste dachte. Ich hatte mehr Ideen denn je.
and something really surprising came out of this. As I destroyed each project, I was learning to let go, let go of outcomes, let go of failures, and let go of imperfections. And in return, I found a process of creating art that's perpetual and unencumbered by results. I found myself in a state of constant creation, thinking only of what's next and coming up with more ideas than ever.
Wenn ich daran denke, wie es war, drei Jahre ohne Kunst, drei Jahre ohne meinem Traum. Ich war einfach betriebsblind. Anstatt einen anderen Weg zu finden, meinem Traum zu verfolgen, gab ich einfach auf. Und was wäre gewesen, wenn ich meine Einschränkung nie akzeptiert hätte? Weil die Einschränkung zu akzeptieren war für mich mehr als nur Kunst oder künstlerische Fähigkeiten. Es geht ums Leben, um Fähigkeiten, das Leben zu meistern. Denn was wir letztendlich schaffen, findet mitten im Leben statt, mit den Einschränkungen. Wenn wir mit unseren Einschränkungen kreativ umgehen können, dann haben wir die größte Hoffnung, uns und unsere Welt zu verbessern.
When I think back to my three years away from art, away from my dream, just going through the motions, instead of trying to find a different way to continue that dream, I just quit, I gave up. And what if I didn't embrace the shake? Because embracing the shake for me wasn't just about art and having art skills. It turned out to be about life, and having life skills. Because ultimately, most of what we do takes place here, inside the box, with limited resources. Learning to be creative within the confines of our limitations is the best hope we have to transform ourselves and, collectively, transform our world.
Dass Einschränkungen eine kreative Quelle sein können, veränderte mein Leben. Wenn ich jetzt vor einer Hürde stehe oder betriebsblind bin, kämpfe ich manchmal, aber ich stehe immer wieder auf. Ich denke oft daran, dass es so viele Möglichkeiten gibt, z. B. ein Bild mit echten Würmern aufzubauen, eine Banane mit einer Stecknadel zu tätowieren oder ein Bild mit Hamburgerfett zu malen.
Looking at limitations as a source of creativity changed the course of my life. Now, when I run into a barrier or I find myself creatively stumped, I sometimes still struggle, but I continue to show up for the process and try to remind myself of the possibilities, like using hundreds of real, live worms to make an image, using a pushpin to tattoo a banana, or painting a picture with hamburger grease.
(Lachen)
(Laughter)
In der letzten Zeit bemühe ich mich, die kreativen Gewohnheiten, die ich erlernte habe, an andere Leute weiterzugeben.
One of my most recent endeavors is to try to translate the habits of creativity that I've learned into something others can replicate.
Einschränkungen können die unwahrscheinlichste Quellen sein, Kreativität nutzbar zu machen, uns aber auch auf den richtigen Weg bringen, Klassifizierungen zu überdenken und Gewohnheiten herauszufordern. Statt „Carpe Diem“ zu sagen, können wir jeden Tag daran denken, die Einschränkung zu akzeptieren.
Limitations may be the most unlikely of places to harness creativity, but perhaps one of the best ways to get ourselves out of ruts, rethink categories and challenge accepted norms. And instead of telling each other to seize the day, maybe we can remind ourselves every day to seize the limitation.
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)