So, I want to start out with this beautiful picture from my childhood. I love the science fiction movies. Here it is: "This Island Earth." And leave it to Hollywood to get it just right. Two-and-a-half years in the making. (Laughter) I mean, even the creationists give us 6,000, but Hollywood goes to the chase. And in this movie, we see what we think is out there: flying saucers and aliens. Every world has an alien, and every alien world has a flying saucer, and they move about with great speed. Aliens.
Então, eu gostaria de começar com essa linda foto de minha infância. Eu adoro filmes de ficção científica. Aqui está: "A Ilha da Terra". E deixe Hollywood acertar tudo. Dois anos e meio na produção. (Risos) Quero dizer, mesmo os criacionistas nos dão 6 mil, mas Hollywood vai mais além. E nesse filme, vemos o que nós achamos que está lá fora: discos voadores e alienígenas. Cada mundo tem um alienígena, e cada mundo extraterrestre tem um disco voador, e eles se movem em grande velocidade. Alienígenas.
Well, Don Brownlee, my friend, and I finally got to the point where we got tired of turning on the TV and seeing the spaceships and seeing the aliens every night, and tried to write a counter-argument to it, and put out what does it really take for an Earth to be habitable, for a planet to be an Earth, to have a place where you could probably get not just life, but complexity, which requires a huge amount of evolution, and therefore constancy of conditions. So, in 2000 we wrote "Rare Earth." In 2003, we then asked, let's not think about where Earths are in space, but how long has Earth been Earth? If you go back two billion years, you're not on an Earth-like planet any more. What we call an Earth-like planet is actually a very short interval of time.
Bem, Don Brownlee, meu amigo, e eu finalmente chegamos ao ponto em que cansamos de ligar a TV e ver naves espaciais e ver alienígenas todas as noites, e tentamos escrever um contra-argumento a isso, e divulgar o que realmente importa para a Terra ser habitável, para um planeta ser uma Terra, para ter um lugar onde você provavelmente pode não apenas ter vida, mas complexidade, o que requer uma grande quantia de evolução, e portanto estabilidade de condições. Então, em 2000 escrevemos "Terra Rara". Em 2003, nós então nos perguntamos, não sobre onde as Terras estão no espaço, mas há quanto tempo a Terra é a Terra? Se você voltar dois bilhões de anos, você não estará mais num planeta como a Terra. O que chamamos de planeta como a Terra é na verdade um intervalo curto de tempo.
Well, "Rare Earth" actually taught me an awful lot about meeting the public. Right after, I got an invitation to go to a science fiction convention, and with all great earnestness walked in. David Brin was going to debate me on this, and as I walked in, the crowd of a hundred started booing lustily. I had a girl who came up who said, "My dad says you're the devil." You cannot take people's aliens away from them and expect to be anybody's friends. Well, the second part of that, soon after -- and I was talking to Paul Allen; I saw him in the audience, and I handed him a copy of "Rare Earth." And Jill Tarter was there, and she turned to me, and she looked at me just like that girl in "The Exorcist." It was, "It burns! It burns!" Because SETI doesn't want to hear this. SETI wants there to be stuff out there. I really applaud the SETI efforts, but we have not heard anything yet. And I really do think we have to start thinking about what's a good planet and what isn't.
Bem, na verdade "Terra Rara" me ensinou um bocado sobre encontrar o público. Logo depois, eu recebi um convite para ir a uma convenção de ficção científica, e com toda seriedade entrei. David Brin iria debater comigo sobre isso, e enquanto eu entrava, a multidão de uma centena começou a vaiar. E uma garota veio para mim e disse, "Meu pai diz que você é o demônio." Você não pode tirar os alienígenas das pessoas e esperar ser amigo de alguém. Bem, a segunda parte disso, logo depois -- e eu estava conversando com Paul Allen; eu o vi na audiência, e eu entreguei a ele uma cópia de "Terra Rara". E Jill Tarter estava lá, e ela se virou para mim, e ela me olhou igual àquela garota do "Exorcista". Era como, "Isso queima! Isso queima!" Porque o SETI não quer ouvir isso. SETI quer que haja alguma coisa lá fora. Eu realmente aplaudo os esforços do SETI, mas não ouvimos nada ainda. E eu realmente penso que temos de começar a pensar sobre o que é um bom planeta e o que não é.
Now, I throw this slide up because it indicates to me that, even if SETI does hear something, can we figure out what they said? Because this was a slide that was passed between the two major intelligences on Earth -- a Mac to a PC -- and it can't even get the letters right -- (Laughter) -- so how are we going to talk to the aliens? And if they're 50 light years away, and we call them up, and you blah, blah, blah, blah, blah, and then 50 years later it comes back and they say, Please repeat? I mean, there we are.
Agora, eu mostro esse slide porque ele indica para mim que, mesmo se o SETI ouvir alguma coisa, podemos decifrar o que disseram? Porque isso foi um slide que passou através das duas maiores inteligências na Terra -- um Mac para um PC -- e ele não mostra nem as letras direito -- (Risos) -- então como vamos conversar com os extraterrestres? E se estiverem a 50 anos luz, e nós os chamarmos, e você diz bla bla bla bla bla, e depois de 50 anos isso retorna e eles dizem, repita por favor? Eu digo, nós estamos aí.
Our planet is a good planet because it can keep water. Mars is a bad planet, but it's still good enough for us to go there and to live on its surface if we're protected. But Venus is a very bad -- the worst -- planet. Even though it's Earth-like, and even though early in its history it may very well have harbored Earth-like life, it soon succumbed to runaway greenhouse -- that's an 800 degrees [Fahrenheit] surface -- because of rampant carbon dioxide.
Nosso planeta é um bom planeta porque ele pode conter água. Marte é um planeta ruim, mas é ainda bom o suficiente para nós irmos lá e viver na sua superfície se estivermos protegidos. Mas Vênus é um planeta muito ruim -- o pior. Mesmo que seja como a Terra, e mesmo que no início de sua história ela possa muito bem ter abrigado vida como a da Terra, ela logo sucumbiu para uma estufa descontrolada -- são 800 graus centígrados na superfície -- por causa do excesso de dióxido de carbono.
Well, we know from astrobiology that we can really now predict what's going to happen to our particular planet. We are right now in the beautiful Oreo of existence -- of at least life on Planet Earth -- following the first horrible microbial age. In the Cambrian explosion, life emerged from the swamps, complexity arose, and from what we can tell, we're halfway through. We have as much time for animals to exist on this planet as they have been here now, till we hit the second microbial age. And that will happen, paradoxically -- everything you hear about global warming -- when we hit CO2 down to 10 parts per million, we are no longer going to have to have plants that are allowed to have any photosynthesis, and there go animals. So, after that we probably have seven billion years. The Sun increases in its intensity, in its brightness, and finally, at about 12 billion years after it first started, the Earth is consumed by a large Sun, and this is what's left. So, a planet like us is going to have an age and an old age, and we are in its golden summer age right now.
Bem, nós sabemos pela astrobiologia que podemos realmente prever agora o que vai acontecer ao nosso planeta em particular. Nós estamos agora nesse lindo recheio da existência de vida no planeta Terra, após a horrível primeira era microbiológica. Na explosão cambriana, a vida emergiu dos pântanos, a complexidade surgiu, e pelo que podemos dizer, estamos na metade do caminho. Nós temos tanto tempo para os animais existirem nesse planeta quanto eles têm tido até agora, até chegarmos na segunda era microbiológica. E isso vai acontecer, paradoxalmente -- tudo que você ouve falar sobre aquecimento global -- quando atingirmos o CO2 a 10 partes pode milhão, nós não teremos mais plantas que possam fazer qualquer fotossíntese, e lá se vão os animais. Então, depois disso nós provavelmente teremos 7 bilhões de anos. O Sol aumenta sua intensidade, seu brilho, e finalmente, cerca de 12 bilhões de anos depois de começar, a Terra é consumida por um grande Sol, e isso é o que sobra. Então, um planeta como nós terá uma idade e uma velhice, e nós estamos no seu verão dourado nesse momento.
But there's two fates to everything, isn't there? Now, a lot of you are going to die of old age, but some of you, horribly enough, are going to die in an accident. And that's the fate of a planet, too. Earth, if we're lucky enough -- if it doesn't get hit by a Hale-Bopp, or gets blasted by some supernova nearby in the next seven billion years -- we'll find under your feet. But what about accidental death? Well, paleontologists for the last 200 years have been charting death. It's strange -- extinction as a concept wasn't even thought about until Baron Cuvier in France found this first mastodon. He couldn't match it up to any bones on the planet, and he said, Aha! It's extinct. And very soon after, the fossil record started yielding a very good idea of how many plants and animals there have been since complex life really began to leave a very interesting fossil record. In that complex record of fossils, there were times when lots of stuff seemed to be dying out very quickly, and the father/mother geologists called these "mass extinctions."
Mas há dois destinos para tudo, não há? Agora, muitos de vocês morrerão de velhice, mas alguns de vocês, horrivelmente, vão morrer num acidente. E esse é o destino de um planeta, também. A Terra, se nós formos sortudos o suficiente -- se não for atingida por um Hale-Bopp, ou ser explodida por alguma supernova por perto nos próximos sete bilhões de anos -- estará sob nossos pés. Mas e quanto à morte acidental? Bem, durante os últimos 200 anos paleontólogos têm mapeado a morte. É estranho -- a extinção como um conceito não era sequer cogitada até que o Barão Cuvier na França encontrou seu primeiro mastodonte. Ele não conseguia parear com nenhum osso no planeta, e ele disse, "Ahá! Está extinto". E pouco depois, o registro fóssil começou a fornecer uma idéia muito boa de como muitas plantas e animais teriam sido desde que a vida complexa realmente começou a deixar um registro fóssil muito interessante. Nesse complexo registro de fósseis, houve momentos quando um monte de coisas pareciam estar morrendo muito rapidamente, e os primeiros geólogos chamaram isso de "extinções em massa".
All along it was thought to be either an act of God or perhaps long, slow climate change, and that really changed in 1980, in this rocky outcrop near Gubbio, where Walter Alvarez, trying to figure out what was the time difference between these white rocks, which held creatures of the Cretaceous period, and the pink rocks above, which held Tertiary fossils. How long did it take to go from one system to the next? And what they found was something unexpected. They found in this gap, in between, a very thin clay layer, and that clay layer -- this very thin red layer here -- is filled with iridium. And not just iridium; it's filled with glassy spherules, and it's filled with quartz grains that have been subjected to enormous pressure: shock quartz.
Por muito tempo achava-se que era ou um ato de Deus ou talvez uma mudança climática muito longa e lenta, e isso mudou realmente em 1980, nesse afloramento rochoso próximo de Gubbio, onde Walter Alvarez, tentando decifrar qual era a diferença temporal entre essas duas rochas brancas, que continham criaturas do período Cretáceo, e a rocha rosa acima, que continha fósseis terciários. Quanto tempo levou para ir de um sistema para o seguinte? E o que eles descobriram era algo inesperado. Eles encontraram nessa brecha, entre elas, uma camada de de argila muito fina, e essa camada de argila -- essa camada vermelha muito fina aqui -- é preenchida com irídio. E não só irídio; está preenchida com esférulas vítreas, e está preenchida com grãos de quartzo que foram sujeitos a uma enorme pressão: quartzo de choque.
Now, in this slide the white is chalk, and this chalk was deposited in a warm ocean. The chalk itself's composed by plankton which has fallen down from the sea surface onto the sea floor, so that 90 percent of the sediment here is skeleton of living stuff, and then you have that millimeter-thick red layer, and then you have black rock. And the black rock is the sediment on the sea bottom in the absence of plankton. And that's what happens in an asteroid catastrophe, because that's what this was, of course. This is the famous K-T. A 10-kilometer body hit the planet. The effects of it spread this very thin impact layer all over the planet, and we had very quickly the death of the dinosaurs, the death of these beautiful ammonites, Leconteiceras here, and Celaeceras over here, and so much else.
Agora, nesse slide o branco é de giz, e esse giz foi depositado num oceano quente. O próprio giz é composto por plâncton que decaiu da superfície do mar para o chão do mar, então 90 por cento do sedimento aqui é esqueleto de coisa viva, e daí você tem essa camada vermelha milimétrica, e depois você tem rocha negra. E a rocha negra é o sedimento no fundo do mar na ausência de plâncton. E isso é o que acontece numa catástrofe por asteróide, porque isso é o que isto foi, é claro. Esse é o famoso K-T. Um corpo de 10 quilômetros atinge o planeta. Os efeitos disso espalham essa finíssima camada de impacto por todo planeta, e tivemos rapidamente a morte dos dinossauros, a morte dessas lindas amonitas, Leiconteiceras aqui, e Celaeceras ali, e muito mais.
I mean, it must be true, because we've had two Hollywood blockbusters since that time, and this paradigm, from 1980 to about 2000, totally changed how we geologists thought about catastrophes. Prior to that, uniformitarianism was the dominant paradigm: the fact that if anything happens on the planet in the past, there are present-day processes that will explain it. But we haven't witnessed a big asteroid impact, so this is a type of neo-catastrophism, and it took about 20 years for the scientific establishment to finally come to grips: yes, we were hit; and yes, the effects of that hit caused a major mass extinction.
Quero dizer, isso deve ser verdade, porque nós tivemos dois grandes sucessos de Hollywood desde então, e esse paradigma, de 1980 até mais ou menos 2000, mudou totalmente como os geólogos pensavam sobre catástrofes. Antes disso, o uniformitarismo era o paradigma dominante: o fato de se algo acontecer no planeta no passado, há processos nos dias atuais que irão explicar isso. Mas nós não testemunhamos um impacto de um grande asteróide, então isso é um tipo de neo-catastrofismo, e levou quase 20 anos para a comunidade científica finalmente encarar o fato: sim, nós fomos atingidos; e sim, os efeitos desse impacto causaram uma grande extinção em massa.
Well, there are five major mass extinctions over the last 500 million years, called the Big Five. They range from 450 million years ago to the last, the K-T, number four, but the biggest of all was the P, or the Permian extinction, sometimes called the mother of all mass extinctions. And every one of these has been subsequently blamed on large-body impact. But is this true?
Bem, houve cinco grandes extinções em massa nos últimos 500 milhões de anos, chamadas de Grandes Cinco. Elas se estendem de 450 milhões de anos atrás até a última, a K-T, número quatro, mas a maior de todas foi a P, ou extinção Permiana, às vezes chamada de mãe de todas as extinções em massa. E cada uma delas foi posteriormente atribuída a um impacto de um grande corpo. Mas isso é verdade?
The most recent, the Permian, was thought to have been an impact because of this beautiful structure on the right. This is a Buckminsterfullerene, a carbon-60. Because it looks like those terrible geodesic domes of my late beloved '60s, they're called "buckyballs." This evidence was used to suggest that at the end of the Permian, 250 million years ago, a comet hit us. And when the comet hits, the pressure produces the buckyballs, and it captures bits of the comet. Helium-3: very rare on the surface of the Earth, very common in space.
A mais recente, a Permiana, era atribuída a um impacto por causa dessa linda estrutura à direita. Isso é um buckminsterfulereno, um carbono-60, porque se parece com esses domos geodésicos enormes dos meus adorados e velhos anos 60. Eles são chamados de "futebolenos". Essa evidência foi usada para sugerir que no fim do Permiano, 250 milhões atrás, um cometa nos atingiu. E quando o cometa impacta, a pressão produz esses futebolenos, e isso captura pedaços do cometa. Hélio-3: muito raro na superfície da Terra, muito comum no espaço.
But is this true? In 1990, working on the K-T extinction for 10 years, I moved to South Africa to begin work twice a year in the great Karoo desert. I was so lucky to watch the change of that South Africa into the new South Africa as I went year by year. And I worked on this Permian extinction, camping by this Boer graveyard for months at a time. And the fossils are extraordinary. You know, you're gazing upon your very distant ancestors. These are mammal-like reptiles. They are culturally invisible. We do not make movies about these. This is a Gorgonopsian, or a Gorgon. That's an 18-inch long skull of an animal that was probably seven or eight feet, sprawled like a lizard, probably had a head like a lion. This is the top carnivore, the T-Rex of its time. But there's lots of stuff. This is my poor son, Patrick. (Laughter) This is called paleontological child abuse. Hold still, you're the scale. (Laughter)
Mas isso é verdade? Em 1990, trabalhando na extinção K-T por 10 anos, eu me mudei para a África do Sul para começar a trabalhar duas vezes por ano no grande deserto de Karoo. Eu tive muita sorte de ver a mudança daquela África do Sul para a nova África do Sul enquanto vinha ano a ano. E eu trabalhei nessa extinção Permiana, acampando perto desse cemitério Boer por meses a cada viagem. E os fósseis são extraordinários. Você sabe, você está olhando seus ancestrais mais distantes. Esses são répteis semelhantes aos mamíferos. Eles são invisíveis culturalmente. Você não faz filmes sobre eles. Isso é um Gorgonopsia, ou um Górgon. Isso é um crânio de 18 centímetros de um animal que tinha provavelmente sete ou oito pés, andava como um lagarto, provavelmente tinha uma cabeça como a de um leão. Esse é o carnívoro do topo, o T-Rex de seu tempo. Mas há um monte de coisas. Esse é o pobre do meu filho, Patrick. (Risos) Isso é chamado de abuso infantil paleontológico. Fique parado, você é a escala. (Risos)
There was big stuff back then. Fifty-five species of mammal-like reptiles. The age of mammals had well and truly started 250 million years ago ... ... and then a catastrophe happened. And what happens next is the age of dinosaurs. It was all a mistake; it should have never happened. But it did. Now, luckily, this Thrinaxodon, the size of a robin egg here: this is a skull I've discovered just before taking this picture -- there's a pen for scale; it's really tiny -- this is in the Lower Triassic, after the mass extinction has finished. You can see the eye socket and you can see the little teeth in the front. If that does not survive, I'm not the thing giving this talk. Something else is, because if that doesn't survive, we are not here; there are no mammals. It's that close; one species ekes through.
Havia coisas grandes antes. 55 espécies de répteis semelhantes aos mamíferos. A era dos mamíferos havia começado bem e definitivamente 250 milhões de anos atrás... ... e então uma catástrofe aconteceu. E o que acontece a seguir é a era dos dinossauros. Isso foi tudo um engano; não devia ter acontecido nunca. Mas aconteceu. Agora, por sorte, esse Thrinaxodon, aqui do tamanho de um ovo de sabiá: isso é um crânio descoberto pouco antes de tirar essa foto -- há uma caneta para a escala; é realmente pequeno -- isso é no Triássico Inferior, depois que a extinção em massa terminou. Você podem ver as cavidades orbitais e vocês podem ver os dentinhos na frente. Se isso não sobrevivesse, eu não estaria dando essa palestra. É outra coisa, porque se isso não sobrevivesse, não estaríamos aqui; não haveria mamíferos. Foi por pouco; uma espécie passou.
Well, can we say anything about the pattern of who survives and who doesn't? Here's sort of the end of that 10 years of work. The ranges of stuff -- the red line is the mass extinction. But we've got survivors and things that get through, and it turns out the things that get through preferentially are cold bloods. Warm-blooded animals take a huge hit at this time. The survivors that do get through produce this world of crocodile-like creatures. There's no dinosaurs yet; just this slow, saurian, scaly, nasty, swampy place with a couple of tiny mammals hiding in the fringes. And there they would hide for 160 million years, until liberated by that K-T asteroid.
Bem, podemos dizer algo sobre o padrão de quem sobreviveu e quem não? Aqui é meio que o fim desses dez anos de trabalho. Os limites das coisas -- a linha vermelha é a extinção em massa. Mas nós tivemos sobreviventes e coisas que passaram, e acontece que as coisas que passaram são preferencialmente de sangue frio. Animais de sangue quente tomaram um grande golpe nessa época. Os sobreviventes que conseguiram passar produzem essa mundo de criaturas semelhantes aos crocodilos. Não há dinossauros ainda; só esse lugar pantanoso, lento, sauriano, escamoso, nojento, com alguns pequenos mamíferos se escondendo nas bordas. E lá se esconderiam por 160 milhões de anos, até ser liberados por esse asteróide K-T.
So, if not impact, what? And the what, I think, is that we returned, over and over again, to the Pre-Cambrian world, that first microbial age, and the microbes are still out there. They hate we animals. They really want their world back. And they've tried over and over and over again. This suggests to me that life causing these mass extinctions because it did is inherently anti-Gaian. This whole Gaia idea, that life makes the world better for itself -- anybody been on a freeway on a Friday afternoon in Los Angeles believing in the Gaia theory? No.
Então, se não foi impacto, o que foi? E esse o que, eu acho, é o que retornamos, mais de uma vez, para o mundo Pré-Cambriano, essa primeira era microbiana, e os micróbios ainda estão por aí. Eles odeiam nós animais. Eles querem realmente seu mundo de volta. E tentaram mais de uma vez. Isso me sugere que a vida causa essas extinções em massa porque ela é inerentemente anti-Gaia. Essa idéia toda de Gaia, que a vida faz o mundo melhor para si mesma -- qualquer um que esteve numa estrada sexta à tarde em Los Angeles acredita na teoria de Gaia? Não.
So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in -- not consciously, but just because it does. And here's the weapon, it seems, that it did so over the last 500 million years. There are microbes which, through their metabolism, produce hydrogen sulfide, and they do so in large amounts. Hydrogen sulfide is very fatal to we humans. As small as 200 parts per million will kill you. You only have to go to the Black Sea and a few other places -- some lakes -- and get down, and you'll find that the water itself turns purple. It turns purple from the presence of numerous microbes which have to have sunlight and have to have hydrogen sulfide, and we can detect their presence today -- we can see them -- but we can also detect their presence in the past.
Então, eu suspeito realmente que há uma alternativa, e que a vida realmente tenta dar cabo de si mesma -- não conscientemente, mas apenas por fazer. E aqui está a arma, parece, que fez isso nos últimos 500 milhões de anos. Há micróbios que, por meio de seu metabolismo, produzem sulfeto de hidrogênio, e o fazem em grandes quantidades. Sulfeto de hidrogênio é muito letal para nós humanos. Uma pequena fração de 200 partes por milhão vai matar você. Você só precisa ir ao Mar Negro e alguns outros lugares -- alguns lagos -- e se abaixar, e você descobrirá que a água se torna roxa. Se torna roxa devido a presença de micróbios numerosos que precisam ter luz solar e precisam de sulfeto de hidrogênio, e nós podemos detectar sua presença hoje -- podemos vê-los -- mas também podemos detectar sua presença no passado.
And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. I am almost extinct -- I'm a paleontologist who collects fossils. But the new wave of paleontologists -- my graduate students -- collect biomarkers. They take the sediment itself, they extract the oil from it, and from that they can produce compounds which turn out to be very specific to particular microbial groups. It's because lipids are so tough, they can get preserved in sediment and last the hundreds of millions of years necessary, and be extracted and tell us who was there.
E os últimos três anos têm visto um enorme avanço num campo novíssimo. Eu estou quase extinto -- eu sou paleontólogo que coleta fósseis. Mas a nova onde de paleontólogos -- meus alunos de pós graduação -- coletam biomarcadores. Eles pegam o próprio sedimento, extraem óleo dele, e disso podem produzir compostos que resultam ser muito específicos para grupos particulares de micróbios. Porque os lipídios são tão resistentes, podem ser preservados em sedimento e durar as centenas de milhões de anos necessárias, e ser extraídos nos dizer quem esteve lá.
And we know who was there. At the end of the Permian, at many of these mass extinction boundaries, this is what we find: isorenieratene. It's very specific. It can only occur if the surface of the ocean has no oxygen, and is totally saturated with hydrogen sulfide -- enough, for instance, to come out of solution. This led Lee Kump, and others from Penn State and my group, to propose what I call the Kump Hypothesis: many of the mass extinctions were caused by lowering oxygen, by high CO2. And the worst effect of global warming, it turns out: hydrogen sulfide being produced out of the oceans.
E sabemos quem esteve lá. No fim do Permiano, em muitas desses limites de extinções em massa, isso foi o que descobrimos: isorenierateno. É muito específico. Só pode ocorrer se a superfície do oceano não tem oxigênio, e está totalmente saturada com sulfeto de hidrogênio -- suficiente, por exemplo, para se precipitar. Isso levou Lee Kump, e outros da Penn State e meu grupo, a propor o que eu chamo de Hipótese Kump: muitas das extinções em massa foram causadas pela redução de oxigênio, por aumento de CO2. E o pior efeito feito do aquecimento global foi resultado disso: sulfeto de hidrogênio sendo produzido nos oceanos.
Well, what's the source of this? In this particular case, the source over and over has been flood basalts. This is a view of the Earth now, if we extract a lot of it. And each of these looks like a hydrogen bomb; actually, the effects are even worse. This is when deep-Earth material comes to the surface, spreads out over the surface of the planet. Well, it's not the lava that kills anything, it's the carbon dioxide that comes out with it. This isn't Volvos; this is volcanoes. But carbon dioxide is carbon dioxide.
Bem, qual é a fonte disso? Nesse caso em particular, a fonte sempre tem sido os basaltos de inundação. Essa é uma visão da Terra agora, se nós extraíssemos um monte disso. E cada uma dessas parece como uma bomba de hidrogênio; na verdade, os efeitos são ainda piores. Isso é quando o material profundo da Terra chega à superfície, e se espalha sobre toda superfície do planeta. Bem, não é a lava que mata tudo, é o dióxido de carbono que vem com ela. Isso não são carros; isso são vulcões. Mas dióxido de carbono é dióxido de carbono.
So, these are new data Rob Berner and I -- from Yale -- put together, and what we try to do now is track the amount of carbon dioxide in the entire rock record -- and we can do this from a variety of means -- and put all the red lines here, when these -- what I call greenhouse mass extinctions -- took place. And there's two things that are really evident here to me, is that these extinctions take place when CO2 is going up. But the second thing that's not shown on here: the Earth has never had any ice on it when we've had 1,000 parts per million CO2. We are at 380 and climbing. We should be up to a thousand in three centuries at the most, but my friend David Battisti in Seattle says he thinks a 100 years. So, there goes the ice caps, and there comes 240 feet of sea level rise. I live in a view house now; I'm going to have waterfront.
Então, há novos dados que Rob Berner e eu -- de Yale -- juntamos, e o que tentamos fazer agora é traçar a quantidade de dióxido de carbono em todo o registro rochoso -- e podemos fazer isso de várias maneiras -- e colocar todas as linhas vermelhas aqui, quando essas -- que eu chamo de extinções em massa de estufa -- aconteceram. E há duas coisas que são bem evidentes aqui para mim, é que essas extinções em massa acontecem quando o CO2 está aumentando. Mas a segunda coisa que não é mostrada aqui: a Terra nunca teve nenhum gelo sobre ela quando tivemos mil partes por milhão de CO2. Nós estamos com 380 e subindo. Nós devemos chegar a mil em três séculos no máximo, mas meu colega David Battisti em Seattle diz que acha em cem anos. Daí, lá se vão as calotas polares, e lá vêm subindo 70 metros do nível do mar. Agora eu moro numa casa com vista para o mar; eu vou ter o mar na porta.
All right, what's the consequence? The oceans probably turn purple. And we think this is the reason that complexity took so long to take place on planet Earth. We had these hydrogen sulfide oceans for a very great long period. They stop complex life from existing. We know hydrogen sulfide is erupting presently a few places on the planet. And I throw this slide in -- this is me, actually, two months ago -- and I throw this slide in because here is my favorite animal, chambered nautilus. It's been on this planet since the animals first started -- 500 million years. This is a tracking experiment, and any of you scuba divers, if you want to get involved in one of the coolest projects ever, this is off the Great Barrier Reef. And as we speak now, these nautilus are tracking out their behaviors to us.
Tudo bem, qual é a consequência? Os oceanos provavelmente se tornam roxos. E achamos que essa é a razão pela qual a complexidade demorou tanto para se estabelecer no planeta Terra. Nós tivemos esses oceanos de sulfeto de hidrogênio por um período muito longo. Eles impedem a existência de vida complexa. Sabemos que o sulfeto de hidrogênio está jorrando agora em alguns locais no planeta. E eu lanço esse slide -- esse sou eu, na verdade, dois meses atrás -- e lanço esse slide porque aqui está meu animal favorito, o náutilo-imperador. Ele está no planeta desde que os animais surgiram -- há 500 milhões de anos. Isso é um experimento de rastreio, e se algum de vocês mergulhadores, se você quer se envolver num dos projetos mais interessantes que há, isso é fora da Grande Barreira de Coral. E enquanto falamos agora, esses náutilos estão mostrando seu comportamento a nós.
But the thing about this is that every once in a while we divers can run into trouble, so I'm going to do a little thought experiment here. This is a Great White Shark that ate some of my traps. We pulled it up; up it comes. So, it's out there with me at night. So, I'm swimming along, and it takes off my leg. I'm 80 miles from shore, what's going to happen to me? Well now, I die. Five years from now, this is what I hope happens to me: I'm taken back to the boat, I'm given a gas mask: 80 parts per million hydrogen sulfide. I'm then thrown in an ice pond, I'm cooled 15 degrees lower and I could be taken to a critical care hospital. And the reason I could do that is because we mammals have gone through a series of these hydrogen sulfide events, and our bodies have adapted. And we can now use this as what I think will be a major medical breakthrough.
Mas o lance disso é que de vez em quando nós mergulhadores podemos ter problemas, então vou passar um pequeno experimento aqui. Esse é um grande tubarão branco que comeu algumas de minhas armadilhas. Nós o puxamos, ele vem. Então, ele está lá fora comigo à noite. Então, eu vou nadar, e ele arranca minha perna. Eu estou a 80 milhas da costa, o que vai acontecer comigo? Bem, agora eu morro. Cinco anos a frente, isso é o que espero que aconteça comigo: Eu sou levado de volta ao barco, eu recebo uma máscara de gás: 80 partes por milhão de sulfeto de hidrogênio. Daí eu sou jogado num tanque de gelo, sou congelado para menos de 15 graus e posso ser levado para um hospital de emergência. E a razão de eu poder fazer isso é porque nós mamíferos passamos por uma série desses eventos de sulfeto de hidrogênio, e nossos corpos se adaptaram. E agora podemos usar isso como algo que acho que será um grande avanço médico.
This is Mark Roth. He was funded by DARPA. Tried to figure out how to save Americans after battlefield injuries. He bleeds out pigs. He puts in 80 parts per million hydrogen sulfide -- the same stuff that survived these past mass extinctions -- and he turns a mammal into a reptile. "I believe we are seeing in this response the result of mammals and reptiles having undergone a series of exposures to H2S." I got this email from him two years ago; he said, "I think I've got an answer to some of your questions." So, he now has taken mice down for as many as four hours, sometimes six hours, and these are brand-new data he sent me on the way over here. On the top, now, that is a temperature record of a mouse who has gone through -- the dotted line, the temperatures. So, the temperature starts at 25 centigrade, and down it goes, down it goes. Six hours later, up goes the temperature. Now, the same mouse is given 80 parts per million hydrogen sulfide in this solid graph, and look what happens to its temperature. Its temperature drops. It goes down to 15 degrees centigrade from 35, and comes out of this perfectly fine.
Esse é Mark Roth. Ele foi financiado pela DARPA. Ele tentou descobrir como salvar americanos feridos no campo de batalha. Ele tira sangue de porcos. Ele coloca 80 partes por milhão de sulfeto de hidrogênio -- a mesma coisa que sobreviveu essas últimas extinções em massa-- e ele transforma um mamífero em um réptil. "Eu acredito que estamos vendo nessa resposta o resultado de mamíferos e répteis terem se submetido a uma série de exposições a H2S." E recebi esse e-mail dele dois anos atrás; ele disse, "Eu acho que tenho uma resposta para algumas de suas questões." Então, agora ele apagou camundongos por até quatro horas, às vezes seis horas, e esses são dados novíssimos que ele me enviou no caminho para cá. No topo, agora, esse é o registro de temperatura de um camundongo -- a linha pontilhada, as temperaturas. Então, a temperatura começa a 25 graus centígrados, e vai caindo, vai caindo. Seis horas depois, a temperatura vai subindo. Agora, o mesmo camundongo recebe 80 partes por milhão de sulfeto de hidrogênio nessa linha sólida, e olhe o que acontece com sua temperatura. Sua temperatura cai. Ela vai caindo de 35 para 15 graus centígrados, e sai disso perfeitamente bem.
Here is a way we can get people to critical care. Here's how we can bring people cold enough to last till we get critical care. Now, you're all thinking, yeah, what about the brain tissue? And so this is one of the great challenges that is going to happen. You're in an accident. You've got two choices: you're going to die, or you're going to take the hydrogen sulfide and, say, 75 percent of you is saved, mentally. What are you going to do? Do we all have to have a little button saying, Let me die? This is coming towards us, and I think this is going to be a revolution. We're going to save lives, but there's going to be a cost to it.
Essa é um jeito com que podemos levar cuidados médicos às pessoas. É como podemos trazer pessoas frias o bastante para durar até conseguir cuidados médicos. Agora, vocês estão pensando, "É, e quanto ao tecido cerebral?" E este é um dos grandes desafios que estão para acontecer. Você está em um acidente. Você tem duas opções: você vai morrer, ou você vai tomar o sulfeto de hidrogênio e, digamos, 75 por cento de você é salvo, mentalmente. O que você vai fazer? Todos nós temos um botãozinho dizendo, "Me deixe morrer?" Isso está vindo para nós, e eu acho que isso será uma revolução. Nós vamos salvar vidas, mas haverá um custo para isso.
The new view of mass extinctions is, yes, we were hit, and, yes, we have to think about the long term, because we will get hit again. But there's a far worse danger confronting us. We can easily go back to the hydrogen sulfide world. Give us a few millennia -- and we humans should last those few millennia -- will it happen again? If we continue, it'll happen again. How many of us flew here? How many of us have gone through our entire Kyoto quota just for flying this year? How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it. We have a huge problem facing us as a species. We have to beat this. I want to be able to go back to this reef. Thank you.
A nova visão de extinções em massa é, sim, nós fomos atingidos, e, sim, nós precisamos pensar a longo prazo, porque seremos atingidos de novo. Mas há um perigo ainda pior nos confrontando. Nós podemos voltar facilmente para o mundo do sulfeto de hidrogênio. Nos dê alguns milênios -- e nós humanos devemos durar esses milênios -- isso acontecerá de novo? Se continuarmos, isso vai acontecer de novo. Quantos de nós voaram aqui? Quantos de nós ultrapassaram nossa cota inteira de Kyoto apenas viajando de avião esse ano? Quantos de nós se excederam? É, eu certamente me excedi. Nós temos um grande problema nos confrontando como espécie. Nós precisamos derrotar isso. Eu quero poder voltar para esse recife. Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Chris Anderson: I've just got one question for you, Peter. Am I understanding you right, that what you're saying here is that we have in our own bodies a biochemical response to hydrogen sulfide that in your mind proves that there have been past mass extinctions due to climate change?
Chris Anderson: Eu tenho só uma pergunta para você, Peter. Se eu entendi você direito, o que você está dizendo aqui é que nós temos em nossos corpos uma resposta bioquímica para o sulfeto de hidrogênio que em sua mente prova que têm havido extinções em massa devido a mudança climática?
Peter Ward: Yeah, every single cell in us can produce minute quantities of hydrogen sulfide in great crises. This is what Roth has found out. So, what we're looking at now: does it leave a signal? Does it leave a signal in bone or in plant? And we go back to the fossil record and we could try to detect how many of these have happened in the past.
Peter Ward: Sim, cada célula única em nós pode produzir quantidades mínimas de sulfeto de hidrogênio em grandes crises. Isso foi o que Roth descobriu. Então, o que estamos procurando agora: isso deixa um sinal? Isso deixa um sinal nos ossos ou nas plantas? E voltamos ao registro fóssil e podemos tentar detectar quantos desses ocorreram no passado.
CA: It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying ...
CA: Isso é simultaneamente um técnica médica incrível, mas também uma terrível...
PW: Blessing and curse.
PW: Benção e maldição.