So, I want to start out with this beautiful picture from my childhood. I love the science fiction movies. Here it is: "This Island Earth." And leave it to Hollywood to get it just right. Two-and-a-half years in the making. (Laughter) I mean, even the creationists give us 6,000, but Hollywood goes to the chase. And in this movie, we see what we think is out there: flying saucers and aliens. Every world has an alien, and every alien world has a flying saucer, and they move about with great speed. Aliens.
Vorrei iniziare con questa bellissima immagine della mia infanzia. Amo i film di fantascienza. Eccolo: "Cittadino dello spazio" ("This Island Earth"). Non c'e' niente di meglio di Hollywood per fare un buon lavoro. Un lavoro di due anni e mezzo. (Risate) Voglio dire, anche i creazionisti ci danno 6000 [anni] ma Hollywood vuole sfidarli. E in questo film, vediamo ciò che immaginiamo ci sia la fuori: dischi volanti e alieni. Ogni mondo ha un alieno, e ogni mondo alieno ha un disco volante, e si muovono a grande velocità. Alieni.
Well, Don Brownlee, my friend, and I finally got to the point where we got tired of turning on the TV and seeing the spaceships and seeing the aliens every night, and tried to write a counter-argument to it, and put out what does it really take for an Earth to be habitable, for a planet to be an Earth, to have a place where you could probably get not just life, but complexity, which requires a huge amount of evolution, and therefore constancy of conditions. So, in 2000 we wrote "Rare Earth." In 2003, we then asked, let's not think about where Earths are in space, but how long has Earth been Earth? If you go back two billion years, you're not on an Earth-like planet any more. What we call an Earth-like planet is actually a very short interval of time.
Bene, io e Don Brownlee, un mio amico, alla fine arrivammo al punto in cui ci stancammo di accendere la TV per vedere tutte le sere navi spaziali e alieni, e provammo a scrivere una storia alternativa, e abbiamo elencato ciò che realmente è necessario affinché la Terra sia abitabile, perche' un pianeta possa essere una Terra, essere un luogo dove non solo probabilmente ci sia la vita, ma la complessità, che richiede una lunga evoluzione, e pertanto condizioni stazionarie. Così nel 2000 abbiamo scritto "Rare Earth". Nel 2003, ci siamo quindi chiesti, non pensiamo a dove le Terre si trovino nello spazio, ma per quanto tempo la Terra è stata così? Se si torna indietro nel tempo di due miliardi di anni, non vi troverete più su un pianeta di tipo terrestre. Ciò che definiamo pianeta di tipo terrestre in realtà esiste per un breve intervallo di tempo.
Well, "Rare Earth" actually taught me an awful lot about meeting the public. Right after, I got an invitation to go to a science fiction convention, and with all great earnestness walked in. David Brin was going to debate me on this, and as I walked in, the crowd of a hundred started booing lustily. I had a girl who came up who said, "My dad says you're the devil." You cannot take people's aliens away from them and expect to be anybody's friends. Well, the second part of that, soon after -- and I was talking to Paul Allen; I saw him in the audience, and I handed him a copy of "Rare Earth." And Jill Tarter was there, and she turned to me, and she looked at me just like that girl in "The Exorcist." It was, "It burns! It burns!" Because SETI doesn't want to hear this. SETI wants there to be stuff out there. I really applaud the SETI efforts, but we have not heard anything yet. And I really do think we have to start thinking about what's a good planet and what isn't.
Bene, "Rare Earth" (Terra rara. ndt) in realtà mi ha insegnato davvero molto sugli incontri con il pubblico. Subito dopo, ho ricevuto un invito per andare ad un convegno di fantascienza, al quale partecipai molto seriamente. David Brin avrebbe contraddetto le mie tesi, e quando arrivai, una folla di un centinaio di persone iniziò a fischiare energicamente. Ci fu una ragazza che arrivò e disse, "Mio padre dice che sei il diavolo". Non si puo' separare la gente dai loro alieni e rimanere amici. Bene, nella seconda parte, poco dopo -- e stavo parlando con Paul Allen; lo vidi fra il pubblico, e gli consegnai una copia di "Rare Earth". E c'era anche Jill Tarter, e si girò verso di me, e mi guardò proprio come quella ragazza ne "L'Esorcista". Era come, "Brucia! Brucia!" Il SETI non vuole sentirne parlare. Il SETI vuole che ci siano delle cose la fuori. Mi congratulo per gli sforzi del SETI, ma non abbiamo ancora ricevuto nulla. E sono davvero convinto che dobbiamo iniziare a pensare cosa sia un buon pianeta e cosa non lo è.
Now, I throw this slide up because it indicates to me that, even if SETI does hear something, can we figure out what they said? Because this was a slide that was passed between the two major intelligences on Earth -- a Mac to a PC -- and it can't even get the letters right -- (Laughter) -- so how are we going to talk to the aliens? And if they're 50 light years away, and we call them up, and you blah, blah, blah, blah, blah, and then 50 years later it comes back and they say, Please repeat? I mean, there we are.
Vi mostro questa immagine perché mostra che, anche se il SETI ricevera' qualcosa, potremo interpretare cosa dicono? Perché questa diapositiva e' transitata tra le due maggiori intelligenze sulla Terra -- da un Mac a un PC -- non ha nemmeno le lettere giuste -- (Risate) -- come faremo a parlare con gli alieni? E se sono distanti 50 anni luce, e li chiamiamo, bla, bla, bla, bla, e poi 50 anni dopo rispondono dicendo, potete ripetere? Voglio dire, ci siamo.
Our planet is a good planet because it can keep water. Mars is a bad planet, but it's still good enough for us to go there and to live on its surface if we're protected. But Venus is a very bad -- the worst -- planet. Even though it's Earth-like, and even though early in its history it may very well have harbored Earth-like life, it soon succumbed to runaway greenhouse -- that's an 800 degrees [Fahrenheit] surface -- because of rampant carbon dioxide.
Il nostro è un buon pianeta perché trattiene l'acqua. Marte è un pianeta cattivo, ma ancora abbastanza buono per andarci e vivere sulla sua superficie se siamo ben protetti. Invece Venere è un pianeta pessimo -- il peggiore. Anche se è simile alla Terra, e anche se all'inizio della sua storia potrebbe benissimo aver ospitato una vita simile a quella della Terra, mori' presto di un effetto serra galoppante-- la sua superficie e' a 800°C -- a causa del dilagante biossido di carbonio.
Well, we know from astrobiology that we can really now predict what's going to happen to our particular planet. We are right now in the beautiful Oreo of existence -- of at least life on Planet Earth -- following the first horrible microbial age. In the Cambrian explosion, life emerged from the swamps, complexity arose, and from what we can tell, we're halfway through. We have as much time for animals to exist on this planet as they have been here now, till we hit the second microbial age. And that will happen, paradoxically -- everything you hear about global warming -- when we hit CO2 down to 10 parts per million, we are no longer going to have to have plants that are allowed to have any photosynthesis, and there go animals. So, after that we probably have seven billion years. The Sun increases in its intensity, in its brightness, and finally, at about 12 billion years after it first started, the Earth is consumed by a large Sun, and this is what's left. So, a planet like us is going to have an age and an old age, and we are in its golden summer age right now.
Sappiamo dall'astrobiologia che adesso possiamo davvero prevedere che cosa succederà specificamente al nostro pianeta. Ora siamo nel periodo migliore dell' esistenza della vita sul pianeta Terra, dopo la prima orribile era dei microorganismi. Nell'esplosione evolutiva del Cambriano, la vita emerse dalle paludi, sbocciò la complessità e da quello che possiamo dire, siamo ancora a metà strada. Gli animali esisteranno su questo pianeta per un periodo di tempo almeno pari a quello in cui sono vissuti fin ora, fino a quando giungeremo alla seconda era dei microorganismi. E ciò accadrà, paradossalmente -- nonostante tutto quello che si sente sul riscaldamento globale -- quando la CO2 scendera' a 10 parti per milione, non avremo più le piante che fanno la fotosintesi, e quindi nemmeno gli animali. Dopodiche' probabilmente avremo ancora sette miliardi di anni. Il sole aumenta la sua intensità, la sua luminosità, e in fine, a circa 12 miliardi di anni dall' inizio, la Terra sarà distrutta da un grande Sole, e questo sarà ciò che rimane. Un pianeta, come noi, ha una vita e una vecchiaia, e la terra e' ora nella sua estate dorata.
But there's two fates to everything, isn't there? Now, a lot of you are going to die of old age, but some of you, horribly enough, are going to die in an accident. And that's the fate of a planet, too. Earth, if we're lucky enough -- if it doesn't get hit by a Hale-Bopp, or gets blasted by some supernova nearby in the next seven billion years -- we'll find under your feet. But what about accidental death? Well, paleontologists for the last 200 years have been charting death. It's strange -- extinction as a concept wasn't even thought about until Baron Cuvier in France found this first mastodon. He couldn't match it up to any bones on the planet, and he said, Aha! It's extinct. And very soon after, the fossil record started yielding a very good idea of how many plants and animals there have been since complex life really began to leave a very interesting fossil record. In that complex record of fossils, there were times when lots of stuff seemed to be dying out very quickly, and the father/mother geologists called these "mass extinctions."
Ma esistono due destini per ogni cosa, non è vero? Ora, molti di voi moriranno per vecchiaia, ma qualcuno, abbastanza orribilmente, morirà in un incidente. E questo è anche il destino di un pianeta. La Terra, se siamo abbastanza fortunati -- se non viene colpita dalla cometa Hale-Bopp, o fatta esplodere da qualche supernova nelle vicinanze nei prossimi sette miliardi di anni -- sara' sempre sotto i nostri piedi. Ma cosa accadrà in caso di una morte accidentale? I paleontologi negli ultimi 200 anni hanno predetto una morte. E' strano -- il concetto di estinzione non era mai stato considerato fino a quando il Barone Cuvier in Francia trovò questo primo mastodonte. Non riusciva a trovare nessun riscontro con qualsiasi altro osso, e disse, Aha! E' estinto. E poco dopo i reperti fossili cominciarono a darci un' idea chiara di quante piante e animali siano esistiti da quando la vita superiore iniziò davvero a lasciare una traccia fossile molto interessante. In quel complesso archivio di fossili, c'erano situazioni in cui molti organismi sembravano essersi estinti molto rapidamente, e i padri della geologia le chiamarono "estinzioni di massa".
All along it was thought to be either an act of God or perhaps long, slow climate change, and that really changed in 1980, in this rocky outcrop near Gubbio, where Walter Alvarez, trying to figure out what was the time difference between these white rocks, which held creatures of the Cretaceous period, and the pink rocks above, which held Tertiary fossils. How long did it take to go from one system to the next? And what they found was something unexpected. They found in this gap, in between, a very thin clay layer, and that clay layer -- this very thin red layer here -- is filled with iridium. And not just iridium; it's filled with glassy spherules, and it's filled with quartz grains that have been subjected to enormous pressure: shock quartz.
Si e' sempre pensato che fosse stato o un atto divino o forse un lungo, lento cambiamento del clima, ma tutto cambio' nel 1980, in questo affioramento roccioso vicino a Gubbio, dove Walter Alvarez, tentando di capire qual'era la differenza d'eta' tra queste rocce bianche, che racchiudono creature del Cretaceo, e le rocce rosa superiori, che contenevano fossili del Terziario. Quanto tempo è passato da uno strato al successivo? E ciò che scoprirono fu qualcosa di inatteso. Trovarono nello spazio fra i due uno strato molto sottile di argilla, e quello strato di argilla -- questo strato rosso qui, davvero sottile -- è pieno di iridio. E non solo iridio; è pieno di sferette vetrose, ed è pieno di granelli di quarzo che hanno subito enormi pressioni: quarzo prodotto da un urto.
Now, in this slide the white is chalk, and this chalk was deposited in a warm ocean. The chalk itself's composed by plankton which has fallen down from the sea surface onto the sea floor, so that 90 percent of the sediment here is skeleton of living stuff, and then you have that millimeter-thick red layer, and then you have black rock. And the black rock is the sediment on the sea bottom in the absence of plankton. And that's what happens in an asteroid catastrophe, because that's what this was, of course. This is the famous K-T. A 10-kilometer body hit the planet. The effects of it spread this very thin impact layer all over the planet, and we had very quickly the death of the dinosaurs, the death of these beautiful ammonites, Leconteiceras here, and Celaeceras over here, and so much else.
In questa immagine il bianco è gesso, e questo gesso è stato depositato in un oceano caldo. Il gesso è composto da plancton che è precipitato sul fondale dalla superficie del mare, cosi che il 90% di questo sedimento è composto da scheletri di esseri viventi, e poi c'e' quello strato rosso spesso un millimetro, e poi una roccia nera. E la roccia nera è il sedimento del fondale marino in assenza di plancton. E questo è ciò che accade in una catastrofe causata da un asteroide, perché è questo che è accaduto, naturalmente. Questo è il famoso K-T Un corpo di 10 chilometri colpi' il pianeta. A causa dell' impatto questo strato sottile si deposito' su tutto il pianeta, e molto rapidamente i dinosauri morirono, e anche queste bellissime ammoniti, le Leconteiceras, e le Celaeceras, e molto altro.
I mean, it must be true, because we've had two Hollywood blockbusters since that time, and this paradigm, from 1980 to about 2000, totally changed how we geologists thought about catastrophes. Prior to that, uniformitarianism was the dominant paradigm: the fact that if anything happens on the planet in the past, there are present-day processes that will explain it. But we haven't witnessed a big asteroid impact, so this is a type of neo-catastrophism, and it took about 20 years for the scientific establishment to finally come to grips: yes, we were hit; and yes, the effects of that hit caused a major mass extinction.
Voglio dire, deve essere vero, perché da allora ci sono stati due record di incassi di Hollywood, e questo paradigma, dal 1980 fino al 2000 circa, ha cambiato completamente quello che noi geologi pensavamo sulle catastrofi. Prima l' "uniformitarismo" era il paradigma dominante: il fatto che se qualcosa e' successo in passato sul pianeta, esistono oggi processi in grado di spiegarla. Ma non siamo stati testimoni di un impatto di un grande asteroide, quindi questo è un tipo di neo-catastrofismo, e ci sono voluti circa 20 anni per le istituzioni scientifiche per convincersi: si, abbiamo avuto una collisione; e gli effetti di quell'impatto provocarono un' imponente estinzione di massa.
Well, there are five major mass extinctions over the last 500 million years, called the Big Five. They range from 450 million years ago to the last, the K-T, number four, but the biggest of all was the P, or the Permian extinction, sometimes called the mother of all mass extinctions. And every one of these has been subsequently blamed on large-body impact. But is this true?
Bene, vi sono cinque principali estinzioni di massa nel corso degli ultimi 500 milioni di anni, chiamate le Grandi Cinque. Spaziano da 450 milioni di anni fa all'ultima, la K-T, numero quattro, ma la più grande di tutte fu la P, o l'estinzione del Permiano, talvolta chiamata la madre di tutte le estinzioni di massa. E ciascuna di queste è stata in seguito ricondotta ad un impatto con un grande oggetto. Ma è la verità?
The most recent, the Permian, was thought to have been an impact because of this beautiful structure on the right. This is a Buckminsterfullerene, a carbon-60. Because it looks like those terrible geodesic domes of my late beloved '60s, they're called "buckyballs." This evidence was used to suggest that at the end of the Permian, 250 million years ago, a comet hit us. And when the comet hits, the pressure produces the buckyballs, and it captures bits of the comet. Helium-3: very rare on the surface of the Earth, very common in space.
La più recente, quella del Permiano, si pensava che fosse stato un impatto causato da questa bellissima struttura sulla destra. Questo è Buckminsterfullerene, con 60 atomi di carbonio perché sembra una di quelle orribili cupole geodetiche dei miei amati anni '60. Vengono chiamate "buckyballs". Questa evidenza è stata utilizzata per suggerire che alla fine del Permiano, 250 milioni di anni fa, una cometa ci colpì. Quando una cometa colpisce, la pressione produce le buckyballs, che catturano particelle della cometa. Helio 3: molto raro sulla superficie della Terra, molto comune nello spazio.
But is this true? In 1990, working on the K-T extinction for 10 years, I moved to South Africa to begin work twice a year in the great Karoo desert. I was so lucky to watch the change of that South Africa into the new South Africa as I went year by year. And I worked on this Permian extinction, camping by this Boer graveyard for months at a time. And the fossils are extraordinary. You know, you're gazing upon your very distant ancestors. These are mammal-like reptiles. They are culturally invisible. We do not make movies about these. This is a Gorgonopsian, or a Gorgon. That's an 18-inch long skull of an animal that was probably seven or eight feet, sprawled like a lizard, probably had a head like a lion. This is the top carnivore, the T-Rex of its time. But there's lots of stuff. This is my poor son, Patrick. (Laughter) This is called paleontological child abuse. Hold still, you're the scale. (Laughter)
Ma è la verità? Nel 1990, quando gia' lavoravo sull'estinzione K-T da dieci anni, mi recai in Sud Africa per iniziare a lavorare due volte all'anno nel grande deserto del Karoo. Ho avuto la fortuna di assistere alla trasformazione del Sud Africa nel nuovo Sud Africa anno dopo anno. E ho lavorato sull' estinzione del Permiano, accampandomi presso questo cimitero Boero per mesi alla volta. E i fossili sono straordinari. Sapete, state ammirando i vostri più lontani antenati. Questi sono rettili simili a mammiferi. Sono culturalmente invisibili. Su di loro non facciamo film. Questa è una Gorgonopsia, o un Gorgon. Questo è un teschio da 46 cm di un animale che era lungo probabilmente due metri circa, disteso come una lucertola, probabilmente aveva una testa come un leone. Questo è il re dei carnivori, il T-Rex dei suoi tempi. Ma c'è un mucchio di roba. Questo e il mio povero figlio, Patrick. (Risate) Questo viene chiamato abuso paleontologico di minore Stai fermo, sei il metro di paragone. Risate
There was big stuff back then. Fifty-five species of mammal-like reptiles. The age of mammals had well and truly started 250 million years ago ... ... and then a catastrophe happened. And what happens next is the age of dinosaurs. It was all a mistake; it should have never happened. But it did. Now, luckily, this Thrinaxodon, the size of a robin egg here: this is a skull I've discovered just before taking this picture -- there's a pen for scale; it's really tiny -- this is in the Lower Triassic, after the mass extinction has finished. You can see the eye socket and you can see the little teeth in the front. If that does not survive, I'm not the thing giving this talk. Something else is, because if that doesn't survive, we are not here; there are no mammals. It's that close; one species ekes through.
C'era roba grossa allora. 55 specie di rettili simili a mammiferi. L'era dei mammiferi era completamente iniziata 250 milioni di anni fa ... ... e quindi accadde una catastrofe. E ciò che venne dopo fu l'era dei dinosauri. Fu tutto un errore; non avrebbe mai dovuto accadere. Ma accadde. Ora, fortunatamente, questo Trinassodonte, delle dimensioni di un uovo di pettirosso: questo è un teschio che ho scoperto proprio prima di fare questa foto -- c'è una penna per confrontare; è davvero piccolo -- questo è del Triassico Inferiore, dopo che l'estinzione di massa era terminata. Potete vedere l'orbita dell'occhio ed i piccoli denti davanti. Se non fosse sopravvissuto, non sarei qui a parlare. Lo e' qualcos' altro, perché se non fosse sopravvissuto, noi non saremo qui; non ci sono mammiferi. Ci siamo andati vicini ma una specie rimane.
Well, can we say anything about the pattern of who survives and who doesn't? Here's sort of the end of that 10 years of work. The ranges of stuff -- the red line is the mass extinction. But we've got survivors and things that get through, and it turns out the things that get through preferentially are cold bloods. Warm-blooded animals take a huge hit at this time. The survivors that do get through produce this world of crocodile-like creatures. There's no dinosaurs yet; just this slow, saurian, scaly, nasty, swampy place with a couple of tiny mammals hiding in the fringes. And there they would hide for 160 million years, until liberated by that K-T asteroid.
Possiamo dire qualcosa delle caratteristiche di chi è sopravvissuto e di chi no? Circa qui finiscono quei 10 anni di lavoro. La portata delle cose -- la linea rossa è l'estinzione di massa Ma ci sono i sopravvissuti che rimangono e i sopravvissuti sono per la maggior parte a sangue freddo. Gli animali a sangue caldo questa volta prendono un duro colpo. I sopravvissuti che rimangono producono questo mondo di creature simili a coccodrilli. Non ci sono ancora i dinosauri; solo questo lento, sauriano, squamoso, brutto, luogo paludoso con ai bordi un paio di piccoli mammiferi che si nascondono. E li si sarebbero nascosti per 160 milioni di anni, fino alla liberazione causata da quell'asteroide K-T.
So, if not impact, what? And the what, I think, is that we returned, over and over again, to the Pre-Cambrian world, that first microbial age, and the microbes are still out there. They hate we animals. They really want their world back. And they've tried over and over and over again. This suggests to me that life causing these mass extinctions because it did is inherently anti-Gaian. This whole Gaia idea, that life makes the world better for itself -- anybody been on a freeway on a Friday afternoon in Los Angeles believing in the Gaia theory? No.
Quindi, se non è l'impatto, cos'è stato? Io penso che siamo ritornati, più e più volte, al mondo Pre-Cambriano, quella prima era di microrganismi, e i microorganismi ci sono ancora. Loro odiano noi animali. Vorrebbero davvero indietro il loro mondo. E ci hanno provato più e più volte. Questo mi suggerisce che la vita provoca queste estinzioni di massa e perché lo ha fatto è perche' e' intrinsecamente anti-Gaia. Questa idea di Gaia, che la vita migliora il mondo avvantaggiandosene -- c'e' qualcuno che è stato su una superstrada di Los Angeles il venerdì pomeriggio che crede alla teoria di Gaia? No.
So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in -- not consciously, but just because it does. And here's the weapon, it seems, that it did so over the last 500 million years. There are microbes which, through their metabolism, produce hydrogen sulfide, and they do so in large amounts. Hydrogen sulfide is very fatal to we humans. As small as 200 parts per million will kill you. You only have to go to the Black Sea and a few other places -- some lakes -- and get down, and you'll find that the water itself turns purple. It turns purple from the presence of numerous microbes which have to have sunlight and have to have hydrogen sulfide, and we can detect their presence today -- we can see them -- but we can also detect their presence in the past.
Sospetto davvero che ci sia un alternativa, e che la vita in realtà tenti di autoestinguersi -- non coscientemente, ma solo perché e' cosi. E qui c'è l'arma, sembrerebbe, che lo ha fatto negli ultimi 500 milioni di anni. Esistono batteri che, tramite il loro metabolismo, producono acido solfidrico, e lo fanno in grandi quantità. L'acido solfidrico è davvero letale per noi umani. Meno di 200 parti per milione vi ucciderebbe. Dovete recarvi sul Mar Nero e qualche altro posto -- alcuni laghi -- e andare giù, e scoprirete che l'acqua diventa viola. Diventa viola per la presenza di numerosi batteri che necessitano la luce del sole e l'acido solfidrico, e oggi noi possiamo rilevare la loro presenza -- possiamo vederli -- ma possiamo anche rilevare la loro presenza nel passato.
And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. I am almost extinct -- I'm a paleontologist who collects fossils. But the new wave of paleontologists -- my graduate students -- collect biomarkers. They take the sediment itself, they extract the oil from it, and from that they can produce compounds which turn out to be very specific to particular microbial groups. It's because lipids are so tough, they can get preserved in sediment and last the hundreds of millions of years necessary, and be extracted and tell us who was there.
E gli ultimi tre anni hanno visto enormi passi avanti in un settore nuovissimo. Io sono quasi estinto -- Io sono un paleontologo che colleziona fossili. Ma la nuova ondata di paleontologi -- i miei studenti -- collezionano bioindicatori. Raccolgono il sedimento, ne estraggono l'olio, e da quello possono produrre composti che si sono rivelati essere molto specifici di particolari gruppi di batteri. Questo perché i lipidi sono così resistenti da conservarsi nel sedimento e durare le centinaia di milioni di anni necessari, per essere estratti e dirci chi abitava li.
And we know who was there. At the end of the Permian, at many of these mass extinction boundaries, this is what we find: isorenieratene. It's very specific. It can only occur if the surface of the ocean has no oxygen, and is totally saturated with hydrogen sulfide -- enough, for instance, to come out of solution. This led Lee Kump, and others from Penn State and my group, to propose what I call the Kump Hypothesis: many of the mass extinctions were caused by lowering oxygen, by high CO2. And the worst effect of global warming, it turns out: hydrogen sulfide being produced out of the oceans.
E noi sappiamo chi c'era. Alla fine del Permiano, nei dintorni di molte di queste estinzioni di massa, questo è ciò che abbiamo trovato: isorenieratene. E' davvero specifico. Si può formare solo se la superficie dell'oceano e' priva di ossigeno, ed e' completamente saturata dall'acido solfidrico -- abbastanza, per esempio, da non essere piu' in soluzione. Questo portò Lee Kump, altri della Universita' della Pensilvania e il mio gruppo, a proporre quella che io chiamo l'Ipotesi di Kump: molte estinzioni di massa furono causate dalla diminuzione di ossigeno, e da alti livelli di CO2. E il peggiore effetto del riscaldamento globale, si è scoperto: l'acido solfidrico prodotto negli oceani.
Well, what's the source of this? In this particular case, the source over and over has been flood basalts. This is a view of the Earth now, if we extract a lot of it. And each of these looks like a hydrogen bomb; actually, the effects are even worse. This is when deep-Earth material comes to the surface, spreads out over the surface of the planet. Well, it's not the lava that kills anything, it's the carbon dioxide that comes out with it. This isn't Volvos; this is volcanoes. But carbon dioxide is carbon dioxide.
Qual'è la sua origine? In questo caso particolare, la fonte più e più volte è stata la lava basaltica. Questa è una visuale della Terra se estraiamo molto materiale. sembrano molte bombe a idrogeno; In realtà, gli effetti sono addirittura peggiori. Succede quando materiali delle profondità terrestri arrivano alla superficie, diffondendosi sulla superficie del pianeta. Non è la lava che uccide ogni cosa, è il biossido di carbonio che viene fuori con essa. Queste non sono Volvo; sono vulcani. ma il biossido di carbonio è sempre biossido di carbonio.
So, these are new data Rob Berner and I -- from Yale -- put together, and what we try to do now is track the amount of carbon dioxide in the entire rock record -- and we can do this from a variety of means -- and put all the red lines here, when these -- what I call greenhouse mass extinctions -- took place. And there's two things that are really evident here to me, is that these extinctions take place when CO2 is going up. But the second thing that's not shown on here: the Earth has never had any ice on it when we've had 1,000 parts per million CO2. We are at 380 and climbing. We should be up to a thousand in three centuries at the most, but my friend David Battisti in Seattle says he thinks a 100 years. So, there goes the ice caps, and there comes 240 feet of sea level rise. I live in a view house now; I'm going to have waterfront.
Questi sono i nuovi dati che io e Rob Berner -- di Yale -- abbiamo raccolto, e ciò che stiamo tentando adesso è di misurare la quantità di biossido di carbonio in tutte le rocce raccolte -- e possiamo farlo in diversi modi -- e inserire qui tutte le linee rosse, quando avvengono quelle che io chiamo estinzioni di massa da effetto serra. E ci sono due cose che per me sono davvero evidenti, la prima è che queste estinzioni avvengono quando la CO2 aumenta. Ma la seconda cosa che qui non viene mostrata: sulla Terra non c'era ghiaccio quando c'erano migliaia di parti per milione di CO2. Ora siamo a 380 e sta crescendo. Raggiungeremo i 1000 in 3 secoli al massimo, ma il mio amico David Battisti di Seattle pensa a un centinaio di anni Così, via le calotte polari, ecco che arrivano 73 metri di innalzamento del livello dei mari. Io adesso vivo in una casa panoramica; diventera' lungomare.
All right, what's the consequence? The oceans probably turn purple. And we think this is the reason that complexity took so long to take place on planet Earth. We had these hydrogen sulfide oceans for a very great long period. They stop complex life from existing. We know hydrogen sulfide is erupting presently a few places on the planet. And I throw this slide in -- this is me, actually, two months ago -- and I throw this slide in because here is my favorite animal, chambered nautilus. It's been on this planet since the animals first started -- 500 million years. This is a tracking experiment, and any of you scuba divers, if you want to get involved in one of the coolest projects ever, this is off the Great Barrier Reef. And as we speak now, these nautilus are tracking out their behaviors to us.
Bene, quali sono le conseguenze? Gli oceani probabilmente diventeranno viola. E noi pensiamo sia questo il motivo per cui la complessità ci ha messo così tanto a insediarsi sul pianeta Terra. Abbiamo avuto questi oceani di acido solfidrico per un lunghissimo periodo. che impediscono l'esistenza di forme di vita complesse. Sappiamo che l'acido solfidrico sta' eruttando ora in alcuni luoghi del pianeta. Passiamo ora a questa diapositiva -- questo sono io due mesi fa -- e l'ho inserita perché qui c'è il mio animale preferito, il Nautilus. Ha vissuto su questo pianeta con i primi animali -- 500 milioni di anni. Questo è un esperimento di monitoraggio, e ciascuno di voi subacquei, se volete essere coinvolti in uno dei progetti più interessanti in assoluto, qui siamo fuori dalla Grande Barriera Corallina. E mentre stiamo parlando, stiamo monitorando il comportamento di questi nautilus.
But the thing about this is that every once in a while we divers can run into trouble, so I'm going to do a little thought experiment here. This is a Great White Shark that ate some of my traps. We pulled it up; up it comes. So, it's out there with me at night. So, I'm swimming along, and it takes off my leg. I'm 80 miles from shore, what's going to happen to me? Well now, I die. Five years from now, this is what I hope happens to me: I'm taken back to the boat, I'm given a gas mask: 80 parts per million hydrogen sulfide. I'm then thrown in an ice pond, I'm cooled 15 degrees lower and I could be taken to a critical care hospital. And the reason I could do that is because we mammals have gone through a series of these hydrogen sulfide events, and our bodies have adapted. And we can now use this as what I think will be a major medical breakthrough.
Ma di tanto in tanto noi sub possiamo avere un problema, ora faro' un esperimento ideale. Questo è un grande squalo bianco che ha mangiato alcune delle mie trappole. Lo abbiamo pescato, eccolo a bordo. Vuol dire che di notte è la fuori con me. Quindi mentre sto' nuotando mi puo' staccare una gamba. Siamo a 80 miglia dalla costa, cosa mi puo' succedere? Ebbene, ora come ora morirei. Tra cinque anni, questo è ciò che spero succeda: mi portano in barca e mi mettono una maschera con gas: 80 parti per milione di acido solfidrico. Mi immergono in una vasca ghiacciata, e raffreddano di 15 gradi per poi essere portato ad una unita' di terapia intensiva. E il motivo per cui si puo' fare è perché noi mammiferi abbiamo vissuto una serie di queste esperienze all' acido solfidrico, e i nostri corpi si sono adattati. Ed ora possiamo sfruttarlo come quello che ritengo sarà un importante passo avanti in medicina.
This is Mark Roth. He was funded by DARPA. Tried to figure out how to save Americans after battlefield injuries. He bleeds out pigs. He puts in 80 parts per million hydrogen sulfide -- the same stuff that survived these past mass extinctions -- and he turns a mammal into a reptile. "I believe we are seeing in this response the result of mammals and reptiles having undergone a series of exposures to H2S." I got this email from him two years ago; he said, "I think I've got an answer to some of your questions." So, he now has taken mice down for as many as four hours, sometimes six hours, and these are brand-new data he sent me on the way over here. On the top, now, that is a temperature record of a mouse who has gone through -- the dotted line, the temperatures. So, the temperature starts at 25 centigrade, and down it goes, down it goes. Six hours later, up goes the temperature. Now, the same mouse is given 80 parts per million hydrogen sulfide in this solid graph, and look what happens to its temperature. Its temperature drops. It goes down to 15 degrees centigrade from 35, and comes out of this perfectly fine.
Questo è Mark Roth. E' stato finanziato dal DARPA. Studiava come salvare soldati americani da infortuni in combattimento. Toglie il sangue a dei suini. e immette 80 parti per milione di acido solfidrico -- la stessa roba che è sopravvissuta a queste estinzioni di massa del passato -- e trasforma un mammifero in un rettile. In questo comportamento vediamo il risultato di mammiferi e rettili che sono stati sottoposti ad una serie di esposizioni a H2S." Ho ricevuto questa e-mail da lui due anni fa; dove dice, "Penso di avere una risposta ad alcune delle tue domande". Ora ha sottoposto a questo trattamento dei topi per quattro ore, talvolta sei ore, e questi sono i nuovi dati che mi ha mandato mentre veniva qui. Dall' alto questa e' la temperatura di un topo durante il processo -- la linea punteggiata e' la temperatura ambiente. Quindi, la temperatura inizia a 25° centigradi, e va giù, va giù. Sei ore dopo la temperatura torna su. Lo stesso topo riceve 80 parti per milione di acido solfidrico la traccia a linea continua, e guardate cosa accade alla sua temperatura. La sua temperatura scende. Si abbassa a 15°C da 35, e il topo recupera perfettamente.
Here is a way we can get people to critical care. Here's how we can bring people cold enough to last till we get critical care. Now, you're all thinking, yeah, what about the brain tissue? And so this is one of the great challenges that is going to happen. You're in an accident. You've got two choices: you're going to die, or you're going to take the hydrogen sulfide and, say, 75 percent of you is saved, mentally. What are you going to do? Do we all have to have a little button saying, Let me die? This is coming towards us, and I think this is going to be a revolution. We're going to save lives, but there's going to be a cost to it.
Ecco un modo che ci permetterebbe di portare i malati alla terapia intensiva. Ecco come portare un paziente a temperatura abbastanza bassa perche' resista finche' non raggiunge un' unita' di terapia intensiva. Ora, penserete, ma cosa accade al tessuto cerebrale? Questa è una delle grandi sfide. Avete un incidente. Avete due scelte: morire, o assumere l'acido solfidrico e, diciamo, il 75% di voi si salva, dal punto di vista mentale. Cosa fareste? Dovremmo avere tutti un bottone che dice: lasciatemi morire? Questo e' quel che sta' succedendo e credo che sara' rivoluzionario. Salveremo delle vite ma avra' un costo.
The new view of mass extinctions is, yes, we were hit, and, yes, we have to think about the long term, because we will get hit again. But there's a far worse danger confronting us. We can easily go back to the hydrogen sulfide world. Give us a few millennia -- and we humans should last those few millennia -- will it happen again? If we continue, it'll happen again. How many of us flew here? How many of us have gone through our entire Kyoto quota just for flying this year? How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it. We have a huge problem facing us as a species. We have to beat this. I want to be able to go back to this reef. Thank you.
Il nuovo punto di vista sulle estinzioni di massa e': siamo stati colpiti e dobbiamo pensare al lungo periodo, perché verremo colpiti di nuovo. Ma vi è un pericolo ben peggiore che dobbiamo affrontare. Possiamo facilmente tornare indietro al mondo dell'acido solfidrico. Dateci qualche millennio -- e noi umani dovremmo durare questi pochi millenni -- succederà di nuovo? Se proseguiremo, accadrà di nuovo. Quanti di noi sono venuti qui in aereo? Qest' anno quanti di noi hanno sorpassato l' intera quota-Kyoto solo prendendo aerei? Quanti di voi l'hanno superata? Si, io l'ho certamente superata. Abbiamo un problema enorme di fronte a noi, come specie. Dobbiamo risolverlo. Voglio essere in grado di tornare su questa barriera corallina. Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Chris Anderson: I've just got one question for you, Peter. Am I understanding you right, that what you're saying here is that we have in our own bodies a biochemical response to hydrogen sulfide that in your mind proves that there have been past mass extinctions due to climate change?
Chris Anderson: Avrei solo una domanda, Peter. Se ho capito bene, quello che hai detto qui è che abbiamo nei nostri corpi una risposta biochimica all'acido solfidrico che secondo te prova che ci sono state in passato estinzioni di massa provocate dai cambiamenti climatici?
Peter Ward: Yeah, every single cell in us can produce minute quantities of hydrogen sulfide in great crises. This is what Roth has found out. So, what we're looking at now: does it leave a signal? Does it leave a signal in bone or in plant? And we go back to the fossil record and we could try to detect how many of these have happened in the past.
Peter Ward: Si, ogni nostra singola cellula può produrre piccole quantità di acido solfidrico in situazioni critiche. Questo è ciò che Roth ha scoperto. Ciò che stiamo indagando ora è: lascia una traccia? Lascia un segnale nelle ossa o nelle piante? Tornando ai dati fossili possiamo provare a rilevare quanti di questi eventi siano accaduti in passato
CA: It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying ...
CA: è contemporaneamente un'incredibile tecnica medica, ma anche una terrificante ...
PW: Blessing and curse.
PW: benedizione e maledizione.