So, I want to start out with this beautiful picture from my childhood. I love the science fiction movies. Here it is: "This Island Earth." And leave it to Hollywood to get it just right. Two-and-a-half years in the making. (Laughter) I mean, even the creationists give us 6,000, but Hollywood goes to the chase. And in this movie, we see what we think is out there: flying saucers and aliens. Every world has an alien, and every alien world has a flying saucer, and they move about with great speed. Aliens.
Me gustaría empezar con esta película bella de cuando era niño. Me encantan las películas de ciencia ficción. Aquí está: "Regreso a la Tierra". Confía en Hollywood para que salga bien. Dos años y medio de producción. (Risas) Me refiero a que, incluso los creacionistas nos conceden seis mil años, pero Hollywood va más allá. Y en esta película, vemos lo que creemos que está en el espacio exterior: platillos voladores y extraterrestres. Cada mundo tiene un extraterrestre y cada mundo extraterrestre tiene un platillo volador, y se mueven a gran velocidad. Extraterrestres.
Well, Don Brownlee, my friend, and I finally got to the point where we got tired of turning on the TV and seeing the spaceships and seeing the aliens every night, and tried to write a counter-argument to it, and put out what does it really take for an Earth to be habitable, for a planet to be an Earth, to have a place where you could probably get not just life, but complexity, which requires a huge amount of evolution, and therefore constancy of conditions. So, in 2000 we wrote "Rare Earth." In 2003, we then asked, let's not think about where Earths are in space, but how long has Earth been Earth? If you go back two billion years, you're not on an Earth-like planet any more. What we call an Earth-like planet is actually a very short interval of time.
Bueno, mi amigo Don Brownlee y yo finalmente llegamos al punto en el que nos cansamos de encender la tele y ver las naves espaciales y a los extraterrestres cada noche, y tratamos de escribir un argumento en contra y publicar realmente qué se necesita para que una Tierra sea habitable, para que un planeta sea una Tierra, para tener un lugar donde puedas probablemente tener no solo vida, sino complejidad, lo cual requiere una evolución enorme y por lo tanto unas condiciones constantes. En el 2000 escribimos "Rare Earth". En el 2003, preguntamos no pensemos dónde están las Tierras en el espacio, sino ¿cuánto tiempo la Tierra ha sido Tierra? Si regresan a dos mil millones de años atrás, ya no están en un planeta semejante a la Tierra. Lo que llamamos un planeta semejante a la Tierra es en realidad un período de tiempo muy corto.
Well, "Rare Earth" actually taught me an awful lot about meeting the public. Right after, I got an invitation to go to a science fiction convention, and with all great earnestness walked in. David Brin was going to debate me on this, and as I walked in, the crowd of a hundred started booing lustily. I had a girl who came up who said, "My dad says you're the devil." You cannot take people's aliens away from them and expect to be anybody's friends. Well, the second part of that, soon after -- and I was talking to Paul Allen; I saw him in the audience, and I handed him a copy of "Rare Earth." And Jill Tarter was there, and she turned to me, and she looked at me just like that girl in "The Exorcist." It was, "It burns! It burns!" Because SETI doesn't want to hear this. SETI wants there to be stuff out there. I really applaud the SETI efforts, but we have not heard anything yet. And I really do think we have to start thinking about what's a good planet and what isn't.
Bueno, "Rare Earth" me enseñó muchísimo sobre conocer al público. Justo después, me invitaron a una convención sobre ciencia ficción, y con gran seriedad entré. David Brin me iba a contradecir en esto, y, al entrar, una multitud comenzó a abuchearme ostensiblemente. Una niña vino y me dijo: "Mi papá dice que eres el demonio". No puedes quitarle a la gente sus extraterrestres y pretender ser amigo de todo el mundo. Bien, la segunda parte de eso, poco después... y estaba hablando con Paul Allen; lo vi en la audiencia, y le di una copia de "Rare Earth". Y Jill Tarter estaba allí, se volvió hacia mí, y me miró como esa chica en "El Exorcista". Era, "¡me quema, me quema!" porque SETI no quiere oír esto. SETI quiere que haya algo allí fuera. Realmente aplaudo los esfuerzos de SETI, pero aún no hemos escuchado nada. Realmente pienso que tenemos que empezar a pensar sobre qué es un buen planeta y qué no lo es.
Now, I throw this slide up because it indicates to me that, even if SETI does hear something, can we figure out what they said? Because this was a slide that was passed between the two major intelligences on Earth -- a Mac to a PC -- and it can't even get the letters right -- (Laughter) -- so how are we going to talk to the aliens? And if they're 50 light years away, and we call them up, and you blah, blah, blah, blah, blah, and then 50 years later it comes back and they say, Please repeat? I mean, there we are.
Bien, añado esta diapositiva porque me indica que, incluso si SETI escucha algo, ¿podemos averiguar qué es lo que han dicho? Porque pasé esta diapositiva por las dos inteligencias mayores de la Tierra, de Mac a PC, y ni siquiera puede poner las letras correctamente... (Risas) ... ¿entonces cómo vamos a hablarle a los extraterrestres? Si ellos están a 50 años luz, y si los llamamos, y tú bla, bla, bla, bla, y 50 años después regresa y dicen, ¿pueden repetir? Me refiero a que, aquí lo tenemos.
Our planet is a good planet because it can keep water. Mars is a bad planet, but it's still good enough for us to go there and to live on its surface if we're protected. But Venus is a very bad -- the worst -- planet. Even though it's Earth-like, and even though early in its history it may very well have harbored Earth-like life, it soon succumbed to runaway greenhouse -- that's an 800 degrees [Fahrenheit] surface -- because of rampant carbon dioxide.
El nuestro es un buen planeta porque puede albergar agua. Marte es un mal planeta, pero es suficientemente bueno como para ir allá y vivir en su superficie si estamos protegidos. Pero Venus en muy malo, el peor planeta. A pesar de ser semejante a la Tierra, e incluso al principio de su historia pudo haber albergado vida semejante a la de la Tierra, pronto sucumbió a un efecto invernadero galopante... una superficie de 800 grados centígrados... a causa del aumento del dióxido de carbono.
Well, we know from astrobiology that we can really now predict what's going to happen to our particular planet. We are right now in the beautiful Oreo of existence -- of at least life on Planet Earth -- following the first horrible microbial age. In the Cambrian explosion, life emerged from the swamps, complexity arose, and from what we can tell, we're halfway through. We have as much time for animals to exist on this planet as they have been here now, till we hit the second microbial age. And that will happen, paradoxically -- everything you hear about global warming -- when we hit CO2 down to 10 parts per million, we are no longer going to have to have plants that are allowed to have any photosynthesis, and there go animals. So, after that we probably have seven billion years. The Sun increases in its intensity, in its brightness, and finally, at about 12 billion years after it first started, the Earth is consumed by a large Sun, and this is what's left. So, a planet like us is going to have an age and an old age, and we are in its golden summer age right now.
Bien, sabemos por la Astrobiología que podemos predecir qué es lo va a pasar a nuestro planeta en concreto. Ahora estamos en el mejor momento de la existencia, de al menos la vida en el planeta Tierra, tras la primera horrible era microbiana. En la explosión cámbrica, la vida emergió de los pantanos, surgió la complejidad, y por lo que podemos decir, estamos a mitad de camino. Tenemos tanto tiempo para que los animales existan en este planeta como tiempo llevan aquí, hasta que alcancemos la segunda era microbiana. Y eso pasará, paradójicamente... todo lo que escuchan acerca del calentamiento global... cuando lleguemos a CO2 a 10 partes por millón, ya no vamos a tener plantas que puedan realizar alguna fotosíntesis y detrás van los animales. Después tenemos probablemente siete mil millones de años. El Sol incrementa su intensidad, su luminosidad, y finalmente, en torno a 12 mil millones de años después de su origen, la Tierra es consumida por un gran Sol, y esto es lo que queda. Un planeta como el nuestro tiene una vida y una edad y la Tierra está en su mejor momento.
But there's two fates to everything, isn't there? Now, a lot of you are going to die of old age, but some of you, horribly enough, are going to die in an accident. And that's the fate of a planet, too. Earth, if we're lucky enough -- if it doesn't get hit by a Hale-Bopp, or gets blasted by some supernova nearby in the next seven billion years -- we'll find under your feet. But what about accidental death? Well, paleontologists for the last 200 years have been charting death. It's strange -- extinction as a concept wasn't even thought about until Baron Cuvier in France found this first mastodon. He couldn't match it up to any bones on the planet, and he said, Aha! It's extinct. And very soon after, the fossil record started yielding a very good idea of how many plants and animals there have been since complex life really began to leave a very interesting fossil record. In that complex record of fossils, there were times when lots of stuff seemed to be dying out very quickly, and the father/mother geologists called these "mass extinctions."
Pero hay dos destinos para todo, ¿cierto? Muchos de ustedes van a morir de vejez, pero algunos de ustedes, de una manera horrible, van a morir en un accidente. Y ese es el destino de un planeta, también. La Tierra... si tenemos suerte... la impacta el cometa Hale-Bopp o es devastada por una supernova cercana en los próximos siete mil millones de años... estaremos bien. Pero, ¿qué me dicen de una muerte accidental? Bien, los paleontólogos en los últimos 200 años han estado haciendo un seguimiento a la muerte. Es extraño... ni siquiera se pensaba en la extinción como concepto hasta que el barón Cuvier en Francia encontró este primer mastodonte. No pudo compararlo con ningún hueso en el planeta, y dijo, ¡Ajá! Está extinguido. Y poco después, el registro de fósiles comenzó a ofrecer una muy buena idea sobre cuántas plantas y animales había habido desde que la vida compleja realmente comenzó a dejar un registro fósil muy interesante. En ese complejo registro de fósiles ha habido tiempos en los que muchas de las cosas parecían morir muy rápido y los geólogos pioneros las llamaron "extinciones en masa".
All along it was thought to be either an act of God or perhaps long, slow climate change, and that really changed in 1980, in this rocky outcrop near Gubbio, where Walter Alvarez, trying to figure out what was the time difference between these white rocks, which held creatures of the Cretaceous period, and the pink rocks above, which held Tertiary fossils. How long did it take to go from one system to the next? And what they found was something unexpected. They found in this gap, in between, a very thin clay layer, and that clay layer -- this very thin red layer here -- is filled with iridium. And not just iridium; it's filled with glassy spherules, and it's filled with quartz grains that have been subjected to enormous pressure: shock quartz.
A lo largo del tiempo se pensaba que era o un acto de Dios o quizás un cambio de clima largo y lento, y eso realmente cambió en 1980, en este afloramiento rocoso cerca de Gubbio, donde Walter Álvarez, tratando de averiguar cuál era la diferencia de tiempo entre estas rocas blancas, que guardaban criaturas del período cretácico, y las rocas rosas de arriba, que mantenían fósiles terciarios. ¿Cuánto tiempo se tardó en ir de un sistema al siguiente? Lo que encontraron fue algo inesperado. Encontraron en esta brecha, en medio, una capa de arcilla muy fina, y esa capa de arcilla, esta capa roja muy fina de aquí, está llena de iridio. Y no solo iridio: está llena de esférulas vidriosas, y está llena de granos de cuarzo que han sido sometidos a enormes presiones: cuarzo de choque.
Now, in this slide the white is chalk, and this chalk was deposited in a warm ocean. The chalk itself's composed by plankton which has fallen down from the sea surface onto the sea floor, so that 90 percent of the sediment here is skeleton of living stuff, and then you have that millimeter-thick red layer, and then you have black rock. And the black rock is the sediment on the sea bottom in the absence of plankton. And that's what happens in an asteroid catastrophe, because that's what this was, of course. This is the famous K-T. A 10-kilometer body hit the planet. The effects of it spread this very thin impact layer all over the planet, and we had very quickly the death of the dinosaurs, the death of these beautiful ammonites, Leconteiceras here, and Celaeceras over here, and so much else.
Bien, en esta diapositiva lo blanco es tiza y esta tiza ha sido depositada en un océano tibio. La tiza misma esta compuesta de plancton que ha caído de la superficie del mar al fondo marítimo, Así que el 90% del sedimento aquí es el esqueleto de seres vivos, y entonces tienes esa capa roja de un milímetro de ancho, y luego roca negra. Y la roca negra es el sedimento en el fondo del mar a falta de plancton. Esto es lo que ocurre en una catástrofe de asteroides, porque eso es lo que fue esto, por supuesto. Esto es el famoso K-T. Un cuerpo de 10 kilómetros impactó en el planeta. El impacto depositó esta fina capa por todo el planeta, y los dinosaurios murieron súbitamente, murieron estas hermosas amonitas, Leconteiceras aquí, y Celaeceras por acá y mucho más.
I mean, it must be true, because we've had two Hollywood blockbusters since that time, and this paradigm, from 1980 to about 2000, totally changed how we geologists thought about catastrophes. Prior to that, uniformitarianism was the dominant paradigm: the fact that if anything happens on the planet in the past, there are present-day processes that will explain it. But we haven't witnessed a big asteroid impact, so this is a type of neo-catastrophism, and it took about 20 years for the scientific establishment to finally come to grips: yes, we were hit; and yes, the effects of that hit caused a major mass extinction.
Quiero decir, debe ser cierto, porque hemos tenido dos películas taquilleras de Hollywood desde entonces, y este paradigma, desde 1980 hasta aproximadamente el 2000, cambió totalmente la opinión de los geólogos sobre las catástrofes. Antes de eso, predominaba el paradigma del uniformismo: para cada cosa ocurrida en el planeta, en el pasado, hay procesos hoy en día que lo explicarán. Pero no hemos sido testigos de un gran impacto de asteroides, por lo tanto esto es un tipo de nuevo catastrofismo, y llevó cerca de 20 años que el mundo científico finalmente hiciera frente a este hecho: sí, fuimos impactados; y sí, los efectos de ese impacto causaron una enorme extinción en masa.
Well, there are five major mass extinctions over the last 500 million years, called the Big Five. They range from 450 million years ago to the last, the K-T, number four, but the biggest of all was the P, or the Permian extinction, sometimes called the mother of all mass extinctions. And every one of these has been subsequently blamed on large-body impact. But is this true?
Bien, hay cinco extinciones en masa enormes en los últimos 500 millones de años, llamadas las Cinco Grandes. Se extienden desde hace 450 millones de años hasta la última, la K-T, número cuatro, pero la más grande de todas fue la P, o la extinción pérmica, a veces llamada la madre de todas las extinciones en masa. Y cada una de éstas ha sido considerada posteriormente como impacto de cuerpos mayores. ¿Pero es esto cierto?
The most recent, the Permian, was thought to have been an impact because of this beautiful structure on the right. This is a Buckminsterfullerene, a carbon-60. Because it looks like those terrible geodesic domes of my late beloved '60s, they're called "buckyballs." This evidence was used to suggest that at the end of the Permian, 250 million years ago, a comet hit us. And when the comet hits, the pressure produces the buckyballs, and it captures bits of the comet. Helium-3: very rare on the surface of the Earth, very common in space.
La más reciente, la pérmica, se consideró un impacto a causa de esta bella estructura en la derecha. Este es un buckminsterfulereno, una molécula de carbono 60, porque parece uno de esos detestables domos geodésicos de mis amados finales de los sesenta. Son llamadas "buckyesferas". Con esta evidencia se sugirió que al final del Pérmico, hace 250 millones de años, nos impactó un cometa. Y al impactar el cometa, la presión produce las buckyesferas, y captura pedacitos del cometa. Helio-3: muy raro en la superficie de la Tierra, muy común en el espacio.
But is this true? In 1990, working on the K-T extinction for 10 years, I moved to South Africa to begin work twice a year in the great Karoo desert. I was so lucky to watch the change of that South Africa into the new South Africa as I went year by year. And I worked on this Permian extinction, camping by this Boer graveyard for months at a time. And the fossils are extraordinary. You know, you're gazing upon your very distant ancestors. These are mammal-like reptiles. They are culturally invisible. We do not make movies about these. This is a Gorgonopsian, or a Gorgon. That's an 18-inch long skull of an animal that was probably seven or eight feet, sprawled like a lizard, probably had a head like a lion. This is the top carnivore, the T-Rex of its time. But there's lots of stuff. This is my poor son, Patrick. (Laughter) This is called paleontological child abuse. Hold still, you're the scale. (Laughter)
¿Pero es cierto? En 1990, tras trabajar en la extinción K-T durante diez años, me fui a Sudáfrica para empezar a trabajar dos veces al año en el gran desierto Karoo. Tuve la suerte de ver el cambio de esa Sudáfrica a la nueva Sudáfrica mientras iba año tras año. Y trabajé en esta extinción pérmica, acampando cerca de este cementerio Boer durante meses. Los fósiles son extraordinarios. Saben, estás viendo a tus ancestros más antiguos. Estos son reptiles semejantes a los mamíferos. Son culturalmente invisibles. No hacemos películas de ellos. Éste es un gorgonopsido, o un gorgonops. Éste en un cráneo de 18 centímetros de largo de un animal que medía probablemente 2 o 2 metros y medio, extendido como un lagarto, probablemente tenía una cabeza como la de un león. Éste es el carnívoro mayor, el T-Rex de su tiempo. Pero hay muchas cosas. Éste es mi pobre hijo, Patrick. (Risas) Esto se llama abuso infantil paleontológico. Quédate quieto, tú eres la escala. (Risas)
There was big stuff back then. Fifty-five species of mammal-like reptiles. The age of mammals had well and truly started 250 million years ago ... ... and then a catastrophe happened. And what happens next is the age of dinosaurs. It was all a mistake; it should have never happened. But it did. Now, luckily, this Thrinaxodon, the size of a robin egg here: this is a skull I've discovered just before taking this picture -- there's a pen for scale; it's really tiny -- this is in the Lower Triassic, after the mass extinction has finished. You can see the eye socket and you can see the little teeth in the front. If that does not survive, I'm not the thing giving this talk. Something else is, because if that doesn't survive, we are not here; there are no mammals. It's that close; one species ekes through.
Había cosas grandes entonces. Cincuenta y cinco especies de reptiles semejante a los mamíferos. Definitivamente, había comenzado la era de los mamíferos 250 millones de años atrás... ...y luego ocurrió una catástrofe. Lo que viene después es la era de los dinosaurios. Todo fue un error; no debió haber pasado, pero pasó. Ahora, afortunadamente, este thrinaxodon, del tamaño de un huevo de zorzal de aquí esto es un cráneo que he descubierto justo antes de hacer esta foto... un boli como escala, es bastante chiquito... esto es en el Triásico Inferior, después del fin de la extinción en masa Pueden ver las órbitas y los dientecitos en la parte frontal. De no haber sobrevivido, yo no estaría dando esta charla. Si no hubieran sobrevivido, no estaríamos aquí; no hay mamíferos. Así de pequeña es la diferencia: una especie sobrevive.
Well, can we say anything about the pattern of who survives and who doesn't? Here's sort of the end of that 10 years of work. The ranges of stuff -- the red line is the mass extinction. But we've got survivors and things that get through, and it turns out the things that get through preferentially are cold bloods. Warm-blooded animals take a huge hit at this time. The survivors that do get through produce this world of crocodile-like creatures. There's no dinosaurs yet; just this slow, saurian, scaly, nasty, swampy place with a couple of tiny mammals hiding in the fringes. And there they would hide for 160 million years, until liberated by that K-T asteroid.
Bien, ¿podemos decir algo acerca del patrón de quién sobrevive y quién no? Es una especie de final a esos 10 años de trabajo. Lo que marca la diferencia... la línea roja es la extinción en masa. Pero tenemos sobrevivientes y cosas que consiguen salir adelante y resulta que salen adelante sobre todo los de sangre fría. Los animales de sangre caliente reciben un gran golpe en este momento. Los sobrevivientes que sí salen adelante dan lugar a este mundo de criaturas semejantes a los cocodrilos. Todavía no hay dinosaurios; solo este lugar lento, saurio, escamoso, desagradable, pantanoso con un par de mamíferos chiquitos que se esconden en la periferia. Y allí se esconderían durante 160 millones de años, hasta que fueron liberados por ese asteroide K-T.
So, if not impact, what? And the what, I think, is that we returned, over and over again, to the Pre-Cambrian world, that first microbial age, and the microbes are still out there. They hate we animals. They really want their world back. And they've tried over and over and over again. This suggests to me that life causing these mass extinctions because it did is inherently anti-Gaian. This whole Gaia idea, that life makes the world better for itself -- anybody been on a freeway on a Friday afternoon in Los Angeles believing in the Gaia theory? No.
¿Si no fue un impacto, entonces qué fue? Para el qué, pienso, hay que regresar una y otra vez, al mundo Precámbrico, esa primera era microbiana, y los microbios continúan allí. Nos odian por ser animales. En realidad quieren que vuelva de nuevo su mundo. Lo han intentado una y otra vez. Esto me sugiere que la vida que causa estas extinciones en masa, porque lo hizo, es inherentemente anti-Gaia. Esta idea de Gaia, que la vida mejora el mundo... ¿alguien que haya estado en una autopista un viernes por la tarde en Los Ángeles cree en la Teoría de Gaia? No.
So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in -- not consciously, but just because it does. And here's the weapon, it seems, that it did so over the last 500 million years. There are microbes which, through their metabolism, produce hydrogen sulfide, and they do so in large amounts. Hydrogen sulfide is very fatal to we humans. As small as 200 parts per million will kill you. You only have to go to the Black Sea and a few other places -- some lakes -- and get down, and you'll find that the water itself turns purple. It turns purple from the presence of numerous microbes which have to have sunlight and have to have hydrogen sulfide, and we can detect their presence today -- we can see them -- but we can also detect their presence in the past.
Entonces, supongo que hay una alternativa, y que la vida en realidad trata de producir su propio fin... no conscientemente, pero lo hace. Esta es el arma, parece, es la que lo hizo en los últimos 500 millones de años. Hay microbios que, a través de su metabolismo, producen sulfuro de hidrógeno en grandes cantidades. El sulfuro de hidrógeno es mortal para nosotros los humanos. Una pequeña cantidad de 200 partes por millón es letal. Sólo hay que ir al Mar Negro y a algunos otros lugares... algunos lagos... acercarse y encontrarán que el agua se torna púrpura. Se vuelve púrpura por la presencia de numerosos microbios que necesitan luz solar y sulfuro de hidrógeno, podemos detectar su presencia hoy... los podemos ver... pero también podemos detectar su presencia en el pasado.
And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. I am almost extinct -- I'm a paleontologist who collects fossils. But the new wave of paleontologists -- my graduate students -- collect biomarkers. They take the sediment itself, they extract the oil from it, and from that they can produce compounds which turn out to be very specific to particular microbial groups. It's because lipids are so tough, they can get preserved in sediment and last the hundreds of millions of years necessary, and be extracted and tell us who was there.
Los últimos tres años han visto un enorme avance en un nuevo campo. Yo estoy casi extinguido... soy un paleontólogo que colecciona fósiles. Pero la nueva ola de paleontólogos... mis estudiantes de postgrado, coleccionan biomarcadores. Recogen el sedimento, extraen el petróleo del sedimento y de eso pueden producir compuestos que resultan ser muy específicos respecto a grupos microbianos concretos. Los lípidos son muy resistentes, por eso pueden preservarse en sedimento y duran los cientos de millones de años necesarios, hasta ser extraídos y decirnos quién estuvo allí.
And we know who was there. At the end of the Permian, at many of these mass extinction boundaries, this is what we find: isorenieratene. It's very specific. It can only occur if the surface of the ocean has no oxygen, and is totally saturated with hydrogen sulfide -- enough, for instance, to come out of solution. This led Lee Kump, and others from Penn State and my group, to propose what I call the Kump Hypothesis: many of the mass extinctions were caused by lowering oxygen, by high CO2. And the worst effect of global warming, it turns out: hydrogen sulfide being produced out of the oceans.
Y sabemos quién estuvo allí. Al final del Pérmico, en muchos de estos límites de extinciones en masa, encontramos esto: isoremieratenos. Es muy específico. Solo ocurre si la superficie del océano no tiene oxígeno, y está totalmente saturada con sulfuro de hidrógeno... suficiente, por ejemplo, para separarse de la solución. Esto llevó a Lee Kump, y otros de Penn State y mi grupo, a proponer lo que llamo la hipótesis de Kump: muchas de las extinciones en masa fueron causadas por la reducción de oxígeno, aumento del CO2. Y el peor efecto del calentamiento global resulta ser el sulfuro de hidrógeno producido en los océanos.
Well, what's the source of this? In this particular case, the source over and over has been flood basalts. This is a view of the Earth now, if we extract a lot of it. And each of these looks like a hydrogen bomb; actually, the effects are even worse. This is when deep-Earth material comes to the surface, spreads out over the surface of the planet. Well, it's not the lava that kills anything, it's the carbon dioxide that comes out with it. This isn't Volvos; this is volcanoes. But carbon dioxide is carbon dioxide.
Bueno, ¿cuál es la fuente de esto? En este caso, la fuente una y otra vez ha sido los basaltos de inundación. Esta es una vista de la Tierra ahora, si extraemos mucho de ella. Parecen bombas de hidrógeno; en realidad, los efectos son aún peores. Esto es cuando el material del fondo de la Tierra sube a la superficie, se extiende por toda la superficie del planeta. Bien, no es la lava lo que aniquila todo, es el dióxido de carbono que la acompaña. No son Volvos; son volcanes. Pero el dióxido de carbono es el dióxido de carbono.
So, these are new data Rob Berner and I -- from Yale -- put together, and what we try to do now is track the amount of carbon dioxide in the entire rock record -- and we can do this from a variety of means -- and put all the red lines here, when these -- what I call greenhouse mass extinctions -- took place. And there's two things that are really evident here to me, is that these extinctions take place when CO2 is going up. But the second thing that's not shown on here: the Earth has never had any ice on it when we've had 1,000 parts per million CO2. We are at 380 and climbing. We should be up to a thousand in three centuries at the most, but my friend David Battisti in Seattle says he thinks a 100 years. So, there goes the ice caps, and there comes 240 feet of sea level rise. I live in a view house now; I'm going to have waterfront.
Estos son los nuevos datos que Rob Berner, de Yale, y yo hemos recopilado y lo que tratamos de hacer ahora es rastrear la cantidad de dióxido de carbono en el registro mineral completo... y podemos hacerlo a partir de diferentes métodos... y poner todas las líneas rojas aquí, cuando éstas, a las que llamo extinciones en masa de efecto invernadero, tuvieron lugar. Hay dos cosas aquí que me resultan muy evidentes, estas extinciones tienen lugar cuando el CO2 está aumentando. pero lo segundo que aparece aquí: la Tierra nunca ha estado cubierta de hielo cuando hemos tenidos mil partes por millón de CO2. Estamos a 380 y subiendo. Deberemos llegar a mil en tres siglos a lo sumo, pero mi amigo David Battisti en Seattle dice que será en cien años. Por lo tanto, adiós a los casquetes de hielo, y hola a la subida de 70 metros del nivel del mar. Yo vivo en una casa con vistas al mar ahora; voy a tener una casa a la orilla del mar pronto.
All right, what's the consequence? The oceans probably turn purple. And we think this is the reason that complexity took so long to take place on planet Earth. We had these hydrogen sulfide oceans for a very great long period. They stop complex life from existing. We know hydrogen sulfide is erupting presently a few places on the planet. And I throw this slide in -- this is me, actually, two months ago -- and I throw this slide in because here is my favorite animal, chambered nautilus. It's been on this planet since the animals first started -- 500 million years. This is a tracking experiment, and any of you scuba divers, if you want to get involved in one of the coolest projects ever, this is off the Great Barrier Reef. And as we speak now, these nautilus are tracking out their behaviors to us.
Bien, ¿cuál es la consecuencia? Los océanos probablemente se volverán púrpura. Y pensamos que ésta es la razón de que la complejidad tardara tanto en ocurrir en el planeta Tierra. Tuvimos estos océanos de sulfuro de hidrógeno durante muchísimo tiempo. Evitaron la existencia de vida compleja. Sabemos que el sulfuro de hidrógeno está erupcionando actualmente en algunos lugares del planeta. Añado esta diapositiva... éste soy yo, hace dos meses... e inserto esta diapositiva porque aparece mi animal favorito, el nautilus emperador. Está en el planeta desde el surgimiento de los animales, hace 500 millones de años. Este es un experimento de rastreo y, si algún submarinista quiere implicarse, este es uno de los proyectos más interesantes que ha habido, esto es fuera de la Gran Barrera de Coral. Y mientras hablamos ahora, estos nautilus nos están mostrando su comportamiento.
But the thing about this is that every once in a while we divers can run into trouble, so I'm going to do a little thought experiment here. This is a Great White Shark that ate some of my traps. We pulled it up; up it comes. So, it's out there with me at night. So, I'm swimming along, and it takes off my leg. I'm 80 miles from shore, what's going to happen to me? Well now, I die. Five years from now, this is what I hope happens to me: I'm taken back to the boat, I'm given a gas mask: 80 parts per million hydrogen sulfide. I'm then thrown in an ice pond, I'm cooled 15 degrees lower and I could be taken to a critical care hospital. And the reason I could do that is because we mammals have gone through a series of these hydrogen sulfide events, and our bodies have adapted. And we can now use this as what I think will be a major medical breakthrough.
Pero la verdad es que de vez en cuando los submarinistas podemos tener dificultades, así que voy a hacer un pequeño experimento mental. Éste es un gran tiburón blanco que se comió alguna de mis trampas. Tiramos de él, aquí está. Luego, está allí conmigo por la noche, así que estoy nadando y se lleva mi pierna. Estoy a 80 millas de la orilla, ¿qué me va a pasar? Pues me muero. Cinco años atrás, esto es lo que espero que me pase: me llevan de nuevo al bote, me dan una máscara de gas. 80 partes por millón de hidrógeno de sulfuro. Luego me sumergen en un estanque frío. Me enfrían 15 grados y me llevan a cuidados intensivos. Y pude hacerlo porque los mamíferos hemos pasado por una serie de episodios relacionados con el sulfuro de hidrógeno y nuestros cuerpos se han adaptado. Y ahora podemos usar esto como lo que creo será un gran avance médico.
This is Mark Roth. He was funded by DARPA. Tried to figure out how to save Americans after battlefield injuries. He bleeds out pigs. He puts in 80 parts per million hydrogen sulfide -- the same stuff that survived these past mass extinctions -- and he turns a mammal into a reptile. "I believe we are seeing in this response the result of mammals and reptiles having undergone a series of exposures to H2S." I got this email from him two years ago; he said, "I think I've got an answer to some of your questions." So, he now has taken mice down for as many as four hours, sometimes six hours, and these are brand-new data he sent me on the way over here. On the top, now, that is a temperature record of a mouse who has gone through -- the dotted line, the temperatures. So, the temperature starts at 25 centigrade, and down it goes, down it goes. Six hours later, up goes the temperature. Now, the same mouse is given 80 parts per million hydrogen sulfide in this solid graph, and look what happens to its temperature. Its temperature drops. It goes down to 15 degrees centigrade from 35, and comes out of this perfectly fine.
Él es Mark Roth. Ha sido financiado por DARPA. Intentó encontrar una forma de salvar a los soldados estadounidenses heridos en la guerra. Desangra unos cerdos. Pone en 80 partes por millón sulfuro de hidrógeno... lo mismo que sobrevivió a esas extinciones en masa anteriores... y transforma un mamífero en un reptil. "Pienso que estamos viendo en esta respuesta el resultado de mamíferos y reptiles que han sido sometidos una serie de exposiciones al H2S". Recibí este correo electrónico suyo hace dos años. Decía "Creo que tengo una respuesta para alguna de tus preguntas". Ha hecho un experimento con ratones durante cuatro horas, a veces seis, y estos son los nuevos datos que me envió de camino hacia aquí. En la parte superior, el registro de la temperatura de un ratón que se ha sometido al test las líneas de puntos, las temperaturas. Entonces, la temperatura comienza a 25 centígrados, y sigue bajando, sigue bajando. Seis horas después, la temperatura sube. Ahora, al mismo ratón se le han dado 80 partes por millón de sulfuro de hidrógeno en este gráfico de línea continua, y observen lo que le pasa a su temperatura. Su temperatura baja. Baja a 15 grados centígrados desde 35, y sale de esto perfectamente bien.
Here is a way we can get people to critical care. Here's how we can bring people cold enough to last till we get critical care. Now, you're all thinking, yeah, what about the brain tissue? And so this is one of the great challenges that is going to happen. You're in an accident. You've got two choices: you're going to die, or you're going to take the hydrogen sulfide and, say, 75 percent of you is saved, mentally. What are you going to do? Do we all have to have a little button saying, Let me die? This is coming towards us, and I think this is going to be a revolution. We're going to save lives, but there's going to be a cost to it.
Ésta es una manera en la que podemos llevar a la gente a cuidados intensivos. Es como llevar un paciente a temperaturas bien bajas hasta llegar a cuidados intensivos. Bien, todos ustedes están pensando, vale, ¿y el tejido cerebral? Y este es uno de los más grandes desafíos que veremos. Tienes un accidente. hay dos opciones: morir o tomar el sulfuro de hidrógeno y, digamos, el 75% de ti se salva, mentalmente. ¿Qué harías? ¿Tenemos todos un botoncito que dice, "Dejadme morir"? Este es el futuro, y pienso que va a ser una revolución. Vamos a salvar vidas, pero va a haber un costo para hacerlo.
The new view of mass extinctions is, yes, we were hit, and, yes, we have to think about the long term, because we will get hit again. But there's a far worse danger confronting us. We can easily go back to the hydrogen sulfide world. Give us a few millennia -- and we humans should last those few millennia -- will it happen again? If we continue, it'll happen again. How many of us flew here? How many of us have gone through our entire Kyoto quota just for flying this year? How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it. We have a huge problem facing us as a species. We have to beat this. I want to be able to go back to this reef. Thank you.
La nueva perspectiva sobre las extinciones en masa es, sí, fuimos impactados, y, sí, tenemos que pensar a largo plazo, porque vamos a ser impactados nuevamente. Pero hay un peligro mucho peor delante de nosotros. Podemos regresar fácilmente al mundo de sulfuro de hidrógeno. Dennos unos cuantos milenios... y los humanos deberíamos durar esos pocos milenios... ¿pasará nuevamente? Si continuamos, pasará de nuevo. ¿Cuántos de nosotros volamos hasta aquí? ¿Cuántos de nosotros ha agotado su cuota de Kyoto simplemente con volar este año? ¿Cuántos de nosotros la hemos excedido? Sí, yo sin duda la he excedido. Tenemos un gran problema que afrontar como especie. Tenemos que derrotarlo. Quiero poder regresar a este arrecife. Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Chris Anderson: I've just got one question for you, Peter. Am I understanding you right, that what you're saying here is that we have in our own bodies a biochemical response to hydrogen sulfide that in your mind proves that there have been past mass extinctions due to climate change?
Chris Anderson: Solo tengo una pregunta para ti, Peter. Si te estoy entendiendo bien, ¿lo que estás diciendo aquí es que tenemos en nuestros propios cuerpos una respuesta bioquímica al sulfuro de hidrógeno que en tu opinión prueba que han habido extinciones en masa anteriores debido al cambio climático?
Peter Ward: Yeah, every single cell in us can produce minute quantities of hydrogen sulfide in great crises. This is what Roth has found out. So, what we're looking at now: does it leave a signal? Does it leave a signal in bone or in plant? And we go back to the fossil record and we could try to detect how many of these have happened in the past.
Peter Ward: Sí, cada una de nuestras células puede producir minúsculas cantidades de sulfuro de hidrógeno en crisis importantes. Esto es lo que Roth ha descubierto. Por lo tanto, lo que estamos viendo ahora: ¿deja una señal? ¿Deja una señal en el hueso o en las plantas? Volvemos al registro fósil y podríamos tratar de detectar cuántas han ocurrido en el pasado.
CA: It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying ...
CA: Es al mismo tiempo una técnica médica increíble, pero también aterradora...
PW: Blessing and curse.
PW: Bendición y maldición.