There's something that I'd like you to see.
Gostaria que vissem isto.
(Video) Reporter: It's a story that's deeply unsettled millions in China: footage of a two-year-old girl hit by a van and left bleeding in the street by passersby, footage too graphic to be shown. The entire accident is caught on camera. The driver pauses after hitting the child, his back wheels seen resting on her for over a second. Within two minutes, three people pass two-year-old Wang Yue by. The first walks around the badly injured toddler completely. Others look at her before moving off.
(Vídeo) Repórter: É uma história que agitou profundamente milhões de pessoas na China: as imagens de uma menina de dois anos atropelada por uma carrinha e deixada, pelos transeuntes, a esvair-se em sangue. Imagens demasiado impressionantes para serem mostradas. A câmara registou o acidente na totalidade. O condutor abranda, depois de atingir a criança. Veem-se as rodas de trás sobre ela durante mais de um segundo. Nos dois minutos seguintes, três pessoas passam pela Wang Yue, de dois anos. A primeira caminha à volta da bebé gravemente ferida. Outros, olham para ela antes de se afastarem.
Peter Singer: There were other people who walked past Wang Yue, and a second van ran over her legs before a street cleaner raised the alarm. She was rushed to hospital, but it was too late. She died.
Peter Singer: Houve outras pessoas que passaram pela Wang Yue. Uma segunda carrinha passou-lhe por cima das pernas, antes de um varredor de ruas dar o alarme. Foi levada de urgência para o hospital, mas era demasiado tarde. Morreu.
I wonder how many of you, looking at that, said to yourselves just now, "I would not have done that. I would have stopped to help." Raise your hands if that thought occurred to you.
Pergunto-me quantos de vós, olhando para isto, disseram, agora, para si mesmos: "Eu não teria feito aquilo. "Eu teria parado para ajudar." Levantem a mão se esse pensamento vos ocorreu.
As I thought, that's most of you. And I believe you. I'm sure you're right. But before you give yourself too much credit, look at this. UNICEF reports that in 2011, 6.9 million children under five died from preventable, poverty-related diseases. UNICEF thinks that that's good news because the figure has been steadily coming down from 12 million in 1990. That is good. But still, 6.9 million is 19,000 children dying every day. Does it really matter that we're not walking past them in the street? Does it really matter that they're far away? I don't think it does make a morally relevant difference. The fact that they're not right in front of us, the fact, of course, that they're of a different nationality or race, none of that seems morally relevant to me. What is really important is, can we reduce that death toll? Can we save some of those 19,000 children dying every day?
Como eu pensava, a maioria. Acredito em vocês. Tenho a certeza de que têm razão. Mas, antes de se acharem tão bons, olhem para isto. A UNICEF revela que, em 2011, 6,9 milhões de crianças abaixo dos cinco anos morreram de doenças evitáveis, relacionadas com a pobreza. A UNICEF pensa que se trata de boas notícias, porque o número tem vindo a descer consistentemente, desde os 12 milhões, em 1990. Isso é bom. Mas, 6,9 milhões ainda são 19 000 crianças a morrer por dia. Importa, realmente, que não passemos por elas na rua? Importa, realmente, que elas estejam longe? Penso que isso não faz diferença em termos de relevância moral. O facto de não estarem ali à nossa frente, o facto de serem de uma nacionalidade ou etnia diferente, nada disso me parece moralmente relevante. O que é realmente importante é: podemos reduzir o número de mortes? Podemos salvar algumas dessas 19 000 crianças que morrem cada dia?
And the answer is, yes we can. Each of us spends money on things that we do not really need. You can think what your own habit is, whether it's a new car, a vacation or just something like buying bottled water when the water that comes out of the tap is perfectly safe to drink. You could take the money you're spending on those unnecessary things and give it to this organization, the Against Malaria Foundation, which would take the money you had given and use it to buy nets like this one to protect children like this one, and we know reliably that if we provide nets, they're used, and they reduce the number of children dying from malaria, just one of the many preventable diseases that are responsible for some of those 19,000 children dying every day.
E a resposta é: sim, podemos. Cada um de nós gasta dinheiro em coisas de que não precisa realmente. Vocês podem pensar nos vossos próprios hábitos: quer seja um carro novo, umas férias, ou simplesmente comprar água engarrafada, quando a água que sai da torneira é perfeitamente segura para ser bebida. Vocês podiam pegar no dinheiro que gastam nessas coisas desnecessárias e dá-lo a esta organização, a "Fundação Contra a Malária", que pegaria no dinheiro que vocês dariam e o usaria para comprar redes como esta, para proteger crianças como esta. Sabemos, de modo fiável, que, se fornecermos redes, elas são usadas e reduzem o número de crianças que morrem de malária — apenas uma das muitas doenças evitáveis que são responsáveis por algumas dessas 19 000 mortes de crianças por dia.
Fortunately, more and more people are understanding this idea, and the result is a growing movement: effective altruism. It's important because it combines both the heart and the head. The heart, of course, you felt. You felt the empathy for that child. But it's really important to use the head as well to make sure that what you do is effective and well-directed, and not only that, but also I think reason helps us to understand that other people, wherever they are, are like us, that they can suffer as we can, that parents grieve for the deaths of their children, as we do, and that just as our lives and our well-being matter to us, it matters just as much to all of these people. So I think reason is not just some neutral tool to help you get whatever you want. It does help us to put perspective on our situation. And I think that's why many of the most significant people in effective altruism have been people who have had backgrounds in philosophy or economics or math. And that might seem surprising, because a lot of people think, "Philosophy is remote from the real world; economics, we're told, just makes us more selfish, and we know that math is for nerds." But in fact it does make a difference, and in fact there's one particular nerd who has been a particularly effective altruist because he got this.
Felizmente, há cada vez mais pessoas que compreendem esta ideia. O resultado é um movimento crescente: o altruísmo eficaz. É importante, porque combina o coração e a cabeça. O coração, claro – nós sentimos. Sentimos empatia por aquela criança. Mas é realmente importante usarmos também a cabeça para nos certificarmos que o que fazemos é eficaz e bem direcionado. Não apenas isso, penso que a razão também nos ajuda a compreender que as outras pessoas, onde quer que estejam, são como nós, sofrem como nós, os pais choram a morte dos seus filhos, como nós, e tal como nós nos importamos com a nossa vida e com o nosso bem estar, eles importam-se exatamente da mesma forma. Penso que a razão não é meramente uma ferramenta neutra que nos ajuda a obter o que pretendemos. Ajuda-nos realmente a colocar-nos em perspetiva. Penso que é por isso que muitas das pessoas mais importantes do altruísmo eficaz têm sido pessoas com formação em filosofia, economia ou matemática. E isso pode parecer surpreendente, porque muitas pessoas pensam: " A filosofia está afastada do mundo real; "a economia, segundo se diz, apenas nos torna mais egoístas, " e sabe-se que a matemática é para "nerds"." Mas, de facto, faz toda a diferença, e, de facto, há um "nerd" em particular que tem sido um altruísta particularmente eficaz porque compreendeu isso.
This is the website of the Bill & Melinda Gates Foundation, and if you look at the words on the top right-hand side, it says, "All lives have equal value." That's the understanding, the rational understanding of our situation in the world that has led to these people being the most effective altruists in history, Bill and Melinda Gates and Warren Buffett.
Este é o sítio web da Fundação Bill & Melinda Gates. Se olharem para as palavras em cima, à direita, dizem: "Todas as vidas têm igual valor." Foi a compreensão, a compreensão racional da nossa situação no mundo que levou estas pessoas a serem os altruístas mais eficazes da história: Bill e Melinda Gates e Warren Buffett.
(Applause)
(Aplausos)
No one, not Andrew Carnegie, not John D. Rockefeller, has ever given as much to charity as each one of these three, and they have used their intelligence to make sure that it is highly effective. According to one estimate, the Gates Foundation has already saved 5.8 million lives and many millions more, people, getting diseases that would have made them very sick, even if eventually they survived. Over the coming years, undoubtably the Gates Foundation is going to give a lot more, is going to save a lot more lives. Well, you might say, that's fine if you're a billionaire, you can have that kind of impact. But if I'm not, what can I do? So I'm going to look at four questions that people ask that maybe stand in the way of them giving.
Ninguém, nem Andrew Carnegie, nem John D. Rockefeller, fez tantas doações de beneficência como cada um destes três. Eles usaram a sua inteligência para se certificar de que eram altamente eficazes. De acordo com uma estimativa, a Fundação Gates já salvou 5,8 milhões de vidas e muitos mais milhões de pessoas que apanhariam doenças que as teriam posto muito doentes, mesmo que tivessem sobrevivido. Durante os próximos anos, a Fundação Gates, indubitavelmente, irá dar muito mais, irá salvar muitas mais vidas. Vocês podem vocês dizer: "Isso é ótimo para os multimilionários, "Eles podem ter esse tipo de impacto. "Mas se eu não for, o que posso fazer?" Vou debruçar-me sobre quatro questões que as pessoas colocam, que talvez as impeçam de dar.
They worry how much of a difference they can make. But you don't have to be a billionaire. This is Toby Ord. He's a research fellow in philosophy at the University of Oxford. He became an effective altruist when he calculated that with the money that he was likely to earn throughout his career, an academic career, he could give enough to cure 80,000 people of blindness in developing countries and still have enough left for a perfectly adequate standard of living. So Toby founded an organization called Giving What We Can to spread this information, to unite people who want to share some of their income, and to ask people to pledge to give 10 percent of what they earn over their lifetime to fighting global poverty. Toby himself does better than that. He's pledged to live on 18,000 pounds a year -- that's less than 30,000 dollars -- and to give the rest to those organizations. And yes, Toby is married and he does have a mortgage.
Preocupam-se com a dimensão da diferença que podem fazer. Mas não é necessário ser-se multimilionário. Este é Toby Ord. É um colega de investigação em filosofia na Universidade de Oxford. Tornou-se altruísta eficaz quando calculou que com o dinheiro que conseguiria ganhar ao longo da sua carreira, uma carreira académica, poderia dar o suficiente para curar a cegueira a 80 000 pessoas dos países em desenvolvimento e ainda lhe sobraria o suficiente para um nível de vida perfeitamente adequado. Então, o Toby fundou uma organização chamada "Dar o Que Podemos", para divulgar esta informação, para unir as pessoas que querem partilhar algum do seu rendimento. Ele pede às pessoas que se comprometam a dar 10% do que ganharem durante a sua vida para combater a pobreza global. O próprio Toby faz melhor do que isso. Comprometeu-se a viver com 18 000 libras por ano — que é menos de 30 000 dólares — e a dar o resto a essas organizações. Sim, o Toby é casado e tem uma hipoteca.
This is a couple at a later stage of life, Charlie Bresler and Diana Schott, who, when they were young, when they met, were activists against the Vietnam War, fought for social justice, and then moved into careers, as most people do, didn't really do anything very active about those values, although they didn't abandon them. And then, as they got to the age at which many people start to think of retirement, they returned to them, and they've decided to cut back on their spending, to live modestly, and to give both money and time to helping to fight global poverty.
Este é um casal numa fase mais avançada da vida — Charlie Bresler e Diana Schott que, quando eram jovens, quando se conheceram, eram ativistas contra a guerra do Vietname, lutavam por justiça social. Depois iniciaram as suas carreiras, como faz a maior parte das pessoas, e não fizeram nada de muito ativo em relação a esses valores, apesar de não os terem abandonado. Depois, quando atingiram uma idade em que muitas pessoas começam a pensar na reforma, regressaram a esses valores e decidiram cortar nos gastos, viver modestamente e dar, tanto dinheiro como tempo, para ajudar a lutar contra a pobreza global.
Now, mentioning time might lead you to think, "Well, should I abandon my career and put all of my time into saving some of these 19,000 lives that are lost every day?" One person who's thought quite a bit about this issue of how you can have a career that will have the biggest impact for good in the world is Will Crouch. He's a graduate student in philosophy, and he's set up a website called 80,000 Hours, the number of hours he estimates most people spend on their career, to advise people on how to have the best, most effective career. But you might be surprised to know that one of the careers that he encourages people to consider, if they have the right abilities and character, is to go into banking or finance. Why? Because if you earn a lot of money, you can give away a lot of money, and if you're successful in that career, you could give enough to an aid organization so that it could employ, let's say, five aid workers in developing countries, and each one of them would probably do about as much good as you would have done. So you can quintuple the impact by leading that kind of career. Here's one young man who's taken this advice. His name is Matt Weiger. He was a student at Princeton in philosophy and math, actually won the prize for the best undergraduate philosophy thesis last year when he graduated. But he's gone into finance in New York. He's already earning enough so that he's giving a six-figure sum to effective charities and still leaving himself with enough to live on. Matt has also helped me to set up an organization that I'm working with that has the name taken from the title of a book I wrote, "The Life You Can Save," which is trying to change our culture so that more people think that if we're going to live an ethical life, it's not enough just to follow the thou-shalt-nots and not cheat, steal, maim, kill, but that if we have enough, we have to share some of that with people who have so little. And the organization draws together people of different generations, like Holly Morgan, who's an undergraduate, who's pledged to give 10 percent of the little amount that she has, and on the right, Ada Wan, who has worked directly for the poor, but has now gone to Yale to do an MBA to have more to give.
Agora, por falar de tempo. posso levar-vos a pensar: "Bem, devo abandonar a minha carreira e dedicar todo o meu tempo "a salvar algumas destas 19 000 vidas "que se perdem todos os dias?" Uma pessoa que pensou um bom bocado acerca deste assunto, sobre como se pode ter uma carreira que tenha o maior impacto para o bem no mundo é Will Crouch. É estudante de pós-graduação em filosofia e criou um sítio web chamado "80,000 Hours" — o número de horas que ele estima que a maioria das pessoas dedica à sua carreira — para aconselhar as pessoas sobre como ter a melhor carreira e a mais eficaz. Vocês ficarão surpreendidos ao saber que uma das carreiras que ele encoraja as pessoas a considerar, caso tenham o carácter e capacidades certos, é irem para a banca ou a finança. Porquê? Porque se se ganha muito dinheiro pode-se dar muito dinheiro e, se se tiver sucesso nessa carreira, pode-se dar a uma organização de beneficência o suficiente para empregar, digamos, cinco trabalhadores humanitários em países em desenvolvimento, e cada um deles, provavelmente, fará tanto bem como nós teríamos feito. Assim, podemos quintuplicar o impacto, seguindo este tipo de carreira. Eis um jovem que seguiu esse conselho. O seu nome é Matt Weiger. Era estudante em Princeton, de filosofia e matemática. Ganhou o prémio para a melhor tese de licenciatura no ano passado, quando se formou. Foi trabalhar para o setor financeiro, em Nova Iorque. Já ganha o suficiente para dar mais de 60 000 dólares a organizações de beneficência e ainda lhe sobrar o suficiente para viver. Matt também me ajudou a criar uma organização, com que estou a trabalhar, cujo nome foi tirado do título de um livro que escrevi, " A Vida Que Podemos Salvar", que está a tentar mudar a nossa cultura, de modo a que mais pessoas pensem que, se nos propomos viver uma vida ética, não é suficiente seguir apenas o "não farás" — não enganarás, não roubarás, não mutilarás, não matarás — mas que, se temos o suficiente, temos que partilhar uma parte com as pessoas que têm muito pouco. A organização reúne pessoas de diferentes gerações, como a Holly Morgan, estudante universitária, que se comprometeu a dar 10% do pouco que tem, e, à direita, Ada Wan, que tem trabalhado diretamente para os pobres, mas que agora foi para Yale fazer um MBA para ter mais para dar.
Many people will think, though, that charities aren't really all that effective. So let's talk about effectiveness. Toby Ord is very concerned about this, and he's calculated that some charities are hundreds or even thousands of times more effective than others, so it's very important to find the effective ones. Take, for example, providing a guide dog for a blind person. That's a good thing to do, right? Well, right, it is a good thing to do, but you have to think what else you could do with the resources. It costs about 40,000 dollars to train a guide dog and train the recipient so that the guide dog can be an effective help to a blind person. It costs somewhere between 20 and 50 dollars to cure a blind person in a developing country if they have trachoma. So you do the sums, and you get something like that. You could provide one guide dog for one blind American, or you could cure between 400 and 2,000 people of blindness. I think it's clear what's the better thing to do. But if you want to look for effective charities, this is a good website to go to. GiveWell exists to really assess the impact of charities, not just whether they're well-run, and it's screened hundreds of charities and currently is recommending only three, of which the Against Malaria Foundation is number one. So it's very tough. If you want to look for other recommendations, thelifeyoucansave.com and Giving What We Can both have a somewhat broader list, but you can find effective organizations, and not just in the area of saving lives from the poor. I'm pleased to say that there is now also a website looking at effective animal organizations. That's another cause that I've been concerned about all my life, the immense amount of suffering that humans inflict on literally tens of billions of animals every year. So if you want to look for effective organizations to reduce that suffering, you can go to Effective Animal Activism. And some effective altruists think it's very important to make sure that our species survives at all. So they're looking at ways to reduce the risk of extinction. Here's one risk of extinction that we all became aware of recently, when an asteroid passed close to our planet. Possibly research could help us not only to predict the path of asteroids that might collide with us, but actually to deflect them. So some people think that would be a good thing to give to. There's many possibilities.
Muitas pessoas pensarão, contudo, que as organizações de beneficência não são assim tão eficazes. Portanto, vamos falar de eficácia. Toby Ord preocupa-se muito com isto, e calculou que algumas organizações de beneficência são centenas ou mesmo milhares de vezes mais eficazes do que outras. Portanto, é muito importante encontrar as que são eficazes. Vejam, por exemplo, proporcionar um cão-guia a um cego. É uma coisa positiva, certo? Bem, é verdade, é uma coisa positiva, mas temos de pensar que mais podíamos fazer com os recursos. Custa cerca de 40 000 dólares treinar um cão-guia e treinar quem o receber, de forma a que o cão-guia possa constituir uma ajuda eficaz para uma pessoa cega. Custa qualquer coisa entre os 20 e os 50 dólares curar um cego, num país em desenvolvimento, se tiver tracoma. Portanto, fazem-se as contas e obtém-se algo assim: podemos proporcionar um cão-guia a um cego americano, ou podemos curar a cegueira de 400 a 2000 pessoas. Penso que é óbvia a melhor coisa a fazer. Mas se quiserem procurar organizações de beneficência eficazes, este é um bom sítio web para visitar. "GiveWell" existe para avaliar o impacto das organizações de beneficência — não apenas se são bem geridas — e examinou centenas de organizações. Atualmente recomenda apenas três, das quais, a "Fundação Contra a Malária" é a número um. Portanto, é muito difícil. Se quiserem procurar outras recomendações, "thelifeyoucansave.com" e "Giving What We Can", ambas têm uma lista ligeiramente mais extensa. Mas conseguimos encontrar organizações eficazes e não apenas na área do salvamento de vidas dos pobres. Tenho o prazer de dizer que agora também existe um sítio web que observa as organizações eficazes de defesa dos animais. Essa é outra causa com que me tenho preocupado toda a vida: a imensa quantidade de sofrimento que os humanos infligem em dezenas de milhares de milhões de animais por ano. Portanto, se quiserem procurar organizações eficazes para reduzir esse sofrimento, podem ir a "Effective Animal Activism". Alguns altruístas eficazes pensam que é muito importante assegurarmo-nos de que a nossa espécie vai sobreviver. Por isso, estão a analisar maneiras de reduzir o risco de extinção. Eis um risco de extinção de que todos nos tornámos conscientes recentemente, quando um asteroide passou perto do nosso planeta. A investigação talvez possa ajudar-nos, não apenas prevendo o caminho dos asteroides que podem colidir connosco, mas desviando-os realmente. Algumas pessoas pensam que seria positivo contribuir para isso. Há muitas possibilidades.
My final question is, some people will think it's a burden to give. I don't really believe it is. I've enjoyed giving all of my life since I was a graduate student. It's been something fulfilling to me. Charlie Bresler said to me that he's not an altruist. He thinks that the life he's saving is his own. And Holly Morgan told me that she used to battle depression until she got involved with effective altruism, and now is one of the happiest people she knows. I think one of the reasons for this is that being an effective altruist helps to overcome what I call the Sisyphus problem. Here's Sisyphus as portrayed by Titian, condemned by the gods to push a huge boulder up to the top of the hill. Just as he gets there, the effort becomes too much, the boulder escapes, rolls all the way down the hill, he has to trudge back down to push it up again, and the same thing happens again and again for all eternity. Does that remind you of a consumer lifestyle, where you work hard to get money, you spend that money on consumer goods which you hope you'll enjoy using? But then the money's gone, you have to work hard to get more, spend more, and to maintain the same level of happiness, it's kind of a hedonic treadmill. You never get off, and you never really feel satisfied. Becoming an effective altruist gives you that meaning and fulfillment. It enables you to have a solid basis for self-esteem on which you can feel your life was really worth living.
A minha questão final é: algumas pessoas pensarão que dar é um fardo. Não acredito verdadeiramente que seja. Toda a minha vida gostei de dar, desde os tempos de estudante. Tem sido algo que me preenche. Charlie Bresler disse-me que não é altruísta. Ele pensa que a vida que está a salvar é a sua própria. E a Holly Morgan disse-me que tinha de combater a depressão até se ter envolvido com o altruísmo eficaz, e agora é uma das pessoas mais felizes que conhece. Penso que uma das razões para isto é que ser um altruísta eficaz ajuda a ultrapassar aquilo a que chamei o problema de Sísifo. Aqui está Sísifo, tal como Ticiano o retratou, condenado pelos deuses a empurrar uma enorme pedra até ao topo da montanha. Quando acaba de chegar lá, o esforço torna-se demasiado, a pedra escapa, rola pela montanha abaixo, ele tem de fazer a descida para voltar a empurrá-la novamente, e a mesma coisa repete-se, repete-se por toda a eternidade. Lembra-nos o estilo de vida do consumidor, que trabalha arduamente para receber dinheiro, gasta o dinheiro em bens de consumo que espera gostar de usar. Mas depois o dinheiro desaparece, tem que trabalhar arduamente para receber mais, gastar mais, e para manter o mesmo nível de felicidade – é como um círculo hedónico. Nunca saímos dele, e nunca nos sentimos realmente satisfeitos. Tornarmo-nos altruístas eficazes dá-nos esse significado e realização. Permite-nos ter uma base sólida para a autoestima, para podermos sentir que a nossa vida valeu mesmo a pena ser vivida.
I'm going to conclude by telling you about an email that I received while I was writing this talk just a month or so ago. It's from a man named Chris Croy, who I'd never heard of. This is a picture of him showing him recovering from surgery. Why was he recovering from surgery?
Vou concluir, falando-vos de um email que recebi enquanto estava a escrever esta palestra, há cerca de um mês. É de um homem chamado Chris Croy, de quem nunca tinha ouvido falar. Esta é uma fotografia dele, mostrando-o a recuperar de uma cirurgia. Porque recuperava ele de uma cirurgia?
The email began, "Last Tuesday, I anonymously donated my right kidney to a stranger. That started a kidney chain which enabled four people to receive kidneys."
O email começava: "Na terça-feira passada, "doei anonimamente o meu rim direito a um estranho. "Isso deu início a uma corrente de rins "que permitiu que quatro pessoas recebessem rins."
There's about 100 people each year in the U.S. and more in other countries who do that. I was pleased to read it. Chris went on to say that he'd been influenced by my writings in what he did. Well, I have to admit, I'm also somewhat embarrassed by that, because I still have two kidneys. But Chris went on to say that he didn't think that what he'd done was all that amazing, because he calculated that the number of life-years that he had added to people, the extension of life, was about the same that you could achieve if you gave 5,000 dollars to the Against Malaria Foundation. And that did make me feel a little bit better, because I have given more than 5,000 dollars to the Against Malaria Foundation and to various other effective charities.
Há cerca de 100 pessoas, por ano, nos EUA, e mais noutros países, que fazem isso. Fiquei contente ao ler isto. O Chris dizia ainda que o tinha feito, influenciado pelos meus escritos. Tenho de admitir que também fico algo embaraçado com isso, porque eu ainda tenho os dois rins. Mas o Chris continuou, dizendo que não achava o que tinha feito assim tão espantoso, porque calculava que o número de anos de vida que tinha acrescentado às pessoas, a extensão de vida, era praticamente a mesma que podia alcançar se desse 5000 dólares à "Fundação Contra a Malária". E isso fez-me sentir um pouco melhor, porque doei mais de 5000 dólares à "Fundação Contra a Malária" e a várias outras organizações de beneficência eficazes.
So if you're feeling bad because you still have two kidneys as well, there's a way for you to get off the hook.
Portanto, se vocês estão a sentir-se mal porque também ainda têm dois rins, há uma maneira de vocês se conseguirem safar.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)